Prologue
|
|
The Hebrew commentator: Issac b. Shlomo b. Ẓaddiq b. al-Aḥdab the Spaniard
|
אמר יצחק בן שלמה בן צדיק בן אלאחדב ספרדי[1]
|
The circumstances in which the original Arabic treatise was written:
An Arab scholar [apparently Ibn al-Bannāʼ] was been asked by his friends to compose a short treatise including all issues of the wisdom of number
|
הנה אחד מחכמי הערב בקשו ממנו קצת אהביו לחבר להם כלל קטון יהיה מקיף בכל ענייני חכמת המספר בדרך קצרה
|
He did as they asked and wrote an extremely short epistle, but they could not comprehend this epistle and asked him to explain it
|
ויעש את בקשתם ויחבר אגרת קטנה מאד
הגדיל לעשות[note 1] בדרכיה ובקצורה לפי עניניה וישלחה להם
ובבואה אליהם נבצרה מהם ונשגבה מעיני חכמתם ויבקשו ממנו לפרש אותה
|
Ignoring those who lack the knowledge, he composed a profound commentary, intelligible only for the gifted with logic who understand the reasons of matters
|
ובהרגישו קוצר דעתם עשה גם הוא בערמה ויחבר להם פי' האגרת זר ועמוק לא יבינוהו כי אם הגיוני ומבין נתינת סבות הדברים ויקרא שמו מסיר המסוה[note 2]
וישיבו אותו דבר לאמר משיב המסוה[note 3] שמו
גם הוא כתב להם כדברים האלה: מחוייב אנכי להשתדל להוציא הדברים ממקור יסודותן ואינני מחוייב להשתדל שיבינו בהמות היערים
|
Later on the epistle spread among the wise and many commentaries were written about it
|
אחר כן פשטה האגרת בין חכמי הלבבות ותהי להם אגרת כלילת יופי[note 4]ויצא טבעה ביניהם ויעשו לה פי' רבים מפנים רבים וכולם באו בארוכה[note 5] מאד
|
Al-Aḥdab learning about the epistle:
Traveling in Arab lands Al-Aḥdab got to know the epistle and studied it with a wise man. He read the commentary of its author as well as other commentaries and discovered its mysteries
|
וכאשר באתי אני בארצותם שכנתי עם אהלי קדר[note 6] באת לידי האגרת ההיא וקראתיה לפני חכם מחכמיהם
גם ראיתי פי' מחברה ופי' זולתו עד באתי גנזי חדריה וגליתי כל מסתוריה
|
Al-Aḥdab's arrival in Syracuse:
Al-Aḥdab then went on a journey by sea to the Holy Land but the stormy sea brought him to the city of Syracuse in Sicily
|
אחר כן בעברי דרך ים ללכת ארץ הצבי[note 7] ת"ו בימינו ויהמו עלינו גלי הים תהום אל תהום קורא[note 8] ותשח לעפר[note 9] נפשינו השגיח ממכון שבתו[note 10] עלינו המשגיח על עולמו בכלל ובפרט ישתבח ויתעלה ויתנשא שמו וישכיח שאון גלי הים[note 11] ודכים
ויביאנו שלמים אל העיר המהוללה סרג'וסה סקליה
|
In Syracuse Al-Aḥdab met honourable scholars and studied with them religious studies
|
ואמצא שם אנשים אנשי שם[note 12] רבים ונכבדים מתעסקים בתורה ובמצות
ובתוכם זרעם נכון לפניהם[note 13] בחורי חמד משכילים נשתעשעתי באהבתם בחרתי בחברתם ויקראו לפני קצתם בתלמוד תורתינו הקדושה
|
Some of them were interested also in arithmetic and asked him to write for them a short but extensive book on this wisdom
|
ולעתות הפנאי ק[רא]ו קצתם בחכמת המספר
ויהי היום בקשו ממני לחבר להם ספר קצר בחכמה הזאת יקיף בכל עניינים כפי היכלת
|
Consenting the request of his friends, he decided to translate the epistle for them and add his own explanation and illustration briefly
|
ולאהבתם תרתי במחשבתי מה לעשות ומצאתי כי הנכון למלאת שאלתם הוא להעתיק להם האגרת הנזכרת ללשון הקודש ולפרשה בדבור ומשל בקצרה כפי יכלתי
|
|
והנני מחל בע"הו אדון הכל יתעלה ויתנשא שמו אמן
|
Al-Aḥdab confesses that he left out some parts of the epistle, which he thought are of no use
|
והסכמתי להשמיט מן האגרת בקצת מקומות לראות לפי עיוני כי אין בהם תועלת
|
In order not to be caught red-handed by a reader who has read the original Arabic epistle, he indicates the missing parts in their place
|
ואעורר על המקומות ההם במקומם כדי שלא ימהר לתפוש עלי מי שתבא האגרת ההיא לידו בלשון ערב
|
The first part that was omitted in Al-Aḥdab's translation is an elaborate list of contents which appears in the Arab epistle and according to Al-Aḥdab seems pointless especially in such a short treatise
|
והנה בתחלה האריך להודיע אל כמה חלקים יחלק ספרו וכל חלק לכמה שערים וכל שער לכמה מינים
ואני השמטתי זה כי ענין כזה בחבור גדול מועיל תועלת מעוטה ובחבור קטן אינני רואה בזה תועלת אם לאריכות הפך המכוון לקצר
|
Section One: integers
|
|
Introduction
|
|
[al-Bannāʼ] said: Definition of number: the number is what is summed from the units.
|
אמר המחבר המספר מה שיתחבר מן האחדים
|
Explanation:
|
פי' רצה להעיר על מהות המספר כי כך דרך כל חכם להודיע תחלה מהות הדבר אשר בו ירצה להתעסק בספרו
והוא אמר בפי' הנזכר למעלה כי רבים חתרו לגדור המספר ואחרים לתת לו רושם ולא באה פעולתם כהוגן
|
He said that because the number is of the things that are conceived by themselves and are difficult to be defined or described.
|
ואמ' כי זה בעבור כי המספר מן הדברים המצויירים בעצמם אשר יקשה לתת להם גדר או רושם
|
|
וכי כל מה שיעשה מזה הוא כדמות הערה על האמת לא גדר ולא רושם
|
The definition of number is based on the premise that all numbers originate in one and one is not a number
|
ואמר כי מכל ההערות אשר נעשו בזה לא ישרו בעיניו הערה יותר מזאת שהזכיר וזאת ההערה בנויה על שכל המספרים יבואו מן האחד וכי האחד אינו מספר
|
Reference to Ibn Rushd's [Averroes] On Physics
|
ותמצא הערה זו או קרובה לה בספר השמע לבן רשד
|
Arithmetic does not investigate the essence of number, but examines the matters of number from the aspect of its summing, dividing, multiplying, adding, subtracting and so on, giving the appropriate short methods to reach what is required from that
|
והנכון אצלי כי אין על בעל החכמה הזאת לאמת ולהודיע מהות המספר כי אין על הרופא לאמת מהות האדם
וזה כי זאת החכמה לא תעיין במהות המספר אבל נעיין במספר מצד שיתקבץ ויתחלק ויכפל ויוסיף ויגרע וכדומה לזה לתת דרכים נאותים להגיע אל המבוקש מזה בדרך קצרה
ולכן יהיה זה גדרה כלומ' חכמה יודעו ממנה ענייני המספר מצד מה שיתקבץ ויחלק ושאר משיגיו מזה הצד לתת דרכים קצרים נאותים להגיע אל המבוקש מזה
|
Hence, [arithmetic] should be called [the wisdom of] counting and not [the wisdom] of number
|
ויותר נכון בלשוננו להקרא זה ספירה ולא מספר כאשר תקנו חכמי האמת ז"ל על ספירת העומר
|
[al-Bannāʼ] said: it is divided according to its use into two categories: integer and fraction.
|
אמר והוא יחלק לפי לקיחתו על שני חלקים שלם ושבר
|
The integer has two types: even and odd
|
והשלם שני פנים זוג ונפרד
|
The even has three types: even-times even; even-times odd; even-times-even-times odd
|
והזוג שלש מינים זוג הזוג וזוג הנפרד וזוג הזוג והנפרד
|
The odd has two types: prime number; odd-times odd
|
והנפרד ב' מינים ראשון ונפרד הנפרד
|
Explanation:
|
פי' אמ' כי המספר לפי מה שילקח כלומ' מצד מה שיתקבץ ויחלק ושאר העניינים כפי מה שהזכרנו לא מצד שהוא מספר יחלק לשני חלקים שלם ושבר שלם כמו אחד שנים ושאר המספרי' ושבר כמו חצי ושליש ושאר החלקים ויתחיל בשלם והוא ב' פנים הידועים למספר כי כל מספר יהיה אם זוג אם נפרד
|
Three types of even numbers
|
ואמ' כי הזוג ג' מינים ר"ל בהתבוננות הרכבתו מחלקים שנים שלמים הראשונים אשר יתכן
|
|
וזה כי החלק הראשון אשר יבוקש הוא החצי ואחריו השליש ואחריו הרביע וכן כולם והנה כל זוג יחלק לחצאים
|
- Definition of an even-times-even number: if its half is also divisible into halves and the half of the half [is divisible] into halves, until reaching the one, it is called an even-times-even number, such as 8, 16, 32, for it is always divisible into halves as even number until reaching the one.
|
ואם יחלק החצי ג"כ לחצאין וחצי החצי לחצאין עד שיגיע אל האחד יקרא זוג הזוג כמו ח' י"ו ול"ב כי הוא יחלק תמיד לחצאין כזוג עד שיגיע אל האחד
|
- Definition of an even-times-odd number: if it is divisible into halves and each of the halves is odd number, such as six, whose half is 3, or ten, whose half is 5, it is called an even-times-odd number, for it consists of two odd numbers.
|
ואם יחלק לחצאין וכל אחד מהחצאין נפרד כששה שחציו ג' או עשרה שחציו ה' יקרא זוג הנפרד כי הוא מורכב מב' נפרדים
|
- Definition of an even-times-even-times-odd number: if it is first divisible into even numbers then into odd numbers, such as 12, for 12 is divided into six and six, then into 3, all that is similar is called even-times-even-times-odd number, because it consists of two even numbers that consist of odd numbers.
|
ואם יחלק תחלה לזוגות ואח"כ לנפרדים כי"ב כי יחלק לששה ששה א"כ לג' וכל הדומה לזה יקרא זוג הזוג והנפרד כי הורכב מב' זוגות המורכבים מנפרדים
|
|
והנפרד בעבור שלא יחלק לחצאין שלמים ולא לרביעיים ובכלל [2]לכל חלק זוג הנה הראשון שיתכן בו הוא השליש ואחריו חומש ואחריו שביע וכן כל הדומים להם
|
- Definition of prime numbers: there are odd numbers that are divisible only by one, such as 5, 7, 11, 13, they are numerous and they are called prime numbers, for they are divisible only by one, which is first of all the numbers.
|
ויש נפרדים שלא יתחלקו כלל כי אם לאחד כמו ה' וז' וי"א וי"ג והם רבים ואלה יקראו מספרים ראשו' בעבור כי לא יחלקו כי אם על האחד שהוא ראשון לכל המספרים
|
|
וקראו ג"כ המספרים החרשים בעבור כי לא ישמעו לקול מחלקים
|
odd-times-odd number
|
ואם יחלק לא יחלק כלל לחלקים שיהיו זוגות אחר שהוא לא יתחלק לחלקים שמניינם זוגות לכן הנפרד אשר יחלק יהיה תמיד לחלקים נפרדים כמו הט' הנחלק לג' ג' וט"ו הנחלק לה"ה וג"ג וכ"א בז"ז וג"ג וכ"ה בה"ה וכן הדומה לזה
|
|
וידיעת זה הוא מועיל לפנים כבקשת מספר מאיזה חלקים הורכב בשער החילוק
|
The Decimal System
|
|
Numeration
|
|
[The threefold cycle of the decimal ranks – the three ranks that build all numbers – units, tens, hundreds]
|
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמר ולמה שהיה המספר יתוסף אל זולת תכלית הושמו לו ג' מדרגות ויקראו ג"כ מחנות תסובנה עליהם מעלות המספר בכל מדרגה מהם תשעה מספרים
|
|
המדרגה הראשונה מהאחד עד תשעה ותקרא מדרגת האחדים
|
|
והשנית מעשרה ועד תשעים ותקרא מדרגת העשרות
|
|
והשלישית ממאה עד ט' מאות ותקרא מדרגת המאות
|
The ranks of the products of powers of thousands are counted as units, tens and hundreds
|
|
Explanation:
|
פי' מדרגות המספר הן אלו הג' כי אחרי אלף ישוב תמיד לספור באלפים אחדים עשרות מאות וכן באלפי אלפים וכן תמיד
|
The reason why there are only three fundamental ranks – the number is added endlessly, but if there were endless [names] of ranks they were inconceivable
|
ואמ' כי הסבה אשר שמו אלה הג' ולא יותר היה בעבור שהמספר יתוסף ללא תכלית אלו שמו ג"כ מדרגה אחרת לאחדי האלפים ומדרגה לעשרות האלפים וכן כולם היו המדרגות ללא תכלית
|
|
ומה שהוא ללא תכלית לא תקיף בו ידיעה
|
The number is added endlessly, yet every number is finite and limited at both ends
|
ואמרו כי המספר יתוסף לזולת תכלית יר' כי כמו שיתקבץ עם האחד אחד ויהיו שנים עוד אחד ויהיו ג' עוד א' ויהיו ארבעה כן יצוייר זה התוספת ללא תכלית והאמת כי המספר יתוסף אל מה שיתוסף ואמנם תמיד יהיה בעל תכלית מוגבל משני קצותיו
|
Terminology – ranks
|
ונקראו מדרגות ומעלות בעבור כי יש להם סדר זו אחר זו
|
|
ונקראו מחנות כי המספרים יחנו שם כאשר יתבאר בג"ה
|
The twelve names of numbers
|
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמר ולמספר שנים עשר שמות פשוטי' יתרכבו מהם כלל שמותיו התשעה הראשונים מהם לאחדים ועשירי לעשרות והי"א למאות והי"ב לאלפים והוא במדרגת האחדי' ומשם ישוב הסבוב
|
The twofold names
|
|
Explanation:
|
פי' השם המורכב הוא כמו האחד עשר כי הוא מורכב מאחדים ועשרות וכן י"ב וכן כל הדומה להם
|
|
והפשוט הא' והשנים וכן העשר והמאה והאלף
|
|
ועשרים ושלשים הוא אצלו מורכב כאלו אמר עשרות שתים שלש עשרות, כמו שלש מאות ד' מאות
|
|
ואין לומ' ג"כ עשרה אחד אחד מאה ויהיו מורכבים כי אם לא יהיה מספר ששמו עשרה ומאה לא תפול עליו ההרכבה
|
The threefold cycle of the decimal ranks
|
|
The rank of the thousands functioning as the rank of units with respect to the tens of thousands and the hundreds of thousands
|
ואמ' כי האלף במדרגת האחד כי כבר אמרנו למעלה שמדרגות המספר ג' וישוב בעבור זה האלף כמו אחד כי אחרי כן יספור עשרות אלפי' ומאות אלפי'
|
The Hebrew word Eleph meaning one thousand is written similarly to the name of the first Hebrew letter Aleph
|
ומה נכבד לשון הקדש שקרא לצורה המורה על האחד אלף
|
The cycle of the decimal ranks
|
ואמ' ומשם ישוב הסבוב יר' סבוב המדרגות כמו שאמרנו
|
The Positional Decimal System
|
|
The numerals
|
אמר יצחק צריך על כל פנים להאריך בכאן להודיע צורות המספר ומדרגותיו הצורות אשר שמו למספר ט' ואלה צורתם אשר אני מצייר לך בכתיבה
1 2 3 4 5 6 7 8 9
|
The written ranks [= decimal places]
|
|
Units
|
ואם תרצה לעשות צורות אחרות עשה כל אחת מאלו בהיותה לבדה על האחדים
|
|
הנה 1 תורה על אחד
|
|
2 על שנים וכן כלם כי אין שם מדרגה כי אם היא
|
Units and Tens
|
וכאשר תחזה אחת מאלו הצורות במדרגה שניה תורה על עשרות
|
|
הן שיהיה במדרגה מספר כמו זה 21
כי צורת השנים להיותה במדרגה שניה תהיה עשרים
והאחד להיותה במדרגה הראשונה יהיה אחד
לכן יהיו כ"א
|
Zero
|
ואם לא היה בראשונה מספר נהגו לעשות שם עגולה כזו תקרא אצלם ספר תורה על מדרגה וישימו אחריה המספר
|
Tens
|
|
|
כזה 20 הנה השנים פה הם עשרים כי במדרגה השנית
|
Hundreds
|
|
|
וכן לו היו שתי עגולות 200 היו השני' מאתי' כי הם במדרגה שלישית שהיא מדרגת המאות
|
Thousands
|
|
|
וכן אם היו שלש עגולות 2000 יהיו השנים שני אחדי אלפים כי משם יחל לשוב לאחדים
|
Tens and Hundreds
|
והרוצה לכתוב מאות ועשרות יעשה עגולה במדרגת האחדים ויכתוב אחרי כן
|
|
כאלו רצה רצה שלש מאות וארבעי' יעשה כזה 340 הנה הד' במדרגה שנייה ד' עשרות וג' בשלישית ג' מאות
|
Units and Hundreds
|
ואם ירצה מאות ואחדים ישים העגולה במקום העשרו'
|
|
כאלו רצה תשע מאות ושלשה יעשה כזה 903 והנה השלשה בראשו' באחדים והתשעה בג' מאות
|
Units, Tens and Hundreds
|
ואלו רצה מאות ועשרות ואחדי'
|
|
כחמש מאות שלשים וחמישה יעשה כזה 535 הנה החמשה הראשו' במדרגה ראשו' אחדים והג' בשניה עשרות והה' בג' מאות
|
Thousand and upwards
|
וכן יעלו המדרגות תמיד לאלף ועשרת אלפים ומאת אלפים וא"כ אלף אלפים עשרת אלפי אלפים מאת אלפי אלפים וכן תמיד
|
Conversion from the Numeration to the Written Decimal System and vice versa
|
|
The positional value [= value of rank] (mosad) and the numerical value (šem)
|
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמ' ויודע כל מספר מצד מוסדו ושמו המיוחד
|
|
הוא סימן בעבור מדרגות המספר
|
- value of the rank of units = 1
|
ומוסד האחדי' אחד
|
- value of the rank of tens = 2
|
ומוסד העשרות שני'
|
- value of the rank of hundreds = 3
|
ומוסד המאות ג' וכן כל מה שאחר זה
|
|
והשם הוא סימן על המספר אשר יהיה במדרגה מה
|
|
ושם האחד אחדים והשנים עשרות והשלשה מאות
|
Explanation:
|
פי' בידיעת מדרגות המספר אשר נזכרו למעלה שני עניינים
|
Writing a number requires knowing the value of its ranks [= positional value]
|
האחד כאשר ירצה האדם לכתוב אי זה מספר שיהיה שידע מספר המדרגות שצריך לכתוב
|
Knowing the name of a number is based on the identification of the names of its ranks
|
והשני אם ימצא מספר כתוב מדרגות רבות וירצה לדעת שם המספר ההוא
|
Terminology
|
|
- Definition of the positional value: The knowledge of the first is called position, that is, the knowledge of the positioning of the numerical ranks and their writing.
|
וידיעת הראשון יקרא מוסד כלומ' ידיעה ליסד מדרגות המספר ולכתבם
|
|
ואמר כי תבת מוסד מועתקת להורות על ענין זה
|
- Definition of the numerical value: The knowledge of the second is called naming, that is, to know the name of the numerals.
|
וידיעת השני יקרא שם כלומ' לדעת שם המספרים
|
|
ואמ' כי תבת שם מועתקת להורות על ענין זה
|
The value of the ranks
|
ואמרו מוסד האחדים אחד ירצה בעבור [3]כי המדרגות אשר למספר ג' כמו שנזכר וישובו בסבוב כאשר נראה ליסד ולכתוב מעלות מספר
|
- units = first decimal place
|
אם המספר אחדים המדרגה אחת
|
- hundreds = third decimal place
|
ואם מאות המדרגה ג'
|
- thousands = fourth (3+1=4) decimal place
|
ואם אלפים המדרגה א' יותר על שלשה כלומ' ד'
|
- tens of thousands = fifth (3+2=5) decimal place
|
ואם עשרות אלפים המדרגות ב' על ג' כלומ' ה'
|
- hundreds of thousands = sixth (3+3=6) decimal place
|
ואם מאות אלפים המדרגֹת ג' על שלשה כלומ' ו' וכן תמיד
|
The names of the ranks
|
וכן בשם אם נמצא מדרגה כתובה
|
- name of the first rank = units
|
ידענו כי שם המדרגה ההיא אחדים
|
- name of the second rank = tens
|
ואם ב' הם עשרות
|
- name of the third rank = hundreds
|
ואם שלשה הם מאות
|
- name of the fourth (3+1=4) rank = thousands
|
ואם אחת יותר על שלשה כלומר ד' הנה היא אחדי אלפי'
|
- name of the fifth (3+2=5) rank = tens of thousands
|
ואם ב' יותר על ג' כלומ' ה' יהיו עשרות אלפים
|
- name of the sixth (3+3=6) rank = hundreds of thousands
|
ואם ג' יותר על ג' כלומ' ו' יהיו מאות אלפי' וכן תמיד
|
Conversion the written number to its numeration and vice versa: finding the number of ranks of a large number based on its name; and finding the name of a large number using the number of its ranks
|
ועתה יפרש איך נדע כמה פעמים ג' אנו צריכים אם תהיינה המדרגות אשר נרצה לכתוב רבות
|
|
וכן במה נדע שמות המדרגות הכתובות אשר תהיינה רבות
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמ' כשתרצה לדעת המספר הנשנה תכה מספר ההשנות בשלשה ותוסיף על היוצא מוסד מין אותו המספר יהיה המבוקש
|
|
והפכו כאשר תהיינה עמך מחנות ותרצה שמותן חלק אותן על שלשה חלוקה ישאר לך ממנה ג' או פחות ומה שיצא הוא מספר ההשנות והמספר המורה עליו בנשאר
|
Method for finding the number of ranks of a large number: multiplying by three the number of times in which the word thousand appears in the number’s name, then adding the value of one of the fundamental ranks (units = thousands = 1, tens = 2, or hundreds = 3) included in the name of the given number
|
|
Explanation:
|
פי' המספר הנשנה הוא מספר האלף בעבור כי הוא נשנה אחר כל ג' מדרגות המספר
כי אחר ג' מדרגות תאמ' אלף
ואחר שלש מדרגות אחרות תאמ' אלף אלפים נשנה שם האלף פעמים
ואחר שלש מדרגות אחרות תאמ' אלף אלפי אלפים ושנה האלף ג' פעמים וכן תמיד
|
|
ואין מספר שיקרא בו ככה כי אם האלף
|
|
ולכן כשתרצה לכתוב מדרגות רבות צריך שתדע כמה פעמי' נשנה האלף ועל כל פעם תקח ג'
|
|
כאלו רצית לכתוב אלף אלפי' נשנה שני פעמים תקח ג' לכל פעם יהיו ששה מדרגות ומוסד אלף אלפי' הוא אחד תוסיפנו על הששה יהיו שבעה מדרגות כזה 1000000 והוא אלף אלפים
|
- tens thousands of thousands
|
ואלו רצית עשרות אלפי אלפים היית מוסיף על הששה שתי מדרגות אשר הוא מוסד מין העשרות והיו שמנה מדרגות
|
- hundreds thousands of thousands
|
ואלו רצית מאת אלף אלפים הית מוסיף על הששה שלשה שהוא מוסד מן המאות והיו תשעה מדרגות
|
|
וזהו שאמר תכה מספר ההשנות בג' כלומ' על כל פעם ההשנות תקח ג' כי זה הוא עניין ההכאה כאשר יתבאר לפנים במקומו בג"ה
|
|
ואמר ותוסיף על היוצא מוסד מין אותו מספר ר"ל היוצא בהכאה בג' תוסיף עליו מוסד מין אותו המספר
אם היו אחדי אלפים אחד
ואם עשרות אלפים ב'
ואם מאות אלפים ג' כמו שהמשלנו והוא המבוקש
|
Method for finding the name of a large number: counting every three ranks as 1, so that the sum indicates the number of times the word thousand appears in the number’s name; if two ranks remain they add the word ten to its name, if three remain they do not add the word thousand but the word hundred instead
|
והפכו כאשר תהיינה עמך מחנות וכו' כאשר תהיינה המדרגות רבות כתובות ותרצה לדעת שמותן תספור אותן ותקח לכל שלשה אחד
ואשר יתקבץ הוא מספר ההשנות
ואשר יהיה לסוף פחות ג' או שלשה הוא המורה על שם ההשנות
|
- seven ranks – thousand of thousands
|
כאלו מצינו ששה מדרגות ובשביעית א' כזה 000000א
הנה לקחנו לכל שלשה א' היו ב' ונשאר א'
הנה השנים יורו כי האלף נשנה פעמי' כלומ' אלף אלפי'
ובעבור כי הנשאר מדרגה אחד ידענו כי הם אחדי אלפי אלפי' כי שם האחד אלפי' ואחדי'
|
- eight ranks – tens thousands of thousands
|
ואלו היו ח' מדרגות היה המספר הנשנה ב' אלפי אלפים והנשאר ב'
והנה שם השנים עשרות ידענו כי הם עשרות אלפי אלפים
|
- nine ranks – hundreds thousands of thousands
|
ואם היו ט' מדרגות לא ניקח ג' אחד לכל ג' אבל נקח לכל ג' ויהיה הנשאר ג'
הב' יורה שההשנות ב' אלפי אלפי' והג' הם שמות המאות הנה יהיו מאות אלפי אלפים וכן כלם
|
al-Ḥaṣṣār’s method (the preferable method according to al-Aḥdab) to identify the name of a large number having many ranks by marking every fourth rank with an alphabetic letter successively according to the number of cycles
|
אמר יצחק הדרך הנמצא בזה במספר הידוע לאל חצר יותר סלולה ונקלה מזאת
|
|
והיא כי כאשר תמצא מדרגות רבות כתובות ותרצה לדעת שמותן תמנה שלש מעלות ותשים על הד' א'
עוד תמנה מאותה המדרגה ששמת עליה א' ג' מדרגות ותשים ברביעית ב'
ותמנה ממנה ג' ותשים ברביעית וכן כלם
|
- The letters above the number indicate the number of cycles – the re-occurrences of the word thousand in the name of the given number
|
והאותיות אשר תשים עליהם יורו על ההשנות והמעלות אשר תחתיהן לעולם אחדים והנשאר פחות מג' או שלשה יורה על שם ההשנות
|
- eight ranks – ten thousand of thousands
|
המשל מצינו כתובות ח' מדרגות כזה
|
|
|
|
מנינו ג' מדרגות וכתבנו על הד' א'
עוד ממנה ג' וכתבנו על הד' ב'
ונשאר מדרגה אחת אשר בה א'
והנה הב' אשר על הז' תורה כי במדרגה ההיא האלף נשנה פעמי' אלף אלפי' והיא אחדי אלפי אלפי'
והמדרגה הנשארת היא עשרת אלפי אלפי'
והא' אשר על הד' תורה כי היא ד' אלפים שהאלף נזכר פעם אחד והיא אחדי אלפי'
הנה יהיה פ"ז אלפי אלפי' ת"רנ"ד אלף שכ"א
|
- nine ranks – hundred thousand of thousands
|
ואלו היו ט' מעלות א ב ג ד ה ו ז ח ט
|
|
היה הנשנה ב' פעמי' והמספר מאות אלפי אלפי'
|
- ten ranks – thousand of thousand of thousands
|
ואלו היו עשרה כזה
|
3 |
|
|
2 |
|
|
1 |
|
|
|
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1
|
|
|
ג |
|
|
ב |
|
|
א |
|
|
|
י |
ט |
ח |
ז |
ו |
ה |
ד |
ג |
ב |
א
|
|
|
|
היה הנשנה ג' פעמי' והם אחדי אלפי אלפי אלפי' וכן כל הדומה לזה
|
|
הנה זאת הדרך יותר נקלה ונכונה
|
Al-Ḥaṣṣār did not mention the inverse method for finding the number of ranks of a large number. Al-Aḥdab offers here such a method which is inspired by al-Ḥaṣṣār’s aforesaid technique – marking the ranks using dots
|
ואמנם למוסד לא הזכיר איך לעשות
|
|
והנכון לעשות נקודות רבות כזה
ג |
|
|
ב |
|
|
א |
|
|
|
• |
• |
• |
• |
• |
• |
• |
• |
• |
•
|
|
|
|
ולכתוב עליהם המורי' לסוף כל ג' כאלו היו מדרגות כתובות וכפי שתרצה לכתוב תכתוב
|
- units thousands of thousand – the dot beneath the second letter [from the right]
|
כאלו רצית לכתוב אחדי אלפי אלפי' שהנשנה פעמי' תתחיל תחת הב'
|
- tens thousands of thousand – the dot to the left of the one beneath the second letter
|
ואם עשרות אלפי אלפי' תתחיל בנקודה שאחרי הב'
|
- hundreds thousands of thousand – the second dot to the left of the one beneath the second letter
|
ואם מאות אלפי אלפי' בנקדה השנית שאחרי הב'
|
- units of thousand – the dot beneath the first letter [from the right]
|
ואם רצית אחדי אלפי' תכתוב אחת הא'
|
- units thousands of thousand of thousand – the dot beneath the third letter [from the right]
|
ואם אחדי אלפי אלפי אלפי' תתחיל תחת הג' וכן כולם
|
Sum of Geometric Progression
|
|
- Sequence of even-times-even numbers
|
|
[al-Bannāʼ] said: the second is by progression, such as the squares of the chessboard and their similar
|
אמ' והשני היו על יתרון כמו בתי הנרדשיר והדומים להם
|
- In the first square: one
|
על שיהיה בבית הא' אחד
|
- Then the duplication proceeds gradually from the first to the last given term:
|
עוד יתדרג ההכפל מראשיתו לאחרית המונח
|
- Add one to the one that is in the first square = what is in the second [square]
|
והוא שתוסיף על האחד שבבית הא' אחד להיות מה שבשני
|
- Multiply it by itself and the result is what is in the second and what precedes it plus one
|
עוד תכה זה בעצמו ג"כ ומה שמגיע הוא מה שבשני ומה שהקדם לו בתוספת אחד
|
- Multiply it again by itself and the result is what is in the fourth and what precedes it plus one
|
עוד תכה זה בעצמו ג"כ ומה שיגיע הוא מה שברביעי ומה שקודם לו בתוספת אחד
|
- Do not stop multiplying the result by itself, duplicating the resulting squares, until the end of the given [terms], then subtract one from the sum, and the remainder is the required
|
עוד לא תסור מלהכות היוצא בנפשו ותכפול בתי היוצא עד שתכלה אל המונח ותגרע אחד מן המקובץ והנשאר הוא המבוקש
|
Explanation: after completing [the discussion on] the addition of non-proportional numbers he turns to explain the addition of the proportional numbers.
|
פרוש אחר שהשלים הקבוץ במספרים שאין להם יחס שב לבאר הקבוץ שבמספרים אשר להם יחס
|
It was already said that they come in many manners and he started with one of them, which he called "addition by progression".
|
וכבר אמרנו כי הם יבואו על פנים רבים והתחיל באחד מהם קראו החבור על היתרון
|
The meaning of "such as the squares of the chessboard and their similar" is successive terms.
|
ופי' שהוא כמו בתי הנרדשיר או הדומה להם כלומ' מדרגות על סדר
|
- On the first square of the chessboard - one
|
ושם בבתי הראשון של הנרדשיר אחד
|
- On the second - 2, which is double the one
|
ובשני ב' שהוא כפל האחד
|
- On the third square - 4, which is double the [second] square
|
ובבית השלישי ד' שהוא כפל הבית
|
- On the fourth square - 8, which is double of 4
|
ובבית הד' ח' שהוא כפל הד'
|
- On the fifth square - 16, which is double of 8
|
ובבית החמשי י"ו שהוא כפל ח'
|
- And so on always by this method to the end of the given.
|
וכן תמיד על זה הדרך עד אחרית המונח
|
That is, if one asks how much is the sum of eight squares, or four, or others by this progression, the eighth square is called the end of the given - this is the meaning of the addition by progression.
|
כלומ' אם השואל יניח בשאלתו כמה יעלה המקובץ משמנה בתים או ארבעה או זולתם על זה היתרון הנה הבית השמיני נקרא אחרית המונח הנה זה פי' החבור על יתרון
|
After he informed its definition he turns to announce how to sum.
|
ואחר שהודיע גדרו שב להודיע איך תקבץ
|
- He said to add one to the 1 that is in the first square and it is what is in the second square, that is 2:
|
ואמר שתוסיף על הא' שבבית הא' אחד והוא יהיה מה שבבית השני כלומר ב'
|
- When you multiply the 2 by itself, it is 4, and this 4 is the sum of what is in the two squares - in the first square and in the second square, plus 1 that you added, because in the first square there is 1, in the second there is 2, plus the one that you added it is 4:
|
וכאשר תכה אל הב' בעצמם יהיו ד' ואלה הד' הם קבוץ מה שבשני בתי' שבבית הא' והשני עם תוספת א' שהוספת וזה כי בבית הא' א' ובשני ב' הם ג' והאחד שהוספת היו ד'
|
- Since you know that the sum up to the second square, with the addition, is 4, multiply the 4 by itself, it is 16. Double the squares that are 2, is 4, hence 16 is the sum of the fourth square and all that precedes it that are 3 squares, plus the one that you added at first - that is, 1 in the first square, 2 in the second, 4 in the third, 8 in the fourth - their sum is 15, plus the one that you added, they are 16
|
ואחר שידעת שהמקובץ עד הבית השני ד' עם התוספת הכה אלה הד' בעצמם יהיו י"ו וכפל הבתים שהם ב' יהיו ד' הנה י"ו הוא קבוץ הבית הד' וכל מה שלפניו שהם ג' בתים עם האחד שהוספת בתחלה
וזה בבית הא' א' ובשני ב' ובשלישי ד' וברביעי ח' הנה הם כולם ט"ו והאחד שהוספת היו י"ו
|
- If you multiply this number, which is 16, by itself, the result is 256, double the squares that are 4, they will be 8, hence 256 is what is in the eight squares plus the addition of the one:
|
ואם תכה זה המספר בעצמו שהוא י"ו יעלה רנ"ו תכפול הבתים שהם ד' יהיו ח' הנה רנ"ו הוא מה שבשמנה הבתים כלם עם התוספת האחד
|
- Subtract the one from the sum and the remainder is the [required] sum
|
גרע האחד מהקבוץ והנשאר הוא המקובץ
|
- So you proceed until you reach the end of the given question.
|
וכן תעשה עד שתגיע אל סוף השאלה המונחת
|
Know, that this procedure is according this way when the number of the squares in the question is an even-times-even number as the squares of the chessboard therefore he said "such as the squares of the chessboard and their similar".
|
ודע כי זה המעשה הוא על דרך זו בהיות השאלה מספר בתים שהמספר ההוא זוג זוג כמו בתי הנרדשיר ולכן אמר בתי הנרדשיר והדומ' להם
|
But, when the [number of the] squares that are given in the question is other than an even-times-even number, there is a need for another way.
|
אבל כשיהיה הבית המונח בשאלה מה שאינו זוג הזוג יצטרך דרך אחרת
|
This is by operating according to the first mentioned procedure until arriving to a point where the procedure of the even-times-even is not applicable for the given. Save the sum without subtracting 1, then observe how many squares are left from the given and apply [the procedure] on them alone, as if they are the primary squares. That is, start with them from 1, until arriving to their end. Then, multiply the sum by the reserved from the first operation, and the product is the required.
|
והוא שתעשה על הדרך הראשון הנזכר עד שיגיע למקום שלא יתכן עוד במונח ההוא על דרך זוג הזוג ותשמור המקובץ מבלי שתסיר א אחד ותראה כמה בתים נשארו מן המונח ותעשה בהם לבדם כאלו הם בתים ראשונים כלומר שתתחיל בהם בא' עד שתגיע לתכליתם והמקובץ הכה אותו בשמור אצלך מן המעשה הראשון והיוצא מן ההכאה הוא המבוקש
|
- Example: one asks: how much is the sum of 11 squares by progression?
|
המשל שואל השואל כמה המקובץ על דרך זה היתרון בי"א בתים
|
- By the first procedure:
- Start by taking the 1, double it and it is 2 in the second square
|
והנה במעשה הראשון תתחיל ותקח הא' תכפלנו ויהיה ב' בבית הב'
|
- Multiply 2 by itself and it is 4, and it is what is in the second and the first plus 1
|
תכה הב' בעצמה ויהיה ד' והם מה שבשני והראשון בתוספת א'
|
- Multiply 4 by itself and it is 16, double the squares - they are 4 , hence 16 is what is in the fourth square and all that precedes it plus 1
|
והכה ד' בעצמם יהיו י"ו ותכפול הבתים יהיו ד' הנה י"ו הוא מה שבבית הד' וכל מה שלפניו בתוספת א'
|
- Multiply 16 by itself and it is 256, double the squares - they are 8 , hence 256 is what is in the eighth square and all that precedes it plus 1
|
תכה י"ו בעצמם יהיו רנ"ו תכפול הבתים יהיו ח' והנה רנ"ו הוא מה שבבית הח' וכל מה שלפניו בתוספת א'
|
- By this procedure, we have reached the point in which it is impossible to double the squares, for the given squares are 11.
|
והנה הגענו בזה המעשה עד המקום אשר לא יתכן עוד במונח לכפול הבתים כי הבתים המונחים י"א
|
- We have reached to the eighth [square] and the sum is 256, so we save them.
|
והגענו עד הח' והיה המקובץ רנ"ו לכן [7]שמרנו אותם
|
- We return to the remaining squares, and we find that they are three
|
ושבנו אל הבתים הנשארים מצאנום ג'
|
- We apply the same procedure on them:
|
עשינו בהם כמעשה הזה
|
- Placing one in the first square, doubling it - 2 is in the second square
|
שמנו בבית הראשון א' וכפלנוהו היה בבית הב' ב'
|
- Multiplying it by itself and it is 4, and it is what is in the second and the first plus 1
|
הכינו אותם בעצמם היו ד' והם מה שבבית השני והראשון בתוספת אחד
|
- We keep the 4 as well.
|
שמרנו ג"כ הד'
|
- One square is left - we apply the first procedure: placing one in it, then doubling it, so it is 2, which is what is in the first plus 1
|
נשאר בית אחד נעשה כמשפט הראשון נשים בו א' וכפלנו יהיה ב' והוא מה שבראשון בתוספת א'
|
|
הכינו ב' בד' השמורים הוא ח' הכינו ח' ברנ"ו השמורים היו ב' אלפים מ"ח והוא המבוקש בתוספת אחד
|
If there were still squares on the second time, they should be treated as if they are primary and so on to their end.
|
ואלו היו בפעם השנית בתים יש לעשות בהם כראשונים וכן עד תומם
|
- Example: if the one who asks assumes 29 squares
|
והמשל אלו הניח השואל כ"ט בתים
|
- The even-times-even [number of terms] reaches to 16 squares - keeping their sum
|
הנה זוג הזוג יגיע עד י"ו בתים ישמור המקובץ מהם
|
- The remaining squares are 13 , we apply the first procedure on them
|
והבתים הנשארים י"ג נעשה בהם כמעשה הראשון
|
- The even-times-even [number of terms] reaches to 8 squares - keeping their sum
|
יגיע זוג הזוג עד ח' בתים ישמור המקובץ מהם גם כן
|
- The remaining squares are 5 , we apply the first procedure on them
|
והבתים הנשארים ה' נעשה בהם כמעשה הראשון
|
- The even-times-even [number of terms] reaches to 4 [squares] - keeping their sum
|
יגיע זוג הזוג עד ד' ישמור גם כן המקובץ
|
- One square remains
|
והבתים הנשארים א'
|
- Double the last sum, which is the sum of 5 squares, multiply it by the reserved from the 8 [squares], then multiply the product by the reserved from the 16 [squares] and the result is the required plus 1
|
על כן תכפול המקובץ האחרון והוא יהיה המקובץ מהה' בתים תכה אותם בשמור מהח' והיוצא מן ההכאה תכה אותו בשמור מן הי"ו והיוצא הוא המבוקש בתוספת א'
|
- Always do so: when the first square remains, double what you have for that square.
|
וכן תעשה תמיד כשישאר בית א' תכפול הנמצא בידיך בעבור הבית ההוא
|
- That is, take two squares, for two squares take 3, for 3 [take] 4, and so on, then multiply by what you reserved.
|
כלומר שתקח ב' בתים כי כן לשתי בתים ג' ולג' ד' ולד' ה' וכן כלם ותכה בשמור אצלך
|
- It is known that when you take two squares for one square, there is 2 in the second square - multiply it by the reserved, to duplicate it.
|
וידוע כי כאשר תקח לבית האחד ב' בתים הבית השני יש בו ב' תכה אותו בשמור אצלך כאלו כפלתו
|
- Then, their duplication is three squares - there is 4 in the third [square] - multiply it by the reserved, to duplicate it.
|
ואחרי כן כפלתו בתים שלשה השלישי יש בו ד' תכה אותם בשמור אצלך כאלו כפלתו
|
- Duplicate it, and so on
|
ואחרי כן כפלתו וכן כלם
|
By this procedure one square always remains at the end, or an even-times-even [number of squares]
|
ובהכרח במעשה הזה ישאר תמיד באחרונה בית אחד או יבא בשוה זוג הזוג
|
- Example: if the given squares were 28:
|
והמשל לו היו הבתים המונחים כ"ח
|
- In the beginning of the procedure you will arrive to 16 [squares], on the second [step] to 8, and on the third to 4, so they are 28:
|
תגיע בתחלת המעשה עד י"ו ובשניה עד ח' ובג' עד ד' והם כ"ח
|
- If there were 30 squares
|
ואם היו הבתי' ל'
|
- One will arrive also to two
|
היה עוד מגיע לשנים
|
- And so on.
|
וכן תעשה תמיד
|
The wise author mentioned this matter briefly in his commentary on the epistle with greater difficulty.
|
וזה הענין זכרו החכם המחבר בפי' לאגרת בקצרה ויותר קשה
|
We elaborated his explanation and abbreviated the procedure - all turns out to be the same, the one who observes there will understand this.
|
ואנחנו הרוחנו בביאורו וקצרנו המעשה ועלה הכל לסגנון אחד המסתכל שם יבין זאת
|
The question of progression is applicable by another way, when one asks what is the number in a known square.
|
ותפיל השאלה ביתרון זה על דרך אחרת וזה כי כבר ישאל השואל מה המספר אשר בבית ידוע מן הבתים
|
- If the square given in the question is an even-times-even term, the procedure is as mentioned above and it is known that the result of that procedure is the square that follows the even-times-even term.
|
ואם יהיה הבית המונח בשאלה זוג הזוג הנה המעשה הוא כנזכר למעלה וידוע כי יצא במעשה ההוא הבית אשר אחר זוג הזוג
|
- Therefore, divide the result by two and the quotient is the required
|
ולכן תחלק היוצא לשנים והחלק האחד הוא המבוקש
|
- Example: one asks: what is the number that is in the eighth squares?
|
והמשל שאל השואל מה המספר הנמצא בבית הח'
|
- By the first procedure, the result is what is in the ninth square, since there the required is what is in the eighth and all that precedes it.
|
הנה על דרך המעשה הראשון יצא מה שבבית הט' בעבור כי המבוקש שם הוא מה שבשמיני וכל מה שלפניו
|
- But the question here is what is in the eighth square alone, which is an even-times-even term.
|
והשאלה פה מה שיש בבית הח' בלבד אשר הוא זוג הזוג
|
- Therefore, divide the result that is in the ninth square, which is 256, the half is 128 and this is what is in the required eighth square
|
לכן תחלק היוצא בבית הט' שהוא רנ"ו יהיה החצי קכ"ח והוא מה שבבית הח' המבוקש
|
- If [the square given in] the question is the one that follows an even-times-even term, there is no need to divide, but the result is the required
|
ואם היתה השאלה אשר אחר זוג הזוג לא יצטרך לחלק אלא היוצא הוא המבוקש
|
- If the square given in the question is not an even-times-even term, the other procedure is needed, until you receive the result, then divide it into two halves and the half is the required.
|
ואמנם הבית אם המונח בשאלה אינו זוג הזוג יצטרך הדרך האחרת עד שיצא לך היוצא ותחלקנו לחצאין והחצי הוא המבוקש
|
- Example: if he asks [what is] in the eleventh square
|
והמשל אם שאל בבית הי"א
|
|
עשינו כאשר למעלה ויצא בי"ב ב' אלפים ומ"ח וחצים אלף כ"ד והוא המבוקש
|
|
ואם היתה השאלה י"ב לא היה צריך לחלק אלא הוא המבוקש
|
Sequence of even-times-even-times-odd numbers
|
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמ' ואם תתחלף ההנחה הכה הנשאר בראשון יהיה המבוקש
|
Explanation:
|
פירוש דע כי המעשה הראשון הוא כשיהיה המונח בבית הא' א' ועליו יכפל היתרון
|
|
אבל אם יהיה המונח זולת א' בבית הראשון הוא כשיהיה המונח בבית הא' א' כלומ' מספר אחר ב' או ג' או ד' או זולתם יש לזה דרך אחרת וזהו אמרו ואם תתחלף ההנחה
|
Two issues are examined regarding the sequence of even-times-even-times-odd numbers:
- finding the sum of a sequence of even-times-even-times-odd numbers:
- finding a specific term in a sequence of even-times-even-times-odd numbers:
|
ויש בזה ג"כ שתי שאלות
אם ישאל השואל כמה המקובץ בבתים שירצה
או מה המספר בבית הידוע
|
|
והמעשה בראשון הוא כפי שאומ' הכה הנשאר בראשון יהיה המבוקש
ואמרו הנשאר הוא שב אל מה שאמ' למעלה במעשה הראשון במאמ' האחר שאמר ותגרע אחד מן המקובץ והנשאר הוא המבוקש
ועתה אמר כי כאשר תתחלף ההנחה ויהיה בבית הא' זולת הא' שתעשה כאלו היה בבית הא' א' עד שתשלים המעשה כמו שנזכר למעלה תגרע אחד והנשאר תכה אותו במספר מה שבבית הראשון והיוצא מן ההכאה הוא המבוקש
|
- Example: one asks: how much is the sum of ten squares, such that 2 is in the first square?
|
המשל שאל שואל כמה המחובר בעשרה בתים עד שיהיה בבית הראשון ב'
|
|
חברנו העשרה בתים כאלו היה בראשון א' היה המחובר אלף כ"ד גרענו א' נשארו אלף כ"ג בשלשה היה היוצא ג' אלפים ס"ט וכן על דרך זה תמיד הכינו אותם בב' שבבית הא' היה היוצא ב' אלפים מ"ו והוא המבוקש
|
|
ואם היה הבית הא' ג'
|
|
הכינו אלף כ"ג בשלשה היה היוצא ג' אלפים ס"ט וכן על דרך זה תמיד
|
|
ובשאלה השנית תוציא המחובר ולא תגרע האחד ותחלק אותו לחצאין והחצי הוא המבוקש
|
- As if one asks: what is in the tenth square, when the first is 2
- []
|
כאלו שאל מה בבית העשירי והראשון ב'
|
|
תוציא המחובר מהמעשה הראשון יהיה אלף כ"ד תכה אותם בב' שבראשון מבלי שתגרע הא' יצא ב' אלפים מ"ח וחציים אלף כ"ד והוא מה שבבית העשירי
|
|
ואם היה בבית הא' ג'
|
|
הכינו אלף כ"ד בג' יצא ג' אלפים ע"ב חציים אלף תקל"ו והוא המבוקש
|
Other geometric sequences
|
|
[al-Bannāʼ] said: if the numbers are in another progression, multiply the smaller by the excess of the greater over it, divide by the difference between the smaller and its consecutive number, then add the quotient to the greater and this is the answer.
|
אמר ואם היו מספרים על יתרון אחר הכה הקטן שבהם ביתרון הגדול עליו וחלק על היתרון בין הקטן והמספר אשר אצלו והוסף היוצא על הגדול תהיה התשובה
|
Explanation: if the numbers were exceeding one by the other by an excess that is other than the mentioned duplication
|
פירוש אם היו המספרי' מוסף כל אחד על חברו בתוספת אחר זולת הכפל הנזכר
|
That is, when the second adds to the first its thrice and the third is thrice the second
|
כלומר שיהיה השני מוסיף על הראשון שלשה פעמים כמוהו והשלישי שלשה פעמים מן השני
|
- [Such as]: [triples]
|
כמה שהיה בבית הא' א' ובשני ג' ובשלישי ט' וברביעי כ"ז ובחמשי פ"א
|
- Or exceeding by 4 [quadruples]
|
או יוסיף בד'
|
- Such as: and so for the rest of the numbers.
|
כמו שהיה בראשון א' [8]ובשני ד' ובשלישי י"ו וברביעי ס"ד ובחמשי רנ"ו וכן בשאר המספרים
|
The procedure for finding the sum of the numbers: multiply the smaller among them by the excess of the greater over the smaller, divide the product by the excess of the second number over the first, then add the quotient to the greater number, and the result is the required
|
המעשה בזה לדעת המקובץ מהמספרים שתכה הקטן שבהם במה שמוסיף הגדול שבהם על הקטן והיוצא מן ההכאה תחלק אותו על מה שמוסיף המספר השני על הראשון ומה שיצא מן החלוקה תוסיף אותו על המספר הגדול ומה שיהיה אחר זה הוא המבוקש
|
- Example: the numbers that exceed by 3 [triples]
|
והמשל במספרים בתוספת ג' פעמי' א' ג' ט' כ"ז פ"א
|
|
הנה הגדול שהוא פ"א מוסיף על הקטן שהוא א' פ' הכה פ' בא' יהיו פ' חלק אותם על מה שמוסיף השני שהוא ג' על הקטן שהוא א' וזה ב' יצא מן החלוקה מ' הוסף אותם על הגדול שהוא פ"א יהיו כלם קכ"א והוא המקובץ מהמספרים ההם
|
- Also for the numbers that exceed by 4 [quadruples]
|
וכן אם היו המספרים על תוספת ד' כמו א' ד' י"ו ס"ד רנ"ו
|
|
תכה רנ"ה בא' יהיו רנ"ה תחלקם על ג' שהוא תוספת ד' על א' יצא בחלוקה פ"ה תוסיפ' על רנ"ו יהיו כלם שמ"א והוא המבוקש
|
- Likewise when the first is other than one, whichever number it may be
|
וכן יהיה זה בהיות הראשון זולת א' אי זה מספר שיהיה
|
- Example: the first is 2 , the excess is 3 , so that
|
המשל היה הראשון ב' ובתוספת ג' יהיה השני ו' והשלישי י"ח והרביעי נ"ד
|
|
הכה נ"ב שהם תוספת הגדול על הקטן בב' שהוא הקטן יהיו ק"ד חלקם על ד' שהוא תוספת ו' שהוא השני על ב' שהוא הראשון היוצא מן החלוקה כ"ו הוסיפם על נ"ד העולה פ' והוא המבוקש
|
|
וכן כל מספר
|
|
ודע כי גם כן יתכן להיות היתרון בפחות מהראשון כלומר שיהיה התוספת פחות מכפל
|
|
כמו שיהיה התוספת השני על הראשון כחצי הראשון ובשלישי כחצי השני וברביעי כחצי השלישי וכן כלם
|
|
או יהיה התוספת שלישית או רביעית או חמשית או זולתו וזה יקרא תוספת השברים והמעשה באלה ג"כ הן שיהיה המספר הראשון א' או זולתו מן המספרים כמו שיהיה בתוספת השלמי' אשר קודם זה
|
- Example:
|
והמשל בראשון א' ובשני א' וחצי ובג' ב' ורביע וברביעי ג' ורביע ושמינית ובחמשי חמשה וחצי שמינית
|
- The excess is a half, i.e. the second exceeds over the first by half the first, the third by half the second and so on
|
כי זה הוא תוספת חצי ר"ל שהשני הוא מוסיף על הראשון חצי הראשון והשלישי חצי השני וכן כלם
|
|
הכה הקטן שהוא א' בתוספת החמשי עליו שהוא ד' וחצי שמינית יהיה ד' וחצי שמינית חלקהו על חצי אחד שהוא תוספת השני על הראשון יהיה היוצא בחלוקה ח' ושמינית כאשר תדע לפנים בחלוק השלמים והשברים על השברים הוסף אותם על ה' וחצי שמינית שהוא הגדול יהיה המקובץ י"ג ושמינית וחצי שמינית והוא המבוקש
|
- Likewise when the first is other than one
|
וכן אם היה בראשון זולת א'
|
- For instance, the numbers
|
ויהיו המספרי' על דרך זה למשל י"ו כ"ד ל"ו נ"ד פ"א
|
|
הכה י"ו שהוא הקטן בס"ה שמוסיף עליו הגדול יהיה אלף ומ' חלקם על ח' שמוסיף השני על הראשון היוצא בחלוקה ק"ל הוסף אותם על פ"א שהוא הגדול המקובץ רי"א והוא המבוקש
|
|
וכן בכל מספר
|
|
אמנם דע כי כל זה שהזכיר המחבר הוא בהיות הראשון והשני והאחרון ידועים
|
|
אבל אם ישאל השואל שמנה בתים או ט' בתים או זולתם והראשון כך ובתוספת כך כמה המקובץ מהם
|
|
זה צריך תחלה לדעת הבית האחרון וא"כ יועיל הדרך שהזכיר
|
|
ולכן אגיד לך איך תמצא הבית האחרון
|
|
וקודם זה דע כי את אשר נמצא עשה במעשה הראשון אשר בבתי הנרדשיר אשר בהיות תחלת הבתים אחד כן נמצא בשוה בכל היתרונות על אי זה דרך שיהיו שלמים או שברים בהיות בתחלה א' וזה כי כשתשים בבית הא' א' ותשים בבית השני הראוי לפי היתרון ותכה הבית השני בעצמו יצא השלישי ואם תכה השלישי בעצמו יצא החמשי וכן כלם
|
-
- If you set by the duplication procedure:
|
והמשל כי כמו שאם תשים על דרך הכפל
|
- 1 in the first square
|
בבית א' א'
|
- You double it: 2 in the second [square]
|
ותכפלנו יהיה ב' בשני
|
- Multiply 2 by itself, it is 4, which is what is in the third square
|
ותכה ב' בעצמו יהיה ד' והוא מה שבבית הג'
|
- Multiply 4 by itself, it is 16, which is what is in the fifth square
|
תכה ד' בעצמם יהיו י"ו והם מה שבבית החמשי
|
- Likewise, if you set by the triple progression:
|
וכן אם תשים על דרך יתרון ג' פעמים
|
- 1 in the first square
|
בבית הא' א'
|
- 3 in the second [square]
|
ובשני ג'
|
- Multiply it by itself, it is 9, which is what is in the third square
|
ותכה זה בעצמו יהיו ט' מה שבבית הג'
|
- Multiply 9 by itself, it is 81, which is what is in the fifth square
|
ותכה הט' בעצמם יהיו פ"א והם מה שבבית החמשי
|
- Also by the superparticular progression, such as the sesquialter progression:
|
וכן ביתרון השברים כמו ביתרון החצי
|
- 1 in the first square
|
בראשון א'
|
- [one] and a half in the second square
|
ובשני ב' וחצי
|
- Multiply one and a half by itself, it is two and a quarter, which is what is in the third square
|
אם תכה א' וחצי בעצמו יהיו ב' ורביע והם מה שבשלישי
|
- Multiply two and a quarter by itself, it is 5 and half an eighth, which is what is in the fifth square
|
ואם תכה ב' ורביע בעצמם יהיו ה' וחצי שמינית והוא מה שבחמשי
|
|
וכן כלם והבן זה מאד וכל זה בהיות הא' בבית הא'
|
|
הנה אם תרצה לדעת מה בבית ידוע והבית ההוא יהיה זוג הזוג המעשה הוא כמעשה הראשון אשר בבתי הנרדשיר מהכאת המספרים בעצמם וכפילת הבתים אשר הם זוג הזוג וידוע כי זה לך מה שבבית אשר אחר זוג הזוג חלק המספר ההוא אשר יצא על מספר היתרון והיוצא בחלוקה הוא אשר בבית זוג הזוג
|
- Example: we wish to know what is in the fourth square , by the triple progression , and 1 is in the first [square] .
|
והמשל רצית לדעת מה בבית הד' על דרך יתרון ג' פעמים ובראשון א'
|
- Multiply it three times, this is 3 in second [square]
|
כפלהו ג' פעמים יהיו ג' בשני
|
- Multiply the second by itself, this is 9 in third square
|
תכה השני בעצמו יהיו ט' בבית הג'
|
- Multiply 9 by itself, this is 81 in fifth square, which succeeds the even-times-even term
|
הכה ט' בעצמם יהיו פ"א בבית החמשי אשר הוא אחר זוג הזוג
|
- Since the progression is by 3, divide 81 by 3, the result is 27, which is in the fourth square
|
ובעבור כי היתרון בג' חלק פ"א בג' יצא כ"ז והוא אשר בבית הד'
|
- If the square you wish is a square that follows an even-times-even term, you do not need to divide at all, the result is the required.
|
ואם היה הבית אשר רצית בית אחר זוג הזוג אינך צריך לחלק כלל רק היוצא הוא המבוקש
|
- As, when wishing the fifth square, the product is 81, which is the required
|
כאלו רצית הבית החמשי הנה יצא לך בהכאה פ"א והוא המבוקש
|
- And when multiplying 81 by itself, the result is the ninth square, which is the square that follows the eighth square that is an even-times-even [term], and the product is 6561:
|
וכן אם תכה פ"א בעצמו יצא לך הבית הט' שהוא בית אחר ח' שהם זוג הזוג והיוצא מהכאה הוא ו' אלפים תקס"א
|
- If you wish the eighth [square], which is an even-times-even [term], divide it by 3, which is the excess, and the result in the eighth square is 218[7]:
|
ואלו רצית הח' שהוא זוג הזוג חלקת זה על ג' שהוא היתרון היה היוצא בבית הח' ב' אלפים קפ"ח
|
- And so on.
|
וכן על דרך זה
|
- If you wish the 17th square that follows the 16th, which is an even-times-even term, multiply the ninth square by itself:
|
וכאלו רצית בית י"ז שהוא אחרי י"ו שהוא זוג הזוג הכה הבית הט' בעצמו
|
- If you multiply the 17th square [by itself] the result is the 33rd square that follows the 32nd, which is an even-times-even [term]:
|
ואם תכה הבית [9]הי"ז יצא לך בית ל"ג שהוא אחר ל"ב שהוא זוג הזוג
|
- And so on.
|
וכן תמיד
|
|
וכל זה שהזכרנו עתה הוא בהיות בבית הראשון א'
|
|
אבל אם היה בבית הא' זולת א' תעשה על הדרך הנזכר עד שתגיע לבית האחרון והכה היוצא במה שבבית הראשון יהיה המבוקש
|
- Example: 4 in the first square , by the triple progression , and we wish to know what is in the fifth square
|
המשל היה בבית הא' ד' על דרך יתרון ג' ורצינו לדעת מה בבית הה'
|
- Applying the first procedure, the result is 81, we multiply them by 4, which is in the first square, the product is 324 and it is the required
|
עשינו על דרך הראשון היה היוצא פ"א הכינו אותם בד' שהוא בבית הא' היה היוצא הוא שכ"ד והוא המבוקש [10]
|
- Example with fractions: 8 in the first square , by the sesquialter progression , and we wish [to know what is in] the fifth square
|
והמשל בשברי' היה בראשון ח' על דרך יתרון החצי ורצינו הבית החמישי
|
- The result of the first procedure is 5 and half the eighth, we multiply them by 8 and this is the required
|
הנה יצא על דרך הראשון ה' וחצי שמינית הכינו אותם בח' והוא המבוקש
|
- And so on.
|
וכן בכלם
|
|
ואחר שתדע הבית האחרון ובאיזה יתרון שיהיה על דרך זאת שהזכרנו ותרצה לדעת המקובץ בבתים כלם עשה על דרך שהזכיר המחבר והיא אשר כבר פרשנוה והיא דרך כללת בכל היתרונות
|
|
וכבר יתכן ג"כ למצא דרכים אחרים אבל אין לנו עתה לפרש אלה דברי הספר
|
|
ודע כי גם זאת הדרך נוהגת כמעשה הראשון אשר בבתי הנרדשיר ר"ל כי בדעתך הבית האחרון תכה הראשון ביתרון האחרון עליו ותחלק היוצא על היתרון שבין הקטן והשני לו והיוצא מן החלוקה תוסיפנו על האחרון יהיה המבוקש
|
|
ובעבור כי תוספת האחרון על הראשון הוא כלו זולת א' כי הראשון א' תסיר מהאחרון א' ואם תכנו בראשון לא יוסיף כלל ואם תחלקנו על יתרון השני היתרון הוא א' ע"כ לא יוסיף ולא יגרע א"כ תחסר מן האחרון א' ותוסיף הנשאר על האחרון עצמו יהיה המבוקש או כפל האחרון וחסר א' יהיה המבוקש
|
- Example: we want the sum up to the sixth square including it and in it 32
|
המשל רצינו המקובץ עד הבית הו' והיא בכלל ובה ל"ב
|
|
הכינו ל"א שהוא תוספת האחרון על הראשון בא' שהוא הראשון היו ל"א חלקנום על תוספת הב' שהוא ב' על הראשון שהוא א' ובתוספת א' יצא נ"ב בחלוק ל"א הוספנום על ל"ב היו ס"ג והוא המקובץ בו' בתים
|
|
ואלו חסרנו מן הל"ב א' נשארו ל"א הוספנום על ל"ב היו ס"ג
|
|
או אם כפלנו ל"ב היו ס"ד הוצאנו א' היו ס"ג
|
|
וידיעת מה שבבית האחרון על דרך בתי הנרדשיר ג"כ תדענו על הדרך שהזכרנו בידעתה בשאר היתרונות א"כ הדרך לכלם אחת היא
|
Sum of Arithmetic Progression
|
|
[al-Bannāʼ] said: if the progression of the numbers is other than the duplication:
|
אמ' ואם יהיה יתרון המספרים ידוע זולת הכפל
|
- Multiply the excess by the number of the terms minus one, then add the first number to the result and the outcome is the end of the numbers [= the last term]
|
הכה היתרון במספר המספר אלא א' והיוצא הוסף עליו המספר הראשון ומה שיהיה הוא סוף המספרים
|
- Sum it with the first [term], then multiply [the sum] by half the number of the terms and this is the answer
|
קבצנו עם הראשון והכה אותו בחצי מספר המספרים תהיה התשובה
|
Explanation: know that all the progressions that were mentioned until now are called duplication. This is because in the squares of the chessboard you always duplicate the number twice, i.e. take twice its similar, and in the triple progression you duplicate it thrice, and in the quadruple progression four times and in superparticular progression you duplicate its half, or its third, or its quarter and so on. Therefore, all are called duplication.
|
פירוש דע כי כל היתרונות שזכרנו עד עתה יקראו כפל וזה כי בתי הנרדשיר אתה כופל תמיד המספר שתי פעמים ר"ל תקח שני פעמים כמוהו וביתרון ג' אתה כפלו ג' פעמים וביתרון ד' ארבעה פעמים ובשברים אתה כופל חציו או שלישיתו או רביעתו וכן כלם ע"כ יקראו כלם כפל
|
But the duplication can be in another way, which is when the excess is always 1, or 2 or 3.
|
ויתכן להיות היתרון על דרך אחרת והוא שיהיה היתרון תמיד א' או ב' או ג'
|
- If the progression is according to the first way, it is the sequence of the numbers: 1, then add 1, it is 2, add 1, it is 3; , and so on, every number exceeds by one over its preceding. Hence, the excess is a known number, which is 1.
|
ואם יהיה היתרון על דרך א' הוא דרך המספר א' אחרי כן תוסיף א' יהיו ב' תוסיף א' יהיו ג' ד' ה' ו' וכן כלם כי כל מספר יוסיף על כל אשר לפניו אחד הנה היתרון הוא מספר ידוע והוא הא'
|
- According to the second way: , which is the sequence of the odds, and the excess is always a known number that is 2.
|
או על דרך הב' בראשון א' ואחריו ג' אחרי כן ה' אחרי כן ז' א"כ ט' וזה סדר הנפרדי' והתוספת תמיד מספר ידוע והוא ב'
|
- According to the third way: , which is the sequence of the odds [?], and the excess is always a known number that is 3.
|
ועל דרך ג' א' אחר כן ד' אחר כן ז' אחר כן ח' וזה סדר הנפרדים והתוספת תמיד מספר ידוע והוא ג'
|
|
וכמו כן אם יתחיל זולת הא' כמו שיהיה בגדר על ה' תוספת א' או ג' או ה' ז' ט' על דרך תוספת ב' או ב' ד' ו' ח' על תוספת ב' ג"כ הנה זהו פי' אמרו יתרון המספרים במספר ידוע זולת הכפל
|
He said that the way to know the sum of these numbers is that you know how many are the numbers, whose sum is asked, subtract one from their number, multiply the remainder by the excess that was asked, then add the first number to the product, and this is the value of the last number
|
ואמר כי הדרך לדעת המקובץ במספרים אלה הוא שתדע כמה המספרים אשר שאל כפילתם ותגרע ממספרם אחד ותכה הנשאר ביתרון אשר שאל ומה שיצא מן ההכאה תוסיף עליו המספר הראשון והוא יהיה מה שבמספר האחרון
|
Hence, this is the way to know the last square.
|
הנה זה דרך לדעת הבית האחרון
|
- Example: one asks: how much is the sum of 10 squares , exceeding by 1 , when 1 is the beginning of the squares ?
|
והמשל שאל שואל כמה המקובץ בעשרה בתים על דרך תוספת הא' ובתחלת הבתים א'
|
|
הנה המספרים אשר שאל עשרה חסרנו מהם א' נשארו ט' הכינו זה ביתרון שהוא א' [11]
|
|
יהיו י"א הכה אותם בחצי מספר המספרים אשר הם עשרה חצים ה' הכינו י"א בה' ויהיו נ"ה והיא התשובה לשאלה
|
- If he assumed 2 in the first square
|
ואם הניח בבית הא' ב'
|
|
הכינו ט' שהוא מספר המספרים אלא אחד בא' היו ט' הוספנום עליו ב' שהוא הראשון היה בבית האחרון י"א
|
|
קבצנוהו עם הראשון היו י"ג הכינו זה בה' היו ס"ה והיא התשובה
|
|
ואם היה הבית זולת זוג הזוג וזולת הבית אשר אחריו תעשה כמשפט הראשון תגיע לבית אשר אחרי זוג הזוג תשמור היוצא והסר בתי זוג הזוג והבתים הנשארים תעשה כן עד שישארו בהכרח בית א' או שנים אם שנים תקח להם מה שבבית השני לפי היתרון ואם אחד לא תקח מאומה כי הוא אחר זוג הזוג והנח המספר האחרון כאשר לפניו השמור והיוצא מן ההכאה תכה אותו בשמור אשר לפניו וכן בכלם והיוצא הוא המבוקש
|
- Example: we wish to know what is in the 14th square , by the progression of 3
|
המשל רצינו לדעת מה בבית י"ד על יתרון ג'
|
- We apply the first procedure: we reach to the ninth square, which follows the even-times-even [term], the result in it is 6561, we save it .
|
עשינו כמשפט הראשון הגענו עד הבית הט' שהוא אחר זוג הזוג והיה היוצא בו ו' אלפים תקס"א שמרנום
|
- We subtract 8 squares, that are even-times-even [term] - 6 squares remain .
|
הסרנו ח' בתים שהם זוג הזוג נשארו ו' בתים
|
- We apply the first procedure: we reach to the fifth square, which follows the even-times-even [term], the result in it is 81, we save it also .
|
עשינו כמשפט הראשון הגענו עד הבית הה' שהוא אחר זוג הזוג והיה היוצא בו פ"א שמרנום ג"כ
|
- We subtract the even-times-even [number] of squares that are 4 - 2 squares remain .
|
והסרנו בתי זוג הזוג שהם ד' נשארו ב' בתים
|
- We take for them the 3 that in the second square .
|
לקחנו להם ג' שבבית השני
|
|
הכינו הג' האלה בפ"א [12]השמורים אשר לפניהם היה יוצא מההכאה רמ"ג הכינו רמ"ג בו' אלפי' תקס"א השמורים אשר לפניו היה היוצא אלף אלפי' ותקצ"ד אלף ושכ"ג והוא המבוקש
|
- If there were 15 squares.
|
ואלו היו הבתים ט"ו
|
- The result of 9 squares is 6561 .
|
היה היוצא בט' בתים ו' אלפי' תקס"א
|
- We subtract 8 squares - 7 squares remain .
|
וחסרנו ח' בתים נשארו ז'
|
- The result of 5 squares is 81 .
|
יצאו בה' בתים פ"א
|
- We subtract 4 squares - 3 squares remain .
|
והסרנו ד' בתים נשארו ג' בתים
|
- The result in them is 9 .
|
היוצא בהם ט'
|
- If we subtract 2 squares, which is an even number - one remains .
|
ואם נסיר ב' שהוא זוג ישאר אחד
|
- As was already said, nothing is taken for the one.
|
וכבר אמרנו שהאחד לא יוקח לו כלום
|
|
אם כן נכה הט' בפ"א והיוצא נכה אותו בו' אלפים תקס"א והיוצא הוא המבוקש
|
- If there were 15 squares.
|
ואלו היו הבתים י"ו
|
- The result is 9 - we subtract 8 [squares] - 8 [squares] remain .
|
היוצאים ט' נסיר ח' ישארו ח'
|
- The result is 5 - we subtract 4 [squares] - 4 [squares] remain .
|
יצאו ה' נסיר ד' וישארו ד'
|
- The result is 3 - we subtract 2 [squares] - 2 [squares] remain .
|
יצאו ג' נסיר ב' וישארו ב'
|
- We take for them what is in the second square.
|
נקח להם מה שבבית השני
|
|
נכה ג' בט' והיוצא בפ"א והיוצא בו' אלפים תקס"א יהיה המבוקש והוא י"ד אלפי' אלפים ורמ"ח אלף ותתקס"ו
|
Apply this.
|
והקש על זה
|
|
ובעבור כי י"ו הם זוג הזוג אלו רצית בתחלה היה המגיע עד י"ז בתים שהם אחר זוג הזוג וחלקת היוצא בג' שהוא היתרון היה ג"כ זה המבוקש ועל דרך זה בכל היתרונות השלמים והנכון שתעשה תמיד על דרך זה ואפי' בזוג הזוג כדי שיהיה לכל דרך אחת ולא תצטרך לחלק על היתרון כי היתרונות יתחלפו ואמנם כאשר יהיה הבית אחר זוג הזוג אין צריך כי אם המעשה הראשון והיוצא הוא המבוקש ואם יהיה היתרון בשברים תעשה על הדרך הזו בעצמה אם היה הבית האחד זוג הזוג או זולתה עשה על זאת הנזכרת למעלה
|
|
המשל היה התוספת בחצי ורצית לדעת מה שבבית הה' שהוא אחר זוג הזוג
|
|
שמנו בבית הא' א' ובשני א' וחצי הכינו הא' וחצי בעצמו היה ב' ורביע והוא בבית השלישי הכינו ב' ורביע בעצמם היה היוצא ה' וחצי שמינית והוא מה שבבית החמשי המבוקש ואם תכה זה בעצמו יצא מה שבבית הט' שהוא אחר זוג הזוג
|
- If you want the fourth square.
|
ואלו רצית הבית הד'
|
- we reach to the third [square], the result in it is 2 and a quarter, we save it .
|
היינו מגיעים עד השלישי ויצא בו ב' ורביע שמרנו'
|
- We subtract 2 squares, that are even-times-even [term] - 2 squares remain .
|
הסרנו ב' בתים שהם זוג נשארו שני בתים
|
- We take for them what is in the second square, which is one and a half .
|
לקחנו להם מה שבבית השני שהוא א' וחצי
|
|
הכינו אותם בשמור שהם ב' ורביע יהיה היוצא ג' ורביע וחצי רביע והוא המבוקש
|
- If we want the sixth square.
|
ואלו רצינו הבית הששי
|
- we extract the fifth [square], which is 5 and half the eighth, we save it .
|
הוצאנו החמשי והוא ה' וחצי שמינית שמרנום
|
- We subtract 4 squares, that are even-times-even [term] - 2 squares remain .
|
והסרנו ד' בתים שהם זוג הזוג נשארו ב' בתים
|
- We take for them what is in the second square, which is one and a half .
|
לקחנו להם מה שבבית השני שהוא אחד וחצי
|
|
הכינו אותם בה' וחצי שמינית הוצא ז' וחצי וג' רבעי שמינית
|
- And so on.
|
וכן בכולם
|
|
וכן אם היה התוספת ב' ע"י מספרים ובתחלה א' עוד ג' עוד ה' עוד ז' וכן עד עשרה כמה המקובץ
|
|
הכינו היתרון שהוא שנים במספר המספרים אלה אחד וזה ט' היה היוצא מההכאה י"ח הוספנו עליהם המספ' הראשון והוא א' היו י"ט והוא מה שבבית האחרון זה עם הראשון והוא א' היו כ' הכינו עשרים בחצי המספרים והוא היה היוצא מאה והוא המבוקש
|
|
ואם היה ד' בראשו' על דרך תוספת ב' ובשני ו' עוד ח' עוד י' וכן עד עשרים
|
|
הכינו היתרון שהוא ב' בי"ט שהוא מספר המספרים אלה אחד היה היוצא ל"ח הוספנו עליה הראשון והוא ד' היו מ"ב והוא מה שבבית האחרון קבצנו עם הראשון שהוא ד' היו מ"ו הכינו אותם בחצי המספרים שהם עשרה עלה ת"ס והוא המבוקש וכן בכל הדומה לזה
|
[al-Bannāʼ] said: the sum of the sequence of the numbers is by multiplying half the last number by the last number plus one , [the sum of] their squares is by multiplying two thirds of the last plus a third by the sum and [the sum of] their cubes is by squaring the sum
|
אמר ואמנם הקבוץ על סדר המספרי' הוא שתכה החצי המספר האחרון במספר האחרון ואחד ומרובעם בהכאת שני שלישי האחרון ותוספת שליש א' במקובץ ומעוקבם ברבוע המקובץ
|
Explanation:
|
פירוש דע כי המרובע יקרא הכאת מספר בעצמו כמו שנים בשנים היוצא ד' יאמר ארבעה כי מרובע השנים וכן ג' בג' ט' הנה ט' מרובע ג' וכן כל הדומה לזה והמספר אשר תכהו בעצמו ויבא ממנו המרובע יקרא שרש או גדר או עקר כלומר ב' מד' וג' מט' וד' מי"ו וכן כלם והמעוקב הוא הכאת השרש במרובעו
|
|
המשל ב' שהוא שרש ד' כשתכה ב' בד' יהיו ח' הנה שמנה הוא מעוקב שנים וכן אם תכה ג' שהוא שרש ט' בט' יהיו כ"ז ואמר כי כ"ז מעוקב ג' וכן כל הדומה לזה
|
|
ומנהג בעלי המספר כמה המקובץ על סדר המספר מאחד עד מספר ידוע כלומר על סדר א' ב' ג' ד' ה' ו' ז' עד עשרה או עשרים או יותר או פחות
|
|
וכן מנהגם לשאול כמה המקובץ ממרובעי המספרים על סדר המספר מא' עד כך כלומר מרובע א' שהוא א' ומרובע ב' שהוא ד' ומרובע ג' שהוא ט'
|
|
וכן על סדר המספר כמה המקובץ ממרובעיהם וכן ממעוקביהם
|
These are three questions.
|
הנה אלה ג' שאלות
|
They further asked:
- How much is the sum of the sequence of the odds from 1 to so and so?
|
עוד ישאלו כמה המקובץ מא' עד כך על סדר הנפרדים
|
- How much is the sum of the squares of the odds, that is 1; 3; 5; 7; to whichever one wishes of the sequence of the odds?
|
וכן כמה המקובץ ממרובע הנפרדים כלומר א' וג' וה' וז' עד מקום שירצה לדעת הנפרדים על סדר
|
- How much is the sum of the squares of the odds by their sequence and also their cubes?
|
וכן כמה המקובץ ממרובע הנפרדים על סדר וכן מעוקביהם
|
Those are also three questions.
|
ואלו גם כן ג' שאלות
|
They also asked:
- How much is the sum of the sequence of the even from 2, that is 2; 4; 6; 8; to whichever one wishes of the sequence of the evens?
|
עוד ישאלו גם כן כמה המקובץ מב' עד כך על סדר הזוגות כלומר ב' וד' וו' וח' עד מקום שירצה מהזוגות על סדר
|
- And how much are the sums of their squares and their cubes?
|
וכן כמה המקובץ ממרובעיהם ומעוקביהם
|
Those are also three questions.
|
וזה גם כן ג' שאלות
|
A total of nine questions.
|
הכל ט' שאלות
|
Then the author began to give a method for solving the first [type of] questions
|
והתחיל המחבר לתת דרך להוציא הג' שאלות הראשונות
|
He said that the sum of the sequence of the numbers is by taking the last number, with which the question ends, multiplying its half by the whole plus one and it is the required .
|
ואמר כי הקבוץ על סדר המספרים הוא שתקח המספר האחרון אשר עדיו תגיע השאלה ותכה חציו בכלו ואחד יהיה המבוקש
|
- Example: how much is the sum from one to 6 by the sequence of the numbers?
|
המשל כמה המקובץ מאחד עד ו' על סדר המספרים
|
|
תקח חצי הששה שהם ג' תכה אותם בו' ואחד [13]שהם ז' יהיו כ"א והוא המבוקש
|
- if he said to ten
|
וכן תמיד כאלו אמר עד עשרה
|
|
תכה עשרה ואחד שהם י"א בה' שהם חצי עשרה יהיו נ"ה והוא המבוקש
|
|
|
Then he said: "[the sum of] their squares is by multiplying two thirds of the last term plus a third by the sum"
|
אחר כן אמר ומרובעם בהכאת ב' שלישי האחרון ותוספת שליש אחד במקובץ
|
Explanation: this is the second question.
|
פי' זו היא השאלה השנית
|
If [he said]: how much is the sum of the squares from 1 to ten by the sequence of the numbers - extract first the sum by the first procedure, the result is 55 and it is called the sum.
|
אם כמה המקובץ המרובעים מא' עד י' על סדר המספר תוציא בתחלה כמה המקובץ על סדר הראשון יצא לך נ"ה והוא הנקרא המקובץ
|
|
ותקח ב' שלישי האחרון שהוא עשרה יהיו ו' וב' שלישים תוסיף שליש אחד יהיו הכל ז' הכה אותם במקובץ שהוא נ"ה יהיה היוצא שפ"ה והוא המבוקש
|
- He called the sum when saying "plus a third by the sum" - the sum according to the first method.
|
והוא יקרא המקובץ באמרו תוספת שליש א' במקובץ המקובץ על הדרך הראשון
|
|
|
Then he said: "[the sum of] their cubes is by squaring the sum"
|
א"כ אמר ומעוקבם ברבוע המקובץ
|
This is the third question.
|
זו השאלה השלישית
|
If he said: how much is the sum of the cubes from 1 to ten by the sequence of the numbers - extract first the sum by the first procedure, then square it, i.e. [multiply] it by itself and it is the required.
|
אם אמר כמה מקובץ המעוקבים מא' עד עשרה על דרך סדר המספר הוצא בתחלה המקובץ על דרך הראשון ורבע אותו ר"ל אותו בנפשו יהיה המבוקש
|
|
המשל המקובץ הוא נ"ה הכה אותו בעצמו יהיה ג' אלפי' כ"ה והוא המקובץ ממעוקבי עשרה
|
And so on for all that is similar.
|
וכן כל הדומה לזה
|
|
|
[al-Bannāʼ] said: the sum of the sequence of the odds is by squaring half the last term plus one
|
אמר ואמנם הקבוץ על סדר הנפרדים הוא שתרבע חצי האחרון המחובר עם האחד
|
Explanation: he started to operate and give the method of the three questions of the second [type], which is the sum of the sequence of the odds from 1 to ten: 1; 3; 5; 7; 9.
|
פירוש התחיל לעשות ולתת דרך בשלש שאלות השניות והוא הקבוץ על דרך הנפרדים אשר מא' עד עשרה והוא א' ג' ה' ז' ט'
|
The procedure:
|
ואמר כי המעשה בזה שתרבע ר"ל שתכה בעצמו חצי האחרון שהוא ט' אחר שיהיה האחרון הזה מחובר עם האחד והנה תחבר ט' עם א' יהיו י' וחציים ה' תרבעם תרבע ה' יהיו כ"ה והוא המבוקש
|
- If he said from one to twenty, which is 1; 3; 5; 7; 9; 11; 13; 15; 17; 19
|
ואם אמר מא' עד עשרים והם א' ג' ה' ז' ט' י"א י"ג ט"ו י"ז י"ט
|
|
תחבר י"ט עם א' יהיו עשרים וחציים עשרה תרבעם יהיו ק' והוא המבוקש
|
Apply this.
|
והקש על זה
|
- Sum of squares of odd numbers
|
|
[al-Bannāʼ] said: [the sum of] their squares is by multiplying the sixth of the last term by the product of its two successive numbers
|
אמר ורבועם בהכאת שתות האחרון בשטח שני המספרים הנלוים אליו ואחריו
|
Explanation: this is the second question, when one asks how much is the sum of the squares of the odds from 1 to ten?
- .
|
פי' זאת היא השאלה השנית כשישאל שואל כמה המקובץ ממרובע הנפרדים מא' עד עשרה
|
The meaning of "the product" [lit. surface] is the multiplication of a number by a number that is not similar to it, such as six by seven, or by eight, or other.
|
ופי' השטח הוא הכאת מספר במספר שאינו כמוהו כמו ששה בשבעה או בשמנה או זולתו
|
For, the square is as saying the multiplication of a number by its similar, while the other multiplications are called surface of rectangular.
|
כי המרובע כמו שאמרנו הוא הכאת מספר במספר דומה לו ושאר ההכאות נקראות שטח או מרובע ארוך
|
His saying "its two successive numbers" i.e. by the sequence of the numbers.
|
ואמרו כי שני מספרים הנלוים אליו אחריו ר"ל על דרך סדר המספר
|
The procedure if he asks how much is the sum of the squares of the odds from 1 to ten, which are the squares of 1; 3; 5; 7; 9:
- .
|
והמעשה בזה אם שאל כמה המקובץ ממרובעי הנפרדים מא' עד עשרה והם מרובעי א' ג' ה' ז' ט'
|
|
תקח שתות ט' שהוא האחרון והוא אחד וחצי ותשמרם ואחר כן תעשה שטח מי' וי"א הנלוים לט' תכה א' וחצי שהוא שתות הט' באלה הק"י שהם שטח י' וי"א יהיה היוצא מן ההכאה קס"ה והוא המבוקש
|
- Sum of cubes of odd numbers
|
|
[al-Bannāʼ] said: [the sum of] their cubes is by multiplying the sum by its double minus 1
|
אמר ומעוקבם בהכאת המקובץ בכפלו זולת א'
|
Explanation: this is the third question, when one asks how much is the sum of the cubes of the odds from 1 to ten?
- .
|
פירוש זאת היא השאלה השלישית כשישאל שואל כמה המקובץ ממעוקבים הנפרדים מא' עד עשרה
|
His saying "the sum" is the sum of the sequence of the odds in the first question.
|
ואמרו המקובץ בשאלה הראשונה בקבוץ על סדר הנפרדים
|
The procedure:
|
והמעשה כשתקח המקובץ על סדר הנפרדים מא' עד עשרה אמרנו שהוא כ"ה כי הנפרדים א' ג' ה' ז' ט' ותכפלם יהיו נ' תוציא אחד יהיו מ"ט תכה כ"ה שהוא המקובץ במ"ט שהם כפלם זולת א' יהיה היוצא מן ההכאה אלף רכ"ה והוא המבוקש
|
Apply this.
|
והקש על זה
|
|
|
[al-Bannāʼ] said: the sum of the sequence of the evens is always by adding two to the last term, then multiplying half this sum by half the last term
|
אמר ואמנם הקבוץ על סדר הזוגות הוא כשתוסיף על האחרון תמיד שנים ותכה חצי המתקבץ מזה בחצי האחרון
|
Explanation: he started to give the method for the three questions of the third [type], which is the sum of the sequence of the evens, their squares and their cubes.
|
פי' התחיל לתת דרך בג' השאלות השלישיות והוא הקבוץ על סדר הזוגות ורבועם ומעוקבם
|
He started with the sum, when one asks how much is the sum from 1 to ten of the sequence of the evens, which are 2; 4; 6; 8; 10?
|
והתחיל בקבוץ כשישאל שואל כמה המקובץ מא' עד עשרה על דרך הזוגות והם ב' ד' ו' ח' י'
|
The procedure:
|
והמעשה שתוסיף על האחרון שהוא עשרה שנים יהיו י"ב וזה שקראם המתקבץ תקח חצים והוא ו' תכה אותם בחצי האחרון שהוא י' וזה ה' יהיה היוצא מן ההכאה ל' והוא המבוקש
|
- If he said from one to twenty, which is 2; 4; 6; 8; 10; 12; 14; 16; 18; 20
|
ואם אמר מאחד עד עשרים וזה ב' ד' ו' ח' י' י"ב י"ד י"ו י"ח כ'
|
|
תוסיף על כ' שנים ויהיו כ"ב תקח חציים שהוא י"א תכה אותם בעשרה שהם חצי העשרים שהוא האחרון יהיה היוצא מן ההכאה ק"י והוא המבוקש
|
Apply this.
|
והקש על זה
|
- Sum of squares of even numbers
|
|
[al-Bannāʼ] said: [the sum of] their squares is by multiplying two thirds of the last term plus two thirds by the sum, or by multiplying a sixth of the last term by the product of its two successive numbers
|
אמ' ורבועם בהכאת ב' שלישי האחרון ושני שלישי אחד במקובץ או בהכאת שתות האחרון בשטח שני המספרים הנלוים אליו ואחריו
|
Explanation: his saying "the sum" i.e. the sum that is in the first question on the sequence of the evens.
|
פירוש אמרו המקובץ ר"ל המקובץ בשאלה ראשונה על סדר הזוגות
|
This is the second question of the third [type of] questions, in which one asks how much is the sum of the squares of the evens from 1 to 12, which are 2; 4; 6; 8; 10; 12?
|
וזאת היא השאלה השנית מן השאלות השלישיות כשישאל שואל כמה המקובץ במרובעי הזוגות מא' עד י"ב והם ב' ד' ו' ח' י' י"ב
|
The procedure:
|
והמעשה בזה שתקח שני שלישי האחרון שהוא י"ב והם ח' ותוסיף שני שלישי א' יהיו ח' וב' שלישי אחד יהיה היוצא היוצא מן ההכאה שס"ד והוא המבוקש
|
His saying "or by multiplying a sixth of the last term" etc. is a second way to know the sum of the squares of the evens and it is the same way he gave for the squares of the odds.
|
ואמרו או בהכאת שתות האחרון וכו' הוא דרך שני לדעת המקובץ ממרובעי הזוגות והוא הדרך בעצמו שנתן במרובעי הנפרדים
|
|
שתכה שתות האחרון שהוא והשתות ב' בשטח ב' המספרים הנלוים לי"ב והם י"ג י"ד ושטחם קפ"ב והוא המבוקש
|
- Sum of cubes of even numbers
|
|
[al-Bannāʼ] said: [the sum of] their cubes is by multiplying the sum by its double
|
אמר ומעוקבם בהכאת המקובץ בכפלו
|
Explanation: this is the last question, in which one asks how much is the sum of the cubes of the even numbers from 1 to 8, which are 2; 4; 6; 8?
|
פרוש זאת היא השאלה האחרונה אשר בזה כשישאל השואל כמה המקובץ ממעוקבי הזוגות מא' עד ח' והם ב' ד' ו' ח'
|
The procedure:
|
והמעשה שתקח המקובץ מזה על דרך קבוץ הזוגות היה המקובץ עשרים תכה אותם בכפלם שהם מ' יהיה היוצא מן ההכאה ת"ת והוא המבוקש
|
- And so on.
|
וכן בכל היוצא בזה
|
Chapter Five: Division
|
השער הה' בחלוק
|
[al-Bannāʼ] said: Definitions of the division operation:
- Division is the dissolving of the dividend into equal parts whose number is as the units that are in the divisor.
|
אמר החילוק הוא התכת המחולק אל חלקים שוים יהיה מספרם כדמות מה שבמחולק עליו מן האחדים
|
- The meaning of division is the ratio of one of the numbers from the other
|
וירצה בחלוק יחס אחד המספרים מן האחר
|
- The crowd means by division generally to the knowledge of what comes to a whole unit of the units of the divisor from the whole dividend.
|
וההמון ירצו בחלוק בסתם ידיעת מה שראוי לאחד השלם מאחדי המחולק עליו מן כלל המחולק
|
Explanation: the author wrote what the division is in three definitions, two according to the meaning and the third [according] to the meaning of the crowd, i.e. according to the universally known.
|
פירו' רשם המחבר מה הוא החלוק בג' רשמים השני' לפי הענין והשלישי לרצון ההמון ר"ל לפי המפורסם
|
When you divide a number by a number, as if you say for example one hundred by ten, the hundred is called the dividend and the ten is called the divisor.
|
וכשתחלק מספר על מספר כאלו תאמר עד"מ מאה על עשרה המאה יקראו המספר המחולק והעשרה יקראו המספר המחולק עליו
|
The first definition is his saying: "division is the dissolving of the dividend".
|
הרושם הראשון הוא מה שאמר החלוק הוא התכת המחולק
|
- Dissolving is a type, the matter of dissolving is by analogy, the meaning is a separation by speech of a thing that is connected to a thing
|
שההתכה סוג וענין ההתכה הנה על דרך העברה והרצון פירוד בדיבור דבר שהוא מחובר בדבר
|
- For arithmetic, as I explained, does not study the essence of the number, but the usage of the number.
|
כי חכמת המספר דבר ביארתי שאינ[ה] מעיינת במהות המספר אלא בשמוש המספר
|
- The usage of the number is by speech or by notation that is common in speech for announcing what is in the thought.
|
ושמוש המספר הוא בדבור או ברמז המשותף בדבור בהודעת מה שבמחשבה
|
|
וחכמת המספר תתן דרכים בשמוש המספר להקל הענינים ולשומם במקומם על האמתות
|
|
ולכן אמרו התכה כאלו אמר להפריד בדבור המספר המחולק אל חלקים שוים יהיו אותם החלקים כמספר אחדי המחולק עליו
|
|
והמשל רצינו לחלק מאתים על עשרה
|
|
הנה אחדי המחולק עליו הם עשרה נתיך המאתים אל חלקים שוים יהיה מספרם עשרה
הנה כל חלק הוא עשרים והם עשרה חלקים שוים יהיה מספרם עשרה
הנה כל חלק הוא עשרים והם עשרה חלקים שוים מעשרים עשרים
ותהיה התשובה כי בחלוק מאתים על עשרה יצא עשרה חלקים מעשרים עשרים
|
|
וההתכה כבר אפשר שתה[יה] [בח]לקים שוי' ובלתי שוים
|
|
וההתכה בשוים הבדל מוציא הבלתי שוים
|
|
והשוים כבר אפשר להיות במספרים רבים
|
|
כי מאתים אפשר להתיכם אל חמשים חמשים ואל כ"ה כ"ה ואין זה חלוק על עשרה
|
|
ולכן אמר יהיה מספרם כדמות מה שבמחולק עליו מן האחדים
|
|
הרושם השני אמר וירצו בחלוק יחס אחד המספרים מן האחר
|
|
ר"ל כי יאמר מה יחס עשרה אל מאתי' ותהיה התשובה שעשרה חלק מעשרי' במאתים
|
|
וכן אם יאמר מה יחס מאתים אל עשרה ותהיה התשובה שהמאתים עשרים פעמים כמו העשרה
|
|
והרושם השלישי הוא [29]המפורסם אצל ההמון שהם ירצו לדעת כמה ראוי מן המחולק לחלק אחד שלם מן המספר המחולק עליו
|
|
והמשל כשההמון יאמרו חלק מאתים על עשרה רצונם כמה ראוי מהמאתים לאחד מעשרה
|
|
והתשובה כי ראוי לו עשרים
|
|
וכן לכל אחד עד שתהיה השאלה לחלק מספר על שברים
|
|
כאלו תאמר חלק עשרה שלמים הם חלק החצי הנה חלק האחד שלם יהיה עשרים
|
|
וכאלו ישאל כשחצי ראוי לחלקו עשרה מה ראוי לחלק השלם
|
|
וכן אם אמר חלק שלשים על שני שלישים
|
|
היתה התשובה שהיוצא בחלוק הוא מ"ה כי כשיהיה חלק שני שלישים שלשים הנה חלק האחד השלם מ"ה
|
|
ואין הפרש בין הרשמים הג' אלא שבשנים תזכור מנין כל החלקים ובשלישי האחרון לא תזכור כי אם חלק אחד מהם
|
- The dividends can be of a continuous quantity by a continuous quantity.
|
והמחולקים אפשר שיהיו מכמה מתדבק על כמה מתדבק
|
- Such as a girder of nine cubits, for instance, by a grider of three cubits.
|
כמו קורה של תשע אמות על דרך משל על קורה משלש אמות
|
|
והתשובה בזה תהיה ברושם השני על הרוב בשיושב שיהא בקורת בעלת התשע אמות שלש פעמים מהקורה בעלת השלש אמות או כשהקורה בעלת שלש אמות חלק משלשה בבעלת ט' אמות
|
- It is also possible that the dividends are of a discontinuous quantity by a discontinuous quantity.
|
וכמו כן אפשר שיהיו המחולקים מכמה מתחלק על כמה מתחלק
|
- Such as ten dinar to five people et cetera.
|
כמו עשרה דינרים לחמשה אנשים וכדומה לזה
|
- It is possible [that the dividends are] of a continuous quantity by a discontinuous [quantity].
|
וכבר אפש' מכמה מתדבק על מתחלק
|
- Such as a cloth of ten cubits to five people.
|
כמו בגד עשרה אמות לחמשה אנשים
|
|
והתשובה חלק כל אחד שתי אמות מן הבגד
|
|
אלא שחכמת המספר אינה מביטה למתוארים כי אם לתארים
|
|
כמו שהלמודית אינה חוששת אם יהיה המשולש מעץ או מנחשת כי לא תעיין כי אם במשולש סתם פשוט מחומר
|
|
וכן חכמת המספר ולכן אין למעיין כי אם בחלוק סתם
|
|
וכדרך ההקש באותיות לא בחומר מיוחד וזה ידוע
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמר והחלוק שני מינים חלוק מעט על רב וחלוק רב על מעט
|
|
וחלוק הרב על המעט הוא הנודע בשם קריאת שם
|
|
והמעשה הכולל בחלוק הרב על המעט הוא שתניח המחולק בשטה ותניח תחתיו המחולק עליו
|
|
והזהר מהיות הרב תחת המעט
|
|
ובקש מספר תניחהו תחת המדרגה הראשונה ממדרגות המחולק עליו ותכה אותו בכלל מדרגותיו תכלה בו המחולק כלו או תשאיר ממנו שארית פחות מן המחולק עליו ותקרא לה שם ממנו
|
Explanation:
|
פירוש אמר שהחלוק על ב' פנים
|
|
האחד הוא חלוק מספר גדול על מספר קטן וזהו המבוקש על הרוב
|
|
והשני חלוק מספר קטן על מספר גדול
|
|
והיוצא בראשון שלמים או שלמים ושברים
|
|
ובזה השני היוצא לעולם הוא שברים
|
|
ועל זה כשיהיו שני המספרים מספרי' שלמים
|
|
והמשל לראשון חלוק מאה על חמשים
|
|
היוצא לאחד הוא ב' והם שלמים
|
|
ואם היו מאה וכ"ה על נ'
|
|
היה היוצא ב' וחצי
|
|
והמשל לשני חלוק מאה על מאה וחמשים
|
|
היוצא שני שלישי אחד לאחד
|
|
וכן כל כיוצא בזה
|
|
אבל כשיהיה זה בשני חלוק על שלמים שהם רב על השברים שהם מעט
|
|
כאלו תאמר עשרה על שני שלישים
|
|
יהיה היוצא לאחד השלם ט"ו והוא מספר שלם לא שברים
|
Definitions of the division of the greater by the smaller: He said that the name of the division of the greater by the smaller is known as denomination, i.e. that you call the smaller by the name of the greater.
|
ואמ' כי חלוק הרב על המעט נודע שמו כקריאת שם ר"ל שתקרא שם לקטן מהגדול
|
|
והמשל חלק מאה על ק"נ קרא שם למאה מהק"ן ותאמר מאה חלקים מק"ן כנית הקטן בגדול
|
|
והתחיל לבאר המין הראשון שהוא היותר נהוג ואחרי ביאר השני
|
Division of a large number by a smaller number
|
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמר והמעשה הכולל בחלוק הרב על המעט הוא שתניח המחולק בשטה אחת ותניח תחתיו המחולק ר"ל כמו שעשינו בהכאה בלי העתק
|
|
ואמ' והזהר שלא יהיה הרב תחת המעט כי אם המעט תחת הרב
|
|
והמשל רצית לחלק ב'ז'ח'ד' על ג'ב'ה'
|
|
אם נניח הה' תחת הד' והשאר כסדר הנה יהיה הרב ג'ב'ה' תחת המעט
|
|
לכן נניח הה' תחת הח' והב' תחת הז' והג' תחת הב'
|
|
ואלו היה המחולק ב'ז'ח'ו' הנחנו הה' תחת הו' והשאר כסדר
|
|
וכן אם היה המחולק ב'ז'א'ו' הנחנו הה' תחת הו' והשאר כסדר
|
|
אע"פ שהא' פחות מן הב' אשר תחתיו והסבה בזה כי אמרנו אשר למעלה מהראש הוא המספר אשר [על] הראש ואשר לפניו להשמאל שהם עשרות לו לא אשר על הראש לבד
|
|
והמשל כשהנחנו ג'ב'ה' תחת ב'ז'ח'ד' שהנחנו הה' תחת הח' כי לא יכולנו לשום אותה תחת הד' הנה הה' אינה תחת הח' לבד אבל תחת הח' והד' שהם מ"ח
|
|
ולפעמים יהיה המספר רחוק מן הראש ג' מדרגות או ארבעה או יותר
|
|
ותקח ממנו אחד ותחשוב אותו כעשרה כל המדרגה הקודם לה לימין
עוד תקח מן העשרה אחד ותניח תשעה ותחשוב אחד כעשרה על המדרגה הקודם לה ג"כ לימין
וכן תעשה עד שתגיע למדרגה שעל הראש בעצמה ויהיו לך שם עשרה ו[בהם] תעשה מה שיתן סדר המעשה לעשות
|
|
והמשל לחילוק רצינו לחלק ט'ב'ז'ח'ד' על ג'ב'ה' כתבנו אותם כזו הצורה
|
|
0 |
|
|
|
0 |
א |
|
|
|
א |
ו |
ט |
|
0 |
ג |
ט |
ה |
0
|
ד |
ח |
ז |
ב |
ט
|
|
ה |
ב |
ג |
|
|
|
ה |
ב |
ג
|
|
ט |
ג |
|
|
|
|
|
ושמנו הה' תחת הח' כי לא היה אפשר תחת הד'
והנה בקשנו מספר נכתוב אותו תחת הה' שהוא מדרגה ראשונה מן המחולק עליו כדי שנכלה בו מ"ח שעל ראש הה'
וענין הכלוי הוא שתוציא מן המ"ח חמשה חמשה עד שישאר פחות מה'
ותדע כמה פעמים הוצאת ה' ומספרם הוא כמספר אשר תניח אותו תחת הה' ותכה אותה בה' ותוציא היוצא בהכאה מן המ"ח
והנה פה יהיה ט' נכה ט' בה' יהיו מ"ה נוציא אותם [30]מהמ"ח יהיה הנשאר ג' תכתוב הג' על הח' למעלה מן הקו ונעשה ציפר על הד' כי לא נשאר ממנה כלום
עוד נכה הט' בב' יהיו י"ח והנה למעלה מן הב' יש ז' וקודם לה לצד שמאל ג' על הקו והנה הם ל"ז נוציא י"ח ויהיה הנשאר י"ט נכתוב א' על הג' אשר על הקו וט' על הז' למעלה מן הקו
עוד נכה הט' בג' הם כ"ז [והנה] יש לך על הראש הג' ב' וקודם לה לשמאל ט' וקודם לט' א' אבל להוציא כ"ז די שתקח מן הט' ג' וישארו ו' תכתבם למעלה מן הט' והשלשה שלקחת הם שלשים תקבצם עם השנים אשר על הב' יהיו ל"ב תוציא מהם כ"ז הנשאר ה' תכתבם על הג' למעלה מן הקו
אח"כ תעתיק גב"ה כסדר המדרגה אחת לצד ימין ותהיה הה' תחת הז' והב' תחת הב' וה[ג'] תחת הט'
וכל זמן שתכתוב מספר מעלה מן הקו תעשה קו קטן על המדרגה ההיא מן המספר המחולק כי אין לך לשוב אליו כלל כי אם למה שלמעלה מן הקו
וכן כשתעשה מספר על מספר אשר למעלה מן הקו תעשה קו קטן על המספר התחתון כי אינך צריך כי אם בעליון
ואחר שתעתיק ג'ב'ה' כמו שנזכר הנה תבקש מספר נשים אותו תחת הה' ונכה המספר ההוא בה' ונכלה מה שעל ראש הה' הוא ו' שעל הקו הו' הוא למעלה מן הה' והיא לצד שמאל קודם לה
והנה יהיה זה המספר ג' נכה אותו בה' יהיו ט"ו נוציא אותם מן הי"ו שהם הו'א' שהם על הקו ישאר א' תכתב צפר למעלה מן הא' והא' הנשאר תכתבנו למעלה מן הו'
עוד תכה הג' בב' יהיו ו' ולמעלה מן הב' על הקו יש ה' וקודם לה א' שהם ט"ו תסיר מהם ו' ישארו ט' נכתוב צפר על הא' והט' למעלה מן הקו [על הה'[
א"כ נכה הג' בג' יהיו ט' נסיר אותם מן הט' אשר על הששה ונכתוב צפר על הקו ונשלם המעשה
|
|
והנה היוצא בחלוק הוא תחת הכל והוא ג'ט'
|
|
וישארו על הקו ט' שלא נחלקו תקרא להם שם מן ג'ב'ה' ר"ל ט' חלקים מן ג'ב'ה' באחד השלם
|
|
ודע כי המעשה הזה מן ההעתק והכתיבה על הקו נהגו לכתבו בלוחות לוחות כמו שזכרתי בהכאה
|
|
ובנייר וקלף אי אפשר לכן נהגנו לעשות צורה מקוים ומדרגו' זו תחת זו ובתים למספרים למחולק ולמחלק עליו וליוצא מן החלוק ולהעתק ולמעלה מן הקו הנשאר כדמות המגדל שצייר לו להכאה על הקו שורות שורות
|
|
'והנה לך צורת המספר אשר המשלנו בו שהוא חלוק ט'ב'ז'ח'ד' על ג'ב'ה
ד |
ח |
ז |
ב |
ט
|
|
ט |
ג |
|
|
|
ה |
ב |
ג |
|
|
|
ה |
ב |
ג
|
|
|
|
והנה בבתים הראשנים הוא מספר המחולק עליו
והיוצא מן החלוק בבתים השניים בין שני המספרים
וההעתק למעלה מדרגה מדרגה פוחת והולך לימין
והכתיבות למעלה מן הקו והנשאר למעלה בין הצפרות הוא הנשאר שלא יתחלק והוא במשל הזה ט'
|
|
וזאת הצורה היא שמורה מן הטעו' יותר מן המחיקה ואם תשוב ותמצא מיד
|
|
והנה לך משל אחר צריך צריך בעבור הצפרות אשר יבואו בתוך המספרים או קודם להם
|
|
רצינו לחלק פ' אלף על ש'מ'ה' וזה צורתו
|
0 |
ג |
|
|
0 |
ב |
ו |
0 |
|
א |
א |
ח |
א |
|
ב |
ב |
0 |
ה |
ה
|
ח |
0 |
0 |
0 |
0
|
ב |
ג |
א |
|
|
ג |
ד |
ה |
|
|
|
ג |
ד |
ה |
|
|
|
ג |
ד |
ה
|
|
|
|
בקשנו מספר נכתוב אותו בין ג' וח' נכה אותו בג' ויכלה הח' הנה זה הוא ב'
הכינו ב' בג' היו ו' נשארו מן הח' ב' כתבנום על הקו
הכינו ב' בד' היו ח' הנה על ראש הד' צפר לקחנו מן הב' אשר קודם לה אחד ונשאר אחד כתבנוהו על הב' והא' שלקחנו הוא עשרה גרענו ח' נשאר ב' כתבנו ב' על הקו כנגד ד'
הכינו ב' בה' היו עשרה ועל הה' צפר לקחנו א' מן הב' אשר קודם לה נשארו א' כתבנוהו על הב' והא' אשר לקחנו הוא עשרה גרענוהו בעשרה וכתבנו על הקו צפר
א"כ העתקנו ה'ד'ג' על הסדר לימין ונבקש מספ' נכתבנו על הג' המועתק נכה אותו בג' ונכלה א'א' שעל ראשו יהיה זה ג'
נכה אותו בג' יהיו ט' נסיר אותו מא'א' הנשאר ב' נשים צפר על הא' האחד והב' נכתבנו על הב' ועל הא' אשר על הקו
עוד נכה ג' בד' יהיו ב"א ואין על ראשו כי אם צפר נקח הב' הקודם לה והיא עשרים נסיר ב"א ישארו ח' נכתוב צפר על הב' ונכתוב הח' על הצפר אשר על הקו
עוד נכה ג' בה' יהיו ה"א ואין ראשו כי אם צפר נקח מן השמנה אשר קודם לה ב' וישארו ו' נכתבם על הח' שלקנו הם עשרים נסיר מהם ה"א ישארו ה' נכתבם על הקו כנגד הה' המועתק
ונעתיק עוד ה'ד'ג' על סדר ונבקש מספר נכתבנו על ג' המועתק נכה אותו בג' ונכלה בו שעל ראשו על הקו יהיה זה א'
נכה א' בג' יהיה ג' נסיר אותו מן הו' ישאר ג' נכתבנו למעלה מן הקו
ואע"פ שב' היה מכלה כל הו' כלו שהכינוהו בג' לא לקחנו אלא א' בעבור כי אם היינו עושים כן לא היה נשאר כלום לשאר המספרים
עוד נכה א' בד' יהיה ד' גרענום מה' אשר על ראש הד' על הקו ישאר א' כתבנוהו על הה'
עוד נכה א' בה' היוצא ה' לקחנו הא' בעשרה ושמנו עליה צפר ומן העשרה גרענו הה' נשארו כתבנום על הקו
|
|
הנה היוצא בחלוק א'ג'ב'
|
|
ונשאר למעלה מן הקו ה'0'ג' שלא נחלקו תקרא להם שם מן ה'ד'ג' ותאמר שלש מאות וחמשה חלקים מן שלש מאות וחמשה וארבעים בשלם
|
|
וכשתהיינה הצפרות במחולק עליו הדרך ידוע כי כל מה שתכה בצפר הוא צפר והיוצא הוא צפר
|
|
ויש לנו דרך אחרת בחלוק [31]המספרים שיש בהן צפרות הן שתהיינה באמצע הן בתחלה הן במחולק עליו כדי שישוב דרך החלוק על המשל הראשון שאין בו צפר כלל
|
|
והוא שתקח תמיד א' מן המדרגה אשר קודם לצפר לצד שמאל ותמ[נה] אותו כעשרה ותשים עשרה כזו הצורה: 0א במקום הצפר
|
|
ואם היתה עוד צפר אחרת קרוב לה לימין תקח מן העשרה א' ותכתוב במקום העשרה ט' ובמקום הצפר הב' עשרה
|
|
והמשל בזה במשל שהמשלנו לחלק 0000ח' על ה'ד'ג'
|
|
וקח אחד מן הח' ישארו ז' וכתבם במקום הח'
והאחד הוא עשרה וקח מהם א' ונכתוב הט' בקרוב לח'
והא' כעשרה נקח ממנו אחד והט' הנשארים נכתבם במקום הצפר השני
וכן עד שישלמו הציפרות ויהיה באחרונה עשרה כזו הצורה 0אטטטז והנה כל זה שמנים אלפי'
תכתוב בתחתים בשורה השלישית ה'ד'ג' ותעתיק ותכה ותכתוב יצא לך המספר כמו שיצא למעלה אבל על הקו מספרים אחרים וזו צורתו
ז |
ט |
ט |
ט |
0א
|
ב |
ג |
א |
|
|
ג |
ד |
ה |
|
|
|
ג |
ד |
ה |
|
|
|
ג |
ד |
ה
|
|
|
|
הנה היוצא בחלוק אחד עם מה שיצא בדרך אחרת אבל זאת יותר נקלה
|
|
ואם היו צפרות באמצע
|
|
אם היתה אחת כמו זה ב0ד תשיב אותו ב0אג
|
|
ואם היו שתי צפרות כמו זו ג00ה תשיב אותו ג0אטד
|
|
וכן 0א0ב תשיבם 0א0אטא
|
|
וכן מאה ואחד שהוא כן א0א תשיב אותו כן א0א
|
|
וכן דא0א תשיב אותו כן דא0א
|
|
וה[זר] שבזה [מ]חכמת המספר הוא שאנחנו כותבים עשרה במדרגה אחת ובמספר אין כי אם עד ט'
|
|
וכן שאנו מכים בעשרה כאלו היו מהט' מספרים ואין בזה הזק כאן שמגיע אל האמת
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמ' ואם תרצה שתחלק המחולק מפורד ותקבץ החצאים זה לצ לרצונך
|
Explanation:
|
פי' כשיהיה המספר המחולק גדול מאד ותרצה לחלק אותו כפי מה שתרצה מן החלקים ותכה כל חלק על המחולק עליו ותקבץ היוצא מכל חלק על חברו הרשות בידך ר"ל יצא לך המבוקש
|
|
והמשל רצינו לחלק שלש מאות על ששים
|
|
לקחנו חלק מג' מאות ויהיה זה מאה ועשרים נחלק על ששים היוצא ב'
עוד נקח מאה ועשרים ג"כ יהיה היוצא שנים
נשארו ס' נחלק על ששים היוצא א'
נקבץ היוצאים שהם ב' ב' וא' יהיו ה' והוא היוצא מחלוקת ש' על ס'
|
|
וכן אם חלקתו מאה מאה היה היוצא לכל מאה אחד ושני שלישים תקבץ זה שלש פעמים יהיו ה' והוא המבוקש
|
|
וכן אם חלקת ק"ן על ס' יהיו ב' וחצי וק"ן ב' וחצי תקבצם יהיו ה'
|
|
וכן תחלק כמו שתרצה המחולק ותחלק על המחולק עליו ותקבץ יהיה המבוקש
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמ' או התיך המחולק עליו אל מספריו אשר הורכב מהם תקחם למורים ותחלק עליהם המחולק
|
Explanation:
|
פי' נתן לך דרך אחד מצד המחולק והוא הנזכר קודם זה ועתה יתן דרך מצד המחולק עליו
|
|
ואמר שתתיכנו אל המספרים אשר ממנו הורכב וזה כי כבר ידעת בתחלת הספר כי יש מספרים שלא הורכבו אלא מהאחד לבד כמו ז' וי"א וי"ג וי"ז והדומים להם שהם רבים ויקראו חרשים
|
|
ויש מספרים מורכבים מזוגות כמו ד' וח'
|
|
ויש מורכבים מנפרדים כמו ו' שהוא מורכב מג' ג' שהוא ב' פעמים ג' וט' מג' פעמים ג'
|
|
כלל כל מספר יהיה או פשוט או מורכב
|
|
והדרך אשר יתן עתה בחלוק הוא במורכב בלבד
|
|
ולפנים יתן דרך איך נכיר המורכב ונדע החלקים אשר ממנו הורכב
|
|
ועתה ידבר איך תחלק על המורכב ואמר שתתיכנו אל המספרים אשר ממנו הורכב
|
|
ודרך ההתכה היא שתדע המספרים כשתכה אחד בחבירו והיוצא מהכאה בחבירו ויצא המספר אשר אתה מתיך
|
|
והמשל י"ב הוא מורכב מד' וג' כי כשתכה ד' וג' הם י"ב
וכן גם הוא מורכב מב' וו' כי ב' פעמים ו' הם י"ב
|
|
ושלשים עד"מ הוא מורכב מב' וג' וה' כי כשתכה ב' בג' הם ו' וששה בה' הם ל'
וכן הוא מורכב מו' וה' כי ו' פעמים ה' הם ל'
|
|
וי"ח הוא מורכב מב' וט' או מב' וג' וג' כי ב' בג' ו' וששה בג' י"ח
|
|
וכן כל הדומה לזה ואלה המספרים אשר מהם הורכב המספר יקראם מהם שיורו אותך איך תגיע אל המבוקש מן החלוק
|
|
וכי הם יורו על החלקים כי הד' אשר תחת הקו יורה על הרביע והג' על השליש וכן כלם
|
|
ודרך החלוק על המורים הוא בשער השברים והוא שתכתוב המספרים אשר מהם הורכב המספר ותעשה עליהם קו ותחלק על המורה האחד מהם ותשמור היוצא והנשאר שהוא פחות ממנו תכתבו עליו על הקו וזהו קריאת שם שתקרא למספר הנשאר שם מן המספר ההוא שעליו חלקת
והיוצא השמור תחלקנו על המורה השני ותשמור היוצא ותכתבנו עליו הנשאר
ותחלק היוצא על השמורה השלישי
וכן עד שתשלים המורים וכאשר לא ישאר כלום תכתוב למעלה מן הקו צפר
|
|
והמשל בזה רצינו לחלק ת' על ט"ו
|
|
והנה ט"ו מורכב מג' וה' כי ג' פעמים ה' הם ט"ו
|
|
תכתוב אותם כן ר"ל הג' והה' שהם המורים ותעשה עליהם קו
|
|
חלקת ת' על ג' שהוא המורה הראשון יצא לך קל"ג וישאר אחד תכתבנו על הג' למעלה מן הקו
|
|
תחלק קל"ג על ה' יהיה היוצא כ"ו וישארו ג' תכתבם על הה' הנה היוצא בחלוק הוא כזו הצורה
|
|
ולפנים תדע שזה ששה ועשרי' ושלשה חומשים ושליש חומש מאחד שלם וכן כל הדומה לזה
|
|
ואם חלקת ש"א על ט"ו היה היוצא כן
|
|
והם עשרי' ושליש חומש
|
|
ואם חלקת קנ"ג על ט"ו היה היוצא כזה
|
|
והוא עשרה וחומש והקש על זה
|
[al-Bannāʼ] said:
|
[32]אמר או הסכים בין המחולק והמחולק עליו וחלק הסכמות על הסכמת המחולק עליו
|
Explanation:
|
פי' זה דרך אחר בחלוק ג"כ כשיהיו המספרים המחולק והמחולק עליו שניהם מורכבים
|
|
ואמר שתסכים ביניהם ר"ל תבקש הרכבה שיהיו שניהם מסכימים בה
|
|
והמשל רצינו לחלק מ' על ט"ו
|
|
הנה הרכבת ט"ו הוא ג' וה'
|
|
ומ' הרכבתם ד' וי' ואין בו הרכבה כלל דבר מסכים עם הרכבת הט"ו
|
|
ולכן נבקש הרכבה אחרת למ' והיא ח' וה' כי שמנה פעמים ה' הם ארבעים
|
|
הנה בזאת ההרכבה הם מסכימים כי המ' ח' פעמים ה' והט"ו ג' פעמים ה'
|
|
והח' והג' הם נקראים הסכימות כי הח' הוא ה' פעמים או אמור יוכה בה' וכן הג' הוא חמשה פעמים או אמור יוכה בה'
|
|
ולכן תחלק ח' שהם הסכמת המ' על הג' שהם הסכמת הט"ו היה היוצא ב' וב' שלישים והוא היוצא מחלוק מ' על ט"ו
|
|
ואם רצית לחלק ל' על ט'
|
|
היה ההסכמה עשרה וג' יהיה היוצא ג' ושליש
|
|
וחלוק כ' על י"ו
|
|
ההסכמה ד' וה' היוצא א' ורביע
|
|
וחלוק י"ו על י"ב
|
|
ההסכמה ו' ב' או ט' או ג' וכן כל היוצא בזה
|
[al-Bannāʼ] said: one of the types of division is the allotment.
|
אמ' ומן החלוק מין בשם המכס
|
|
ואופן המעשה בו שתקבץ חלקי המכס ותקח אותם למורה ותכה כל חלק מחלקי המכס במחולק ותחלק היוצא על המורים יצא המבוקש
|
Explanation:
|
פי' זה המין מן החלוק הוא לחלק ממון ידוע של עשיר שיש להם לכל אחד חלק ידוע בלתי שוה לחלק חבירו וזה נוהג הרבה אצל הישמעאלים בירושתם פי' כי היורשים אצלם יורשים כל הקרובים ולא בשוה כי האב ד"מ יקח החצי והבן השליש והאח הרביע והאחות החומש וזה ד"מ לא שהם יורשים כך כי אין לנו עסק בזה רק משל לחלקים בלתי שוים ונאמר כי האב ד"מ יש לו ל' מששים והבן יש לו כ' מששים והאח יש לו ט"ו מששים והאחות יש לה י"ב מששים ואין כל כך חלקים מס' ולכן השאלה היא שנתן לכל אחד כפי ערכו וכאלו אמר ד' אנשים יש להם אצל איש חוב הא' ל' דינרים זהב והשני כ' והג' ט"ו והד' י"ב ובא לידם ממון החיב ק' דינרים כסף איך יחלקו אותם שיקח כל א' כפי המכס שלו ולכן יקרא זה המין חלוק המכס
|
|
ואמר שהמעשה בזה שתקבץ חלק המכס ר"ל מספר שיש לכל אחד שהם בזה המשל ל' וכ' וט"ו וי"ב יתקבץ מהם ע"ז תקח אלה הע"ז למורה א"כ תכה כל חלק מאלה בק' דינרים שהם המחולק והיוצא מן ההכאה תחלקנו על הע"ז שהם המורה יצא המבוקש
|
|
ובמשל אשר לנו תכה ל' כל חלק יהיו ג' אלפים תחלקם על ע"ז יהיה היוצא לבעל הל' ר"ל ל"ח דינרים וע"ד חלקים מע"ז וזהו הראוי לבעל הל' דינרי' עוד תכה הק' בכ' יהיו אלפים תחלקם על ע"ז היה היוצא לבעל הכ' ה"ב ה"ז זז ר"ל כ"ה דינרים וע"ה חלקים מע"ז עוד תכה הק' בט"ו יהיו אלף ת"ק תחלקם על ע"ז יהיה היוצא לבעל הט"ו ט"א זג זז ר"ל י"ט דינרים ול"ז חלקים מע"ז עוד תכה הק' בי"ב יהיה היוצא אלף ור' תחלקם על ע"ז יהיה היוצא לבעל הי"ב ה"א ה"ד זז ר"ל ט"ו דינרים ומ"ה חלקים מע"ז וכאשר תקבץ כל אלה יעלו ק' בשוה
|
|
ואם רצית לחלק ע"ז הנה הוא מורכב מז' וי"א היית מחלק על ז' וא"כ היוצא על י"א והיה היוצא לבעל הל' והם י' חלקים מי"א וד' שביעיות מחלק י"א וכן כלם
|
|
והמעשה הנמרץ בזה הוא שתביט בחלקי המכס ותבקש מספר יהיו בו אותם החלקים ותקח מן המספר ההוא אותם החלקים ותקבצם ותעשה כמו שנזכר
|
|
והמשל אם היו ג' אנשים לא' החצי ולאחר השליש ולאחר הרביע תבקש מספר שיהיה בו חצי שליש ורביע ויהיה ע'ד"מ י"ב תקח חציים והוא ו' ושלישם והוא ד' ורביעיתם והוא ג' תקבצם יהיו י"ג והוא המורה אשר עליו תחלק ותשלים המעשה
|
|
והדרך לדעת המורה שתכה החלק האחד מחלקי המכס בחברו והיוצא באחר וכן תמיד והיוצא הוא המספר שימצאו בו אותם החלקים
|
|
המשל חצי ושליש ורביע תכה החצי שהוא בו' בשלשה שהוא השליש יהיו ששה תכה ששה בארבעה שהם הרביע יהיו ארבעה ועשרים והנה ארבעה ועשרים יש לו חצי ושליש ורביע ואם הכית הששה בשבעה יהיו שנים וארבעים והוא המספר שיש לו חצי ושליש ושביעי' וב' אלפים חמש מאות ועשרים יקרא המורה הגדול כי יחלק לחצי ושליש ורביע וחמש וכלם עד עשרה
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמר ואם היו בחלקי המכסי' שברים הכה השאלה כלה בפחות מספר יחלק על מוריהם ואם היו בו החלקים כלם שתוף הסר אותו בשתוף במקום חלקים הסכמתם
|
Explanation:
|
פי' אמרו מוריהם ר"ל מורי השברים אל המספרים אשר תחת הקוים בצורת השברים כי הם יורו על שמם ושעורם ויקראו ג"כ עמודי השברים ואמרו הסכמתם ר"ל הראוי להם לפי הענין אחר הסרת השתוף וזה שכתב המחבר פה אין זה מקומו לפרשו בשלמות כי צריך לדעת הצעת השלמים עם השברים והכאתם וכפלם וחלוקם והסרת השתוף וכל זה מבואר היטב בשער השברים באריכות ולכן לא נפרש פה זה המאמר אבל נביא משל אחד יקיף בכל מה שנזכר או ברבו [[א]ו ברבו] ובשער השלמים יודע בשלמות ואומר כבר נזכר כשיהיו המכסים מספרים שלמים איך המעשה בהם
|
|
ואמר עתה איך המעשה כשיהיה בחלקי המכסים שברים
|
|
והמשל שלשה אנשים נושים כאיש א' הא' ד' דינרים ושליש [33]והשני חמשה ורביע והשלישי ו' ושתות ובא לידם ממון האיש ההוא ל"ו דינרים ירצו לחלקם ביניהם ויקח כל אחד לפי ערך חובו תקח המורים שהם שליש והמורה שלשה ורביע והמורה ד' ושתות והמורה ו' ותתחיל בד' ותמצא שהוא מספר מורכב מב'ב' א"כ תביט בשלשה ואין בו הרכבה גם אין לו שתוף עם חלקי הד' כי אין בחלקי הד' שלשה א"כ תביט בשלשה ואין בו הרכבה גם אין לו שתוף עם חלקי הד' כי אין בחלקי הד' שלשה א"כ תביט בו והנה הוא מורכב מב' וג' ולכן הוא משותף כלומ' הב' משותף עם הד' והג' עם השלשה לכן תשליכהו כלו ישארו בידך שני מספרים האחד שהוא הד' תקח הסכמתו שהוא ב' וב' והשלשה תקח אותם בעצמם כי הם הסכמת עצמם ובמקום הששה שהלכו להם תקח א' כי הוא הסכמתו ולכן תכה ב' בב' והיו ד' וד' בג' יהיו י"ב וי"ב בא' יהיו י"ב לא יוסיפו ולא יגרעו
|
|
לכן אמרו כי הוא הסכמת המספר המושלך כי כשתכה בו המספר כאלו לא הכית על דבר הנה ידעת מזה המשל מה שאמר שתסיר השתוף בין החלקים וידעת מה שאמ' בשתקח החלקים הסכמתם כי במקום הרביע לקחת ב' ב' ובמקום השליש לקחת שלשה ובמקום הו' שהלכו לקחת ו' ומספר הי"ב שיצאו לך בהכאה הוא הפחות מספר שיחלק על מורי זאת השאלה שהם שליש ורביע ושתות כי אם במספרים פחות מזה שיהיה לו שליש ורביע ושתות ואם היית עושה כמו שכתבתי למעלה לדעת המורה היית מכה ג' בד' היו י"ב וי"ב בו' היו ע"ב והוא ג"כ ע"ב מספר ימצאו בו שליש ורביע ושתות אבל אינו הפחות מספר שימצא בו זה
|
|
זהו אמרו בפחות מספר יחלק על מורה ר"ל על מורי השברים ואם לא היה בין השברים שתוף כשהיו עד"מ שליש וחומש ורביע לא היית מסיר כלום והיית מכה ג' בה' בט"ו וט"ו בד' בששים והוא היה המספר הפחות המבוקש
|
|
והסבת השתוף אינה כי אם להקל כמו שזכרתי מע"ב לי"ב ואחר שידעת כל זה מזה המשל תשוב תעשה מה שזכר המחבר ותכה כל השאלה שהיא ד' ושליש וה' ורביע ו' ושתות בי"ב שהם הפחות מספר כמו שנזכר והוא כשתכא ד' ושליש בי"ב יהיה היוצא נ"ב וכשתכא ה' ורביע בי"ב יהיה היוצא ס"ג וכשתכא ששה ושתות בי"ב יהיה היוצא ע"ד והנה שבה השאלה כאלו שאלת האחד יהיה נושה נ"ב והשני ס"ג והשלישי ע"ד ותשוב לעשות כמעשה הראשון הנזכר קודם זה שתקבץ חלקי המכס שהם נ"ב וס"ג וע"ד יהיו ק'פ"ט וקח אותם למורה והכה הראשון שהוא נ"ב בל"ו שהוא מספר הדינרי' שהם מחלקי' יהיה היוצא בהכאה ב"ז ח"א תחלקם על ק'פ"ט שהוא המורה יהיה היוצא לבעל הנ"ב מן הל"ו ט' דינרים וקע'א חלקים מקפט' ובעבור כי קפט' מורכב מג' וז' וט' תוכל לומר ט' דינרים וח' תשיעיות ושביע תשיעית דינר א"כ תכה סג' בל"ו יהיה היוצא ח"ו ב"ב חלקם על קפ'ט יהיה יוצא לשני י"ב דינרין עוד הכה ע'ד בל"ו יהיה היוצא ד"ו ו"ב חלקם על קפ'ט יהיה יוצא לשלישי י"ד דינרין ויח' חלקים מקפט' או אמור ששה שביעי תשיעית דנר וכשתקבץ כל אלה תמצאם ל"ו דינרים בשוה ואם היית מסיר השתוף והיית מכה כל השאלה בע"ב היית מכה ד' ושליש בע"ב היה היוצא ש"יב והיית מכה ה' ורביע בע"ב כאלו אמרת האחד נושה שי"ב והשני שע"ח והשלישי תמ"ד והיית מקבצם יהיו אלף קל"ד והם המורה תעשה השאר על הדרך הנזכר יהיה היוצא בשוה כמו בראשון ואלף קלד מורכב מו' וג' וז' וט' לכן יצוו החלקים ג"כ תשיעיות ושביעיות של תשעיות והוא נראה כי אין הסרת השתוף כי אם להקל ודע אם תתיך שי"ב לחלקים הראשונים שהרכב מהם יהיו י"ב וקי"ו ואם תתיך שע"ח יהיו ב' קפט' ואם תתיך תמ"ד יהיו ב' ורכ"ב תסיר השתוף והוא ב' ר"ל תסיר חצי מכל אחד ישארו קפ"ט' וקנ"ו ורכ"ב ותשוב תתיך את אלה לחלקים הראשונים שהורכבו מהם אם תתיך קפט' יהיו ג' וסג' ואם תתיך קנ"ו יהיו ג' זנ"ב ואם תתיך רכ"ב יהיו ג' ועד תסיר השתוף שהוא ג' ר"ל תסיר השליש מכל א' ישארו סג' ונב' ועד' והם בעצמם שיצאו לך כשהסרת השתוף מן השברים ואם תתיך סג' יהיו ג' וכ"א או ז' וט' ואם תתיך נ"ב יהיו ד' וי"ג ואם תתיך ע"ד יהיו ב' ול"ז והנה אין ביניהם שתוף ולכן לקחנו כלם והקש על זה ותתיך על זה תחלה החלקים הראשונים וגדולים שימצאו וא"כ תסיר השתוף אם ימצא ולפנים בשער השברים תדע הדבר בשלמות בג"ה יתעלה ויתעלה ויתברך שמו
|
Division of a small number by a larger number
|
|
[al-Bannāʼ] said: Definitions of the denomination operation: the general known procedure of the denomination is that you dissolve that by which it is denominated into the numbers of which it is composed; you take them as denominators, and divide by them what you wish to denominate, so the result is the required, and its measure is known from the ratio of its divisors to the denominators by which it is divided.
|
אמר ואמנם קריאת שם המעשה המפורסם הכולל בה שתתיך הנקרא ממנו אל מספריו אשר הורכב מהם ותקח אותם למורים תחלק עליהם מה שתרצה קריאת שמו יצא המבוקש ויודע שעורו ביחס חלקיו אל אותם המורים המחולק עליהם
|
Explanation:
|
פי' זה המין הוא חלוק המעט על הרב שנזכר למעלה ואמר כי המעשה המפורסם הכולל בקריאת השם הוא שתתיך הנקרא ממנו ר"ל הרב כי ממנו תקרא שם למעט כי עד'מ כשתחלק שלשה על ארבעה תקרא שם לשלשה מן הארבעה ותאמר שלשה רביעים הנה קריאת שם לשלשה שהוא המעט מן הד' שהוא הרב ואמר שתתיך הרב אל המספרים אשר ממנו הורכב
|
|
[34]ואם המספר איננו מורכב תקרא שם מכלו
|
|
והמשל רצינו לחלק ט' על י"ג וי"ג איננו מורכב תאמר ט' חלקים מי"ג וכן ט' חלקי' מק'כ"ג או יותר או פחות כשהמספר איננו מורכב וכן אם היה מורכב כמו כ"ד שהוא מורכב ו' וד' או מג' וח' או מג' וב' וד' או הדומה לזה ורצית לחלק עליהם י"ט ואמרת י"ט חלקים מכ"ד הרשות בידך ותהיה לפי זה קריאת השם נקל לעשותה הרבה אמנם ידוע כי השברים מחצי עד עשירית היא כדמות טבע ודבר מפורסם להמון שאמרים שליש ורביע וחומש וכן כלם עד עשירית ולא נהגו לומ' כן מי"א ולא מי"ב ולא מי"ג וג"כ אומרים חצי שלישית וחצי רביע וחצי שליש ואין זה זר אצלם כי אם תאמ' לאחד מהם שמינית השליש הנה יבין שתחלק אחד לשלשה וחלק ממנו ח' אבל אם תאמר חלק מכ"ד יבין שתחלק אותו לכ"ד ויראה כמשא דבר ומצד הענין בעצמו בעבור כי המספרים עד עשרה כנוי השברים מהם ג"כ ראוי להיות כן עד עשרה ובעבור זה יותר ראוי לומ' שלישי' ושמינית או רביע ששית ולא חלק אחד מכ"ד אלא כשאין המספר אשר ממנו תקרא שם מורכב כי אז אין דרך לנטות מלומר חלק מכך וכך והדרך לכתוב המספר ההוא ועל קו והמעט כתוב למעלה כמו שראית למעלה שכתבנו והדומה לזה וכבר ידעת למעלה ההתכה והחלוק על המורים כתב שיש דיי ואמרו ויודע שעורו ביחס חלקיו אל אותם המורים ר"ל כי המספר אשר אתה קורא לו שם תדע שעורו כמה הוא באשר תיחס חלקיו אל המורים
|
|
והמשל ל' על ל"ו הנה ל"ו מורכב מו' על ו' או מד' וט' וכשתקח למורים הששה וששה ותחלקם תהיה הצורה
|
|
הנה קראת שם לשלשים מן ל"ו ותדע שעורו כשתיחס חלקי המספר שקראת לו שם שהוא שלשים אל המורים וחלקיו הם חמשה וכשניחס אלו הה' אל המורה שהוא ו' נדע שעורו שהוא חמשה שתותים ואם חלקת ל"ג על ל"ו ולקחת למורים ששה וששה היה היוצא כן
|
|
ואם לקחת למורה ט"ד היה היוצא כן והדבר שוה והשעור הראשון ה' שתותים ושלשה שתותי שתות ושעור השני ח' תשיעיו' ורביעית תשיעית הנה נדע שעור חלקי המחולק שאנחנו קורים לו שם מצד יחסם אל המורים שעליהם החלוק
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמ' ולהתכת המספרים הקדמה ראוי לשמרה והיא כל מספר שאין בתחלת אחדים עשירית יש לו והחומש והחצי אשר בטבע כל זוג
|
Explanation:
|
פי' והידוע כי כל מדרגות המספר אחר האחדים הם עשרות לכן יותכו על עשרה כי הן הרכבתם וכן ידוע כי כל מספר אחר האחדים הוא זוג וכל זוג בטבע יש לו חצי והחצי העשרה חמשה לכן כל אותם המספרים מורכבים מעשרה וה' וחצי
|
|
והמשל ס' חציו ל' חמשו י"ב ועשיריתו ו' וע' חציו ל"ה וחמשו י"ד ועשיריתו ז' וכן כלם
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמ' ואם היו בראשיתו ה' החומש יש לו
|
|
פי' אם היו אחדי המספר ה' אותו המספר יש לו חומש וזה ידוע אחר שהעשרות יש להם חומש והאחדים הם ה' א"כ הכל יש לו חומש
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמ' ואם היו בראשיתו אחדים ר"ל זולתי החמשה אם היו זוגות יגרע בגרעונם השלשה ואם נגרע בט"ט יש לו תשיעית וששית ושלישית
|
|
המשל כמו י"ח ול"ו ונ"ד וע"ב וכדומה להם שהם נגרעים ט' ט' והאחדים זוגות
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמ' ואם נשאר ממנו שלשה או ששה או שתות יש לו שליש
|
Explanation:
|
פי' הנגרע ט"ט אם נשארו ג' אחר הגרעון ששה או שלשה ואחדי המספר זוגות כמו הי"ב שאחדיו זוגות וכשתגרע ט' ישארו ג' או כמו כ"ד כי כשתגרע ט' ט' ישארו ו' הנה שני אלה יש להם שתות וכל שיש לו שתות יש לו שליש ולא יתהפך שכל מספר שיש לו שלישית יש לו שתות וזה ידוע
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמ' ואם נשאר זולת זה גרע אותו שמנה שמנה ואם נגרע שמינית יש לו
|
Explanation:
|
פי' זה ג"כ במספר שאחדיו זוגות וידוע שאם נגרע ח"ח כי יש לו שמינית ויראה שהיה לו לומר רביעית וחצי כי זה ידוע כי כל זוג יש לו חצי וכל מספר שיש לו שמינית יש לו רביעית ולא יתהפך והמחבר לא זכר החצי כי כבר אמר כי כך נודע כל זוג ולא זכר הרביע בעבור שיאמר בסמוך שאם נשאר ארבעה אחר גרעון ח"ח כי יש לו רביעית וידוע כי זה בעבור כי השמנה שמנה יש להם רביעי' והתוספת עליהם ד' שיש להם ג"כ רביע
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמר ואם נשאר ממנו ארבעה רביעית יש לו ואם נשאר זולת זה גרע אותו שבעה שבעה ואם נגרע שביעית לו
|
Explanation:
|
פי' גם זה במספר שאחדיו זוגות וא"א שישארו כי אם ד' או ב' או ו' וכבר זכר כי כשנשארו ד' שיש לו רביעית כמו שנזכר ועתה יאמר כי אם נשארו זולת זה ר"ל ב' או ו' גרע אותו ז' ז' ואם נגרע שיש לו וזה ידוע
|
|
והמשל י"ד כי יוסיפו על הח' ו' ויגרעו ז' ז' וכן מ"ב כי יוסיפו על ח"ח שנים ויגרעו ז"ז ואלה יש להם שביעית
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמ' ואם לא נגרע חצי יש לו וחציו נפרד יבוקש בחלקיים
|
Explanation:
|
פי' המספר שיגרע שמנה שמנה וישאר ב' או ו' ולא יגרע בז' ח' הנה יש לו חצי שבטבע כל זוג אבל הזוג ההוא הוא זוג הנפרד כמו העשרה שיוסיפו ב' על הח' ולא יגרעו בז' הנה יש לו חצי והחצי הוא ה' שהוא נפרד וכן י"ד שמוסיפים על ח' ו' חציים נפרדים והחצי הוא ז' וה' וז' הם חלקיים ר"ל מספרים שרשים או ראשונים ואל תאמר הנה י"ח ישארו אחר ח"ח ב' וחצים ט' ואינם חלקיים ר"ל חרשים כי כל זה צריך שיהיה אחר שתגרע בט"ט וח"ח וי"ח כבר יגרע ט' על ט' וכבר נזכר משפטו
|
[al-Bannāʼ] said:
|
[35]אמר ואם היה נפרד יגרע בשני גרעוני' שבעה ותשעה ואם נגרע בתשעה יש לו תשיעית ושליש ואם נשאר ממנו שלשה או ששה שליש יש לו
|
Explanation:
|
פי' ואמרו ואם היה נפרד שב אל מה שאמר למעלה אם היו אחדי המספר זוגות ואחר שהשלים ענין המספרי' שאחדיהם זוגות שב לבאר שאחדיהם נפרדים ולא אמר אם היו נפרדים כמו שאמר בזוגות אלא אמר ואם היה נפרד ר"ל ואם היה נפרד המספר והסבה בזה כי המספר יהיה זוג באחדים בקצתם ובשאר המעלות בכלם אבל לא יהיה נפרד כי אם באחדים לבד ולכן כשאמר ואם יהיה המספר נפרד כאלו אמר באחדיו ואמרו שאם נגרע בט' יש לו שליש ותשיעית זה ידוע ואמרו אם נשאר ממנו שלשה
|
|
המשל י"ב כשתסיר ט' ישארו ג' ויש לו שליש ואם ישארו ששה כמו ט"ו יש לו ג"כ שליש וכן כל הדומה להם
|
|
והמשל האמתי בזה ל"ט ול"ג שאחדיהם נפרדים ומל"ט ישארו שלשה ומל"ג ישארו ו'
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמר ואם היה זולת זה גרע אותו שבעה שבעה ואם נגרע שביעית יש לו
|
Explanation:
|
פי' אמרו ואם היה זולת זה ר"ל שלא נגרע בט' או שנגרע ונשאר זולת שלשה וששה ואחדי המספר נפרדים גרע אותו בשבעה שבעה ואם נגרע יש לו שביעית וזה ידוע
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמ' ואם לא יגרע אותו כחלקיים בחלוק עליהם ולא תסור על חלק המושאל כלו על החלקיים עד שתמצא המספר אשר יתחלק עליו או יגיע אל מספר יהיה מרובעו גדול ממספרך המונח או יהיה היוצא מן החלוק כמו המחולק עליו או פחות ממנו וישאר אחר החלוק שארית אז תדע שהוא מן החלקיים החרשיים ותהיה קריאת השם ממנו בהגזר ממנו
|
Explanation:
|
פי' אמרו ואם לא נגרע ר"ל כשבעה שבעה אחר כל הנזכר מגרעון ט' בקש אותו בחלקיים וכבר ידעת כי אין חרשים בזוגות כי אם בנפרדים זה נפרדי' כלם אינם חרשים אלא קצתם ושם החרשים כולל יותר משם החלקיים כי החרשים ימצאו ג"כ במדרגת האחדים כמו ג' וה' וז' כי ענין החרשים כבר אמרנו בתחלת הספר הוא שלא כי אם על האחד וכן הם אלו וכן כל החלקיים אבל אלה ג' וה' וז' לא יקראו חלקיים בעבור כי הם מן העשרה שאמרנו שהם כמו טבעיים ונתנו זה השם ר"ל חלקים לחרשים אשר למעלה מעשרה להבדיל ביניהם ובין החרשים אשר בתוך העשרה ולכן תחלת החלקיים הוא מספר י"א ואחריו י"ג ואחריו י"ז וי"ט וכ"ג וכ"ט וכן על הסדר כמו שתדע לפנים בגה' י"ת ולכן מה שאמר המחבר בקש אותו בחלקיים ר"ל בחרשים אשר למעלה מעשרה כי כבר זכר שלא יגרע בשבעה שהוא אחרון שבחרשי העשרה ואמרו בחלוק עליהם ולא תסור מלחלק המושאל כלו ר"ל המספר שאחדיו נפרדים ולא נגרע בז' ולא בכל הנזכר קודם בקש אותו בחלקיים והדרך אשר בו תבקשנו הוא בחלוק עליהם ר"ל בחלוק המספר ההוא על החלקים וזה כשתתחיל בי"א שהוא ראשית החלקיים ותחלק המספר עליו ואם נשאר דבר שלא נחלק ידעת כי המספר ההוא אינו מורכב מי"א תשוב לחלקו על י"ג ואם לא מצאתו שוה אלא נשאר ממנו מה שלא נחלק לי"ג תדע כי אינו מורכב מי"ג תשוב לחלקו על י"ז וכן תמיד עד שתמצא המספר אשר ממנו הרכב עוד אמר או יגיע אל מספר יהיה מרובעו גדול ממספר המונח ר"ל כי כשתבא לחלק המספר המונח לך לחלק
|
|
ולדעת הרכבתו על אחד החלקיים תרבע החלקיי ההוא
|
|
ואם המרובע יהיה גדול מן המספר המונח אז תדע כי המספר חרש ואין לו הרכבה כלל כי אם הרכבת אחד
|
|
והמשל רצית לדעת מספר רפ"א אם הוא מורכב גרעת אותו בתשעה ושבעה לא מצאת כלום חזרת לבקשו בחלקיים התחלת לחלקו על י"א תרבע י"א יהיו ק"כא הנה ר'פ"א יותר על כן תחלקנו על י"א נשארו ו' ידעת כי אינו מורכב שבת וחלקת אותו על י"ג תרבע י"ג היו ק'ס"ט והנה ר'פ"א יותר על כן תחלקנו על י"ג ישארו ח' ידעת ג"כ כי אינו מורכב מי"ג תשוב לחלקו על י"ז תרבע י"ז יהיו ר'פ"ט והנה המרובע יותר מן ר'פ"א ידעת כי אינו מורכב לא מי"ז ולא מי"ג ולא מי"א וכבר ידעת שאין בו משאר ההרכבות כלום א"כ אינו מורכב כלל ואמרו אז יהיה היוצא מן החלוק כמו המחולק עליו או פחות וישאר אחר החלוק שארית ר"ל כשתחלק על אחד החלקיים ויצא בחלוק כמוהו ונשאר כלום שלא נחלק אז אינו מורכב המשל בזה חלקת קכ"ז על י"א היה היוצא י"א כמו המחולק ונשאר ו' וכן אם חלק ל"א על י"א היה היוצא ב' ונשארו ט' או לז' היה היוצא ג' והנשאר ד' וכן כלם אז תדע כי אינו מורכב כלל לא מחרשים ולא משומעים ואין דרך לקרוא השם ממנו כי אם ע"ד גזרת התארים מן שמות הענינים כי תאמר ע'ד"מ שלשה חלקים משלשים ואחד כמו שתאמר רביע נגזר מארבעה ויש לשונות שקוראים ע'ד"מ לאחד מעשרים עשירימי' וכדומה לזה
|
|
פרק
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמר זה הפרק הוא במציאות החלק החרש והמלאכה בזה נקראת הנפה
|
Explanation: Definition of the "sieve" procedure: the matter of this procedure is called sieve, since the composite and prime odd numbers are written mixed together and through this method they are sieved and the prime and composite numbers are known, as the semolina is sorted from the chaff.
|
פי' קריאת ענין זה המעשה נפה בעבור שיכתבו המספרים הנפרדים מורכבים וחרשים יחד מעורבים ובזה הדרך ינופה ויודעו החרשי' והמורכבים כמו שבנפה יודע הסולת הפסולת
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמ' והוא שתניח המספרים הנפרדים הנמשכים אחר השלשה אח"כ תמנה כל מספר מהם בשעור מה שבו מן האחדים על הסדר ובמקום שיגיע המספר מה שאחריו מורכב וימנה אותו המספר [36]ההוא
|
Explanation:
|
פי' המשל בזה תכתוב בסדר הנפרדים תתחיל בג' ואחריו בה' ואחריו ז' ואחריו ט' ואחר י"א וכן עד המספר שתרצה ותכתוב ע'ד"מ עשרה מספרים שהם אלה: ג' ה' ז' ט' י"א י"ג ט"ו י"ז י"ט כ"ה וכשתקח מספר הראשון שהוא ג' ותמנה בסדר ישלם המספר במספר ז' הנה הט' אשר אחריו הוא מורכב וימנה אותו מספר הג' כי ג' פעמים ג' הם ט' וכן אם תקח הה' ותמנה כסדר חמשה מספרים מן הה' ישלם במספר י"ג וט"ו אשר אחריו מורכב וימנה אותו החמשה כי חמשה פעמים ג' הם ט"ו ואם תקח ז' ותמנה כסדר ז' המספרים ותתחיל מן הז' ישלם במספר י"ט הנה המספר אשר אחריו הוא כ"א ואם תקח ז' ותמנה כסדר ז' והוא מורכב וימנה אותו הז' כי ז' פעמים ג' הם כ"א וכן כל הדומה לזה וכשתגיע למורכב תרשום עליו
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמר ולא תסור תעשה כן עד שתגיע אל מספר יהיה מרובעו גדול מן המספר האחרון שבנפה ואז תדע שהמספר נשלם וכל מספר עליו רושם הוא מורכב וכל מספר שאין עליו רושם הוא חדש
|
Explanation:
|
פי' כשתכתוב המספרים הנפרדים הרבה כסדר ותתחיל למנות משלשה הרביעי הוא מורכב תשוב למנות שלשה שלשה ותרשום על הרביעי עד כלות כל המספרים שכתבת ובידך לעשות הנפה גדולה כשתכתוב מספרים הרבה או קטנה כשתכתוב מספרים מעט ואחר שתשלים הרשמים במספר השלשה תשוב ותעשה כן במספר החמשה והששי תרשום ומן הרשום ההוא תמנה חמשה והששי תרשום עד כלות הנפה וכן תשוב תעשה במספר ז' וכן בכל מספר וכל אחד תצטרך לרשום רשמים שלא ירשמו ע"י הראשנים ואחר שתרשום הנפה כלה כמספר שלשה שלשה ותשוב לרשום במספר ה' תפגע בקצת מספרים שכבר רשמת אותם במספר השלשה ולא תצטרך לרשום אותם אבל תמנה לפנים עד שתפגע במספרי' שאינם רשומים תרשום אותם וכן כשתחשוב א"כ במספר ז' תפגע בהרבה מספרים מאשר רשמת כג' וה' ולא תצטרך לרושמם עד שתפגע בבלתי רשומים ולעולם הראשון שתפגע בבלתי רשום הוא מרובע המספר ההוא
|
|
המשל בזה התחלת לרשום בג' רשמת ט' וטו' וכ"א וכ"ז ול"ג ול"ט ומ"ה ונ"א ונ"ז וס"ג וס"ט וע"ה וכן כלם עד תשלום הנפה וכשב[א]ת לחשוב בה' התחלת ממספר ה' ופגעת תחלה במספר ט"ו וכבר נרשם על ידי ג' מנית משם ה' פגעת בכ"ה ולא נרשם ע"י הג' תרשמהו וכ"ה הוא מרובע מספר הה' אחריו תפגע במספר ל"ה ולא נרשם תרשמהו וכן עד סוף הנפה כל מספר שאחריו ה' תרשמהו אם לא נרשם בג' כי אחרי הל"ה תפגע במ"ה וכבר נרשם בג' אח"כ תפגעו בנ"ה ולא נרשם א"כ בס"ה ולא נרשם אח"כ בע"ה וכבר נרשם וכן כלם א"כ תשוב תתחיל במספר ז' תפגע במספר כ"א וכבר נרשם בג' א"כ תפגע בל"ה וכבר נרשם בה' א"כ תפגע במ"ט ולא נרשם תרשמהו והוא מרובע ז' וכן תבקש עד תשלום הנפה ותרשום בז' א"כ תבא לחשוב במספר ט' ואין צורך כי הוא מורכב מג' וכבר נרשמו כל מספרי הנפה בג' והן בט"ו אין צורך למנות וכן בכל מספר שכבר נרשם לא תמנה בו כי לא תמצא שתצטרך לרשום כלום על ידו תשוב למספר י"א והוא הראשון[37] שאתה ראוי לפגוע בלי רשום הוא מרובע י"א ומרובעו הוא קכ"א ולא כתבת בנפה כי אם עד ע"ה א"כ לא תוכל להוסיף רושם יותר בנפה זו היא עד ע"ה ולכן נדע שנשלם מעשה זו הנפה[38] ולכן מספר שאתה רוצה לרשום בו תרבע אותו ותראה אם המספר שבסוף הנפה הוא גדול מן המרובע ההוא מנה בו ורשום כי תמצא מה שתצטרך לרשמו אבל אם המרובע יותר מן המספר האחרון אין בו צורך לרשום בו כלל ונשלמה הנפה ומעשה הנפה נהגו לעשות מרובע מחולק לבתים מרובעים יהיה המרובע שוה הצלעות או ארוך ויעשו בתים רבים או מעטים כפי מה שירצו ובכל בית יכתבו מספר על הסדר הנפרדים א"כ ימנו וירשומו וזו צורת הנפה ובה מאה בתים ובזו הנפה תוכל למנות בכל המספרים ולרשום עד י"ג כי מרובע קס"ט ותמצאנו בנפה אבל כשתבא למספר י"ז ר"ל ט"ו שמרובעו רכה הנה מרובעו רפ"ט והוא גדול ממספר ר"א שהוא אחרון בנפה ולכן לא תמצא מ"ה שתרשום בי"ז ולכן במספר י"ג נשלם מעשה זו הנפה וכל מספר תמצאהו רשום בנפה הוא מורכב ואשר תמצאנו בלתי רשום הוא חרש לא יחלק כי אם על אחד בלבד
|
Chapter Six: Completion and Degrading
|
שער השלישי בהשלמה וההורדה
|
[al-Bannāʼ] said: Definition of the completion and degrading operations: completion is repairing and degrading is its opposite. The intention in completion and degrading is knowing what should be multiplied by a certain number, so that the result is the required. The completion is from the smaller to the greater and the degreding is vice versa.
|
אמר והשלמה היא התיקון וההורדה היא הפכו והרצון בהשלמה וההורדה ידיעת מה שיוכה במספר מה ויבא ממנו המבוקש ולא תהיה ההשלמה אלא מן המעט אל הרב וההורדה בהפך
|
Explanation:
|
פירוש כשיהיה מספר מה כאלו [39]תאמר ד' עד"מ ויושאל להשלימו לח' כלומר באיזה מספר נכה ד' ויהיה היוצא מן ההכאה ח' ויהיה המספר דרך משל ב' וכשתכה ב' בד' יהיה היוצא מן ההכאה ח' והוא המבוקש זהו ענין ההשלמה
|
|
וההורדה הפך זה
|
|
כאלו תאמר רצינו ע"ד להוריד שמנה לד'
|
|
כלומר באי זה מספר נכה ח' ויהיה היוצא ד' מן המבוקש ויהיה זה על ד"מ חצי וכשתכה חצי בח' יהיה היוצא חצי השמנה שהם ד' והוא המבוקש ולעולם המושלם אליו ד"מ ח' הוא יותר מאשר תרצה ד"מ ד' להשלימו והיורד הוא ד"מ ח' יותר מן אשר אליו תרצה להוריד ד"מ ד'
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמר והמעשה בהשלמה הוא שתחלק המושלם אליו אל המושלם המבוקש
|
Explanation:
|
פי' המשל בזה רצינו להשלים ד' להיות ח'
|
|
הנה ד' הוא המושלם וח' הוא המושלם אליו תחלק ח' שהוא המושלם אליו על ד' שהוא המושלם יצא בחלוקה ב' והוא המספר המבוקש אשר אם תכה אותו בד' שהוא המושלם ר"ל שתרצה להשלימו יצא בהכאה ח' והוא המבוקש
|
[al-Bannāʼ] said: the operation of degrading is that you denominate the degraded by that to which it is degraded and the result is the required.
|
אמ' והמעשה בהורדה שתקרא שם המורד אליו מן המורד והיוצא הוא המבוקש
|
Explanation:
|
פי' המשל בזה רצית להוריד שמנה להיות ד' הוא המורד אליו וח' הוא המורד תקרא לד' שהוא המורד אליו מן שמנה שהוא המורד וזה כשתכתוב הח' ועליהם קו ותכתוב עליהם הד' בזו הצורה
|
|
והנה הם ד' שמניות או אמור שם שני רביעים או אמור חצי והוא המספר המבוקש אשר אם תכה אותו בח' יצא בהכאה ד' והוא המבוקש כי ד' שמניות שמנה הם ד' וכן שני רביעי ח' הם ד' וכן חצי ח' הם ד' וע"ל א"ם עי"א
|
Part Three: Roots
|
החלק השלישי בשרשים
|
[al-Bannāʼ] said: the root is an allusion for every number, which when multiplied by its similar the result is that whose root is required.
|
אמר השורש הוא רמז על כל מספר יוכה בדומה לו ויבא ממנו המבוקש שרשו
|
It is divided into two categories: expressible and inexpressible.
|
והוא יחלק לב' חלקים מדובר ובלתי מדובר
|
The operations will be brought according to our intention in four chapters.
|
ויבואו בו [48]מן המעשים לפי כונתינו ארבעה שערים
|
Explanation:
|
פי' אמר כי מלת שורש היא מלה מועתקת בזאת המלאכה על צד קצת דמיון כי כמו שהשורש הוא העקר אשר עליו ויעמוד יבנה הדבר כן המספר הנקרא שורש בזאת החכמה הוא עקר אשר עליו יובנה המספ' המרובע וע"כ אמר רמז
|
|
והמשל כשתכה חמשה בחמשה היוצא כ"ה הנה כ"ה הוא מספר המרובע זהו השרש וזה החלק הוא יודיע לנו כשיהיה לנו מספר ונרצה לדעת שרשו אשר ממנו נהוה איך נעשה כי ידיעת המספר מן השורש הוא מענין שער ההכאה אשר כבר התבאר עניינו
|
His saying "expressible and inexpressible", i.e. that every number has a root by assumption, but according to the arrangement of the number, its defined fractions and fractions of fractions, it is impossible to express their reduced root for every number by language, only for some of the numbers that have a reduced root, such as 4 whose root is 2, 9 whose root is 3, 16 whose root is 4 and so on; but 3, 5, 6, 7 and 8 have no reduced root, only by approximation and it is called inexpressible.
|
ואמרו מדובר ובלתי מדובר ר"ל כי כל מספר לפי הסברא יש לו שרש אבל לפי סדור המספר וחלקיו וחלקי חלקיו המוגבלים א"א לתת שרשם מצומצם ידובר בלשון לכל מספר אלא קצת המספרים יש להם שרש מצומצם כמו ד' שהשרש ב' וט' שהשרש ג' וי"ו שהשרש ד' וכן כל הדומה לזה אבל ג' וה' וו' וז' וח' אין להם שרש מצומצם ידובר אלא בקירוב והוא הנקרא בלתי מדובר
|
|
השער הא' בלקיחת שרש המספ' השלם
|
[al-Bannāʼ] said: the procedure is that you count the ranks of the number by a root and non-root until the end of the line. Then, you turn to the [last rank] that have a root at the end of the line and place beneath it a number, such that when you multiply it by itself, you remove what is above it, or the least possible integer remains. You dissolve it by double it beneath the non-root [rank] and look for a number, such that when you place it beneath the preceding [rank] that have a root and multiply it by the dissolved double and by itself, you remove what is above it, or the least possible integer remains. You keep doing so, doubling the dissolved and shifting, until completing and the resulting in the second line, before the doubling, is the root.
|
אמר והמעשה בזה שתספור מדרגות המספר בשרש ולא שרש עד סוף השטה
א"כ תבא אל סוף בעלת שרש בשטה ותניח תחתיה מספר שתכה אותו בעצמו ותכלה בו מה שעליו או ישאר מה שאי אפשר בשלם שישאר פחות ממנו
אח"כ תתיכנו כשתכפלנו אל תחת לא שרש ותבקש מספר תניחנו תחת בעלת שורש הקודמת לה ותכה אותו בנתך הכפול ועוד בעצמו תכלה בו מה שעל ראשו או ישאר מה שאי אפשר בשלם שישאר פחות ממנו
א"כ לא תסור תעשה כזה מכפילת המותך וההעתק עד שתבא אל על הגלגל הכלל ומה שיצא בשטה השנית קודם הכפילה הוא השרש
|
Explanation:
|
פי' תכתוב כל מספר שתרצה שרשו בשטה אחת כסדר כל אות רחוק מעט מחברתה ותעשה קו למעלה וקו למטה ותניח למטה מקום פנוי כדי שתכתוב שם הגדר וכפילת ההתכה וכן תניח למעלה מקום פנוי תכתוב כל מה שישאר שלא יכלה
|
- Example: we wish to know [the root of] 987654
|
והמשל רצינו לדעת תתקפ"ז אלף תרנ"ד
|
- Write them as the arrangement in this diagram:
|
תכתוב אותם כסדר זו הצורה
|
|
0 |
1 |
|
|
|
|
1 |
4 |
1 |
|
|
0 |
8 |
1 |
8 |
0 |
|
1 |
7 |
5 |
5 |
1 |
5
|
|
|
|
|
|
0 |
א |
|
|
|
|
א |
ד |
א |
|
|
0 |
ח |
א |
ח |
0 |
|
א |
ז |
ה |
ה |
א |
ה
|
|
|
|
|
|
בין שני קוים ותספור המדרגות תקרא הראשונה שרש והשנית לא שרש והג' שרש והרביעי' לא שרש והה' שרש והו' לא שרש הנה האחרונה שבבעלות השרש היא המדרגה החמשית אשר בה ח' ונהגו לעשות תחת בעל השרש נקדה
|
|
ודע כי מה שאמר המחבר תבקש מספר תכה אותו בנפשו ויכלה מה שעליו ר"ל מה שעליו מה שבמדרגה והקודם לה אם היה שם מספר כמו בזו הצורה כי מדרגת השרש היא ח' וקודם לה ט' וכן בכל מקום שאמר מה שעליו
לכן נבקש מספר נניח אותו תחת הח' ונכה המספר ההוא בעצמו ויהיה כשעור ח"ט שעליו או ישאר פחות מן המספר ההוא ר"ל שאינך יכול להוסיף במספר שתכה אותו בעצמו יותר ממספר שלם שאלו היית מוסיף היה יוצא מן ההכאה יותר מן המספרים אשר על הראש אשר אתה רוצה לכלותם
והנה המספר הזה יהיה ט' נניח אותו תחת ה[ח']
|
|
ונכה ט' בעצמו יהיה פ"א חסרנוהו מח"ט שהם צ"ח יהיה הנשאר י"ז
|
|
נכתבם למעלה מן הקו א' על הט' וז' על הח'
|
|
ואלו היית מוסיף על הט' אחד שלם היו עשרה וכשהכית אותם בעצמם היו מאה והם יותר מן צ"ח ושמור הענין תמיד
|
|
א"כ נתיך אלה הט' כשנכפלם ויהיו י"ח
|
|
נכתוב אותם הח' תחת המדרגה אשר היה לה שורש בסמוך לראשונה והיא ז' והא' שהיא עשרה תחת הט'
|
|
א"כ נבקש מספר נכתוב אותו במדרגת שרש והיא המדרגה השלישית נכה אותו בנתך הכפול שהוא ח"א תחלה על א' וכלה במספר ההוא המוכה בא' מה שעליו והוא ז"א עוד נכה אותו על ח' ונכלה מה שעליו עוד נכה אותו בעצמו ונכלה מה שעליו והנה המספר הזה יהיה ג"כ ט'
|
- []
|
נכה אותו בא' יהיה ט' וחסרנו מזה שעליו [יכ]לה הא' נכתוב עליו צפר וישאר מן הז"א ח' נכתבם על הז'
|
- []
|
עוד נכה הט' בח' אשר מן הח"א הכפול יהיה ע"ב שהוא ב"ז נחסר זה מן הז' אשר עליו ומן הח' אשר קודם לה ישאר מן הח' א' ומן הז' ישאר ה' נכתוב הא' על הח' והה' על הז'
|
|
עוד נכה הט' בעצמם יהיו פ"א שהם א"ח נחסר מן הנשאר עליו ומן הה' והא' אשר קודם לו והם הכל קנ"ו שהם ו'ה'א' הסר מהם פ"א הנשאר ע"ה שהם ה"ז
|
|
נשים צפר אשר על הא' שכבר כלתה ונכתוב ז' על הה' וה' על הו'
|
|
א"כ נתיך הט' בשנכפלנו יהיו י"ח שהם ח"א נשים הח' תחת לא' השרש שהיא המדרגה השנית שיש בה ה' והא' תחת שרש שהיא המדרגה השלישית
א"כ תעתיק המותך שהוא ח"א ותשים הא' מן המותך אשר במעלה החמשית תחת הח' אשר במעלה הרביעית והא' אשר במעלה השלישית תחברנה עם הח' אשר במעלה הרביעית ויהיו ט' נכתוב אותם תחת הא' במעלה השלישית והח' אשר במעלה השני תעתיק אותה במעלה עצמה הנה יהיה לנו למטה ח"ט"א
|
|
נבקש מספר נניח אותו תחת הבעלת שרש שהיא הראשנה אשר שם ד' נכה המספר ההוא בכל אחת מן חט"א ויכלה כל מה שעליהם א"כ בעצמו ויכלה כל מה שעליו וקודם לו והמספר ההוא יהיה ג'
בהכותו בא' יהיה ג' וחסרנו [49]מאשר עליו שהוא ז' ישאר ד' נכתבם על הז'
עוד נכה הג' בח' מן חט"א יהיו כ"ד שהם ה"ב נכלה אותו ממה שעליו והוא הח"א שהם קפ"ה יהיה הנשאר קס"א שהם או"א תשאר הא' במקומה על הד' ועל הח' נכתוב ו' ועל הה' נכתוב א'
א"כ נכה ג' בעצמו יהיה ט' נחסר אותה ממה שעליו וקודם לו והוא אלפ תרי"ד שהוא ד"או"א ישאר אלפ ת"ר"ה שהוא ה"0ו"א ישאר הא' במקומה על הד' והו' במקומו על הח' והא' כלה נכתוב עליו צפר והה' על הד' ונשלם המעשה
|
|
והנה השרש הוא מה שבשטה השנית והם ג'ט'ט'
|
|
וכשתכפול זה בעצמו יהיה היוצא ט ד 0 ו ח ט
|
|
וכשתקבץ עמהם ה 0 ו א הנשארים על הקו יהיה הכל ד ה ו ז ח ט והוא השרש היותר קרוב היותר קרוב שאי אפשר להיות שיהיה שלם ואנחנו נהגנו לעשות צורה אחת כל המדרגות לצד שמאל השתי שורות הראשונות שאות האחת עם האחדי' והבתים אשר הם לעולם זוגות אע"פ שלא תהיינה מדרגות המבוקש שרשו זוגות וזה כדי שתבא תמיד הצורה על דרך אחת אחר זה נגרע ותרד השורות מדרגות מדרגות בשורה הראשנה תכתוב המספר בכל בית מדרגה אחת ובשורה השנית נעשה נקודות בבתים בבעלות השרש ושם יכתב השרש ובשורה השלישית יכתב הניתך הכפול כפל כל ניתך תחתיו בשוה העשרות תחתיו והאחדים תחת הבית הנקראת לא שרש ואם לא יהיה בכפילה עשרות נשים במקומם תחת המותכת צפר ונכתוב האחדים תחת מדרגות לא שרש א"כ בשורה הרביעית תכתוב המועתק וקבץ העשרות עם האחדים אם יהיו שם כמו שחברנו הח' עם הא' והיה ט' וכן בשורה החמישית אם המספר גדול נכתוב גם כן המועתק בחסרון מדרגה וכן בששית וכן בכל וזאת היא הצורה במספר הוא בעצמו
והמעשה אחד בעצמו ולא שבזו הצורה בשורה השלישית הכפילות כמשפטן ובג' ג"כ מקובצים העשרות עם האחדים ובלתי מתערבות עם הצורות האחרות של הכפילה
|
|
ונמשיל משל אחד שיהיה המספר יותר רב כדי שתהיינה יותר שורות יתבאר העניין יותר זאת צורתו
|
|
|
|
0 |
0 |
|
|
|
|
|
|
0 |
0 |
1 |
1 |
5 |
|
|
|
|
|
1 |
1 |
4 |
8 |
2 |
0 |
|
|
|
|
2 |
9 |
7 |
6 |
4 |
1 |
4 |
|
|
0 |
9 |
8 |
8 |
9 |
5 |
7 |
5 |
|
|
0 |
0 |
0 |
5 |
6 |
7 |
9 |
0 |
7 |
|
1 |
8 |
7 |
6 |
4 |
4 |
0 |
4 |
4 |
6
|
9 |
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1
|
|
|
9 |
|
9 |
|
9 |
|
3 |
|
8
|
|
1 |
8 |
1 |
8 |
1 |
8 |
0 |
|
|
|
|
1 |
9 |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
9 |
9 |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
9 |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
0 |
|
|
|
|
|
|
0 |
0 |
א |
א |
ה |
|
|
|
|
|
א |
א |
ד |
ח |
ב |
0 |
|
|
|
|
ב |
ט |
ז |
ו |
ד |
א |
ד |
|
|
0 |
ט |
ח |
ח |
ט |
ה |
ז |
ה |
|
|
0 |
0 |
0 |
ה |
ו |
ז |
ט |
0 |
ז |
|
א |
ח |
ז |
ו |
ד |
ד |
0 |
ד |
ד |
ו
|
ט |
ט |
ח |
ז |
ו |
ה |
ד |
ג |
ב |
א
|
|
|
ט |
|
ט |
|
ט |
|
ג |
|
ח
|
|
א |
ח |
א |
ח |
א |
ח |
0 |
|
|
|
|
א |
ט |
ח |
|
|
|
|
|
|
|
|
א |
ט |
ט |
ח |
|
|
|
|
|
|
|
א |
ט |
ט |
|
|
|
|
|
|
הנה הגדר בשורה השנית והכפילות כל זה בשלישית כסדר ברביעית שתי כפילות הראשות והאחדים מחוברים עם העשרות הסמוכות להם לימין וכן בחמישית וכן בששית וישאר על הקו ז"ז ד 0 ה
|
|
ובזה המשל יש בכפילה צפר והאחדים והעשרות כדי שתדע איך תעשה כשיש אחדים ועשרות תקבצם וכשיש צפר במקום העשרות תכתוב האחדים לבדם
|
|
כמו שתראה בשורה הרביעית העתקנו הכפילה למדרגה אחת לימין בשורה הרביעית והח' והא' חברנום והיו ט' והא' כתבנוה עמם
|
|
א"כ בחמשית העתקנו א' שבשורה הכפילה שתי מדרגות לימין וחברנו ח"א היו ט' עוד ח"א היו ט' וכתבנו הח' האחרנה עמהם
|
|
ובשורה השנית העתקנו א' שבשורת הכפילה ג' מדרגות לימין וחברנו ח"א היו ט' עוד ח' וצפרא היו ח' וכתבנו הו' עמם כסדר
|
|
וכאשר כפלנו האות הראשון שהיו ט' והיתה ח"א הכינו בה הט' השנית וא"כ בעצמה
|
|
וכאשר העתקנו הכפילה בשורה הרביעית הכינו בכל מה שבאותה השורה הט' השלישית וא"כ בעצמה
|
|
וכאשר העתקנו כפילה לשורה הששית הכינו בה הח' בכל מה שבשורה ההיא וא"כ בעצמה
|
|
ואתה רואה כי כל כפילה תחלתה היא או א' או צפר
|
|
ולכן כאשר תניח המספר אשר תניח בעלת השרש להכותו בכפילה אם תצטרך להכותה בא' על הכפילה לכלות מה שעל ראש הא' ולא תמצא למעלה ממנה כלום כי אם צפר הנה אינך צריך להניח מספר בבעלת השרש כי אם צפר ותניח כל אשר למעלה כאשר הוא ותכפול הצפר ותכתוב בשורות הכפילה שתי צפרות אחת תחת הצפר שבבעלת השרש ואחת סמוכה לה תחת לא השרש ותעתיק הכפילה וכל מה שתמצא בכפילה אחדים ועשרות כי אם צפר תקבץ הצפר עם האחדים כשתשליך הצפר ותכתוב האחדים לבדם ואם תמצא במקום האחדים צפר וכן במקום העשרות צפר ר"ל שתמצא בשורות הכפילה שתי צפרות סמוכות במקום המספרים שהיית ראוי לקבץ תכתוב במקום השתי צפרות צפר אחד
|
|
והנה לך צורה למשל אחר והמעשה בכל זה אחד
|
|
|
|
0 |
1 |
|
|
|
|
|
|
0 |
|
1 |
7 |
5 |
4 |
5 |
|
|
|
2 |
0 |
4 |
4 |
9 |
5 |
6 |
5 |
|
0 |
5 |
1 |
8 |
6 |
5 |
7 |
1 |
0 |
6
|
8 |
6 |
5 |
7 |
8 |
9 |
8 |
7 |
6 |
4
|
|
|
9 |
|
3 |
|
0 |
|
4 |
|
7
|
|
1 |
8 |
0 |
6 |
0 |
0 |
0 |
8 |
|
|
|
1 |
8 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
8 |
6 |
0 |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
8 |
6 |
0 |
8 |
|
|
|
|
|
|
0 |
א |
|
|
|
|
|
|
0 |
|
א |
ז |
ה |
ד |
ה |
|
|
|
ב |
0 |
ד |
ד |
ט |
ה |
ו |
ה |
|
0 |
ה |
א |
ח |
ו |
ה |
ז |
א |
0 |
ו
|
ח |
ו |
ה |
ז |
ח |
ט |
ח |
ז |
ו |
ד
|
|
|
ט |
|
ג |
|
0 |
|
ד |
|
ז
|
|
א |
ח |
0 |
ו |
0 |
0 |
0 |
ח |
|
|
|
א |
ח |
ו |
|
|
|
|
|
|
|
|
א |
ח |
ו |
0 |
|
|
|
|
|
|
|
א |
ח |
ו |
0 |
ח |
|
|
|
|
והנה לך משל אחר ולא תהיינה מדרגות המספר המבוקש שרשו זוגות כדי שתראה כי הצורות העשויות אחת וכדי שתדע איך תתחיל לקחת השרש וזו צורתו
|
|
|
|
|
6 |
0 |
|
|
|
|
|
0 |
0 |
1 |
1 |
|
|
|
|
|
1 |
4 |
3 |
5 |
8 |
|
|
|
0 |
2 |
6 |
5 |
7 |
1 |
4 |
|
0 |
2 |
6 |
8 |
9 |
8 |
9 |
8 |
5
|
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
1
|
|
3 |
|
1 |
|
4 |
|
2 |
|
6
|
0 |
6 |
0 |
2 |
0 |
8 |
0 |
4 |
|
|
0 |
6 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
0 |
6 |
2 |
8 |
|
|
|
|
|
|
0 |
6 |
2 |
8 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
ו |
0 |
|
|
|
|
|
0 |
0 |
א |
א |
|
|
|
|
|
א |
ד |
ג |
ה |
ח |
|
|
|
0 |
ב |
ו |
ה |
ז |
א |
ד |
|
0 |
ב |
ו |
ח |
ט |
ח |
ט |
ח |
ה
|
ט |
ח |
ז |
ו |
ה |
ד |
ג |
ב |
א
|
|
ג |
|
א |
|
ד |
|
ב |
|
ו
|
0 |
ו |
0 |
ב |
0 |
ח |
0 |
ד |
|
|
0 |
ו |
ב |
|
|
|
|
|
|
|
0 |
ו |
ב |
ח |
|
|
|
|
|
|
0 |
ו |
ב |
ח |
ד |
|
|
|
|
[50]הנה בזאת הצורה ג"כ אין בכל הכפילה עשרות כי אם צפרות ואחדים ואתה רואה איך קבוצם בכל השורות שמור והבן והנה לך צורה שכל המבוקש שרשו צפר זולתי האחרונה בכל הצורות תוכל להבין איך תעשה בכל מספר שתבקש שרשו כי יש לך משלי' לכל הפנים הראויים שיש ביניהם חלוף תמו שרשי השלמים ויבואו שרשי שלמים ושברים בעזרת צור מחסה חולים ושברי'
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמר ואם נשאר כלום קרא לו שם מכפל השרש השלם אם היה כמו השרש או פחות ממנו ואם יותר מן השרש הוסף בו אחד ובשרש הכפול שנים וקרא לו שם ממנו והוסף השם על השרש עם השלם ומה שיהיה הוא השרש אשר יוכה בעצמו ויבא ממנו המבוקש שרשו בקירוב
|
|
פירוש אמרו ואם נשאר ממנו כלום ר"ל אחר אשר יצא השרש במעשה הנזכר אם נשאר על הקו מספר או מספרים שלא יכללם השרש היוצא כי כבר ידעת שיש שרש מדובר שיש לו שרש ממספר שלם מצומצם ויש שרש בלתי מדובר והוא אשר השרש אינו מצומצם אבל ישאר מן המספר כמו בו
|
|
על דרך משל הכ"ה מכ"ו שרשם ה' וישארו א' או יהיה השרש יותר מן המספר כמו ע"דמ כ"ד ואם ישאר ואם יאמר ששרשו ה' הנה השרש יותר כי הוא שרש כ"ה
|
|
ובמעשה הנזכר בלקיחת השרש לא יקרה זה לעולם שיהיה השרש יותר מן המספר אלא המספר יותר מהשרש והנשאר מן המספר יותר על השרש הוא הנמצא למעלה מן כל המספרים אשר על קו בצורה אשר ללקיחת הגדר
|
|
ועל זה אמר ואם נשאר כלום
|
|
ודע כי זה הנשאר על הקו לעולם יהיה פחות מכפל השרש ואחד שאם היה בכפל השרש ואחד היה נתוסף בשרש אחד שלם
|
|
ואמרו קרא לו שם כבר ידעת קריאת השם בשער החלוקה והוא עד"מ שתקרא שם לה' מכ' והנה שם הה' מכ' רביע כ' ושם ידעתך איך תעשה לידיעת זה השם וידעת גם כן קריאת השם הוא שתקרא שם למעט מן הרב
|
|
ואמרו הוסף עליו אחד ר"ל על המספר הנשאר
|
|
ואמרו וקרא לו שם ממנו ר"ל קרא שם למספר הנשאר עם תוספת אחד מכפל השרש ותוספת שנים
|
|
ואמרו על השרש עם השלם בעבור כי זה התוספת לעולם איננו אחד שלם לכן להיותו שבר או שברים יחוברו עם השלם
|
|
ואמרו ואם היה כמו השרש ר"ל אם היה הנשאר כמו השרש
|
- As if the root was ten, which is the root of one hundred
|
כאלו היה השרש עשרה שהוא שרש מאה
|
- If the number whose root is required is one hundred and ten
|
והיה המספר המבוקש שרשו מאה ועשרה
|
- The remainder is ten as the root
|
יהיה הנשאר עשרה כמו השרש
|
- If the number whose root is required is 105
|
ואם היה המספר המבוקש שרשו ק"ה
|
- The addition, which is 5, is less than the root
|
יהיה הנוסף שהוא ה' פחות מהשרש
|
- If the required is 115
|
ואם היה המבוקש קט"ו
|
- The remainder is 15, which is greater than the root
|
היה הנשאר ט"ו שהם יותר מן השרש
|
|
ואמר שאם היה כמו השרש או פחות תקרא לו שם מכפל שרש
|
- Example: if the number whose root is required is 110.
|
המשל היה המספר המבוקש שרשו ק"י
|
- The integer root resulted in the mentioned procedure is 10 and 10 remains, which is the same as the root.
- Double the root is twenty.
- We denominate the additional 10 by 20, the name is one half, for 10 is a half of 20.
- We add the half to the root, so the root is ten and a half and it is the approximate root, which when you multiply by itself will be 110.
|
והשרש השלם יצא במעשה הנזכר י' וישארו י' שהם כמו השרש והשרש הכפול הוא כ'
הנה נקרא שם לי' הנוספים מן הכ' והשם הוא חצי כי עשרה חצי עשרים
ונחבר החצי עם השרש יהיה השרש עשרה וחצי והוא השרש הקרוב אשר כשתכה אותו בעצמו יהיה ק"י
|
- For it exceeds only by one quarter.
|
כי לא יוסיף כי אם רביע אחד
|
- If the number whose root is required is 105.
|
ואם היה המספר המבוקש שרשו ק"ה
|
- The integer root resulted is ten and the remainder is five, which is less than the root.
- Double the root is twenty.
- Denominate the 5 by 20, it is a quarter, for 5 is a quarter of 20.
- Add a quarter to the ten, which is the root, so the root is ten and a quarter and it is the approximate root, which when you multiply by itself will be 105.
|
יצא השרש שלם עשרה והנשאר חמשה שהם פחות מן השרש והשרש הכפול הוא עשרים
וקרא לו שם לה' מכ' והוא רביע כי ה' רביע כ'
וחבר רביע עם העשרה שהם השרש יהיה השרש עשרה ורביע והוא השרש הקרוב אשר כשתכה אותו בעצמו יהיה ק"ה
|
- For it exceeds only by half of an eighth.
|
כי לא יוסיף כי אם חצי שמינית אחד
|
- If the number whose root is required is 115.
|
ואם היה המספר המבוקש ששרשו קט"ו
|
- The integer root resulted is ten and the remainder is 15, which is greater than the root.
- Regarding this he said that you should add one to 15, they are 16.
- Add 2 to double the root, they are 22.
- Denominate the 16 by 22, the name is 8 parts of 11.
- We add it to the ten, which is the root, so the root is ten and 8 parts of 11.
- Hence, it is the approximate root, which when you multiply by itself will be 115.
|
יצא השרש השלם עשרה וישאר ט"ו שהם יותר מן השרש
בזה אמר שתוסיף אחד על הט"ו יהיו י"ו ותוסיף ב' על השרש כפול יהיו כ"ב
תקרא שם לי"ו מכ"ב יהיה השם ח' חלקים מי"א
נחבר אותם עם העשרה שהוא השרש יהיה השרש עשרה וח' חלקים מי"א
והנה השרש הקרוב אשר כשתכה אותו בעצמו יהיה קט"ו
|
- For the square of this root is 114 and six parts of 11 and [64] parts of 121.
|
כי זה השרש יבא חשבונו קי"ד וששה חלקים מי"א וחלק אחד מקכ"א
|
|
וכן בכל הדומה על זה
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמ' ואם רצית לדקדק הקרוב קרא לו שם מכפל השרש וגרע היוצא מן השרש ישאר שרש שמרו דעו קרוב אל המספר המבוקש ששרשו יותר מן המרובע הראשון
|
Explanation:
|
פי' אמרו ואם רצית לדקדק ר"ל להתקרב יותר אל האמת וכנוי לו באמרו קרא לו שם רומז לשבר שתוספת על השרש במעשה שלפני זה
|
|
ואמרו מכפל השרש ר"ל השרש הראשון השלם
|
|
ואמרו גרע היוצא מן השרש ר"ל מן השרש השני אשר הוא השלם והשבר
|
|
ואמרו המרובע הראשון ר"ל הראשון אשר קודם זה שתוציא עתה בזה המעשה והוא המרובע ההוא מן השרש והשבר כשתכה אותם בעצמם כי בכאן ג' מרובעים האחד המרובע השלם היוצא במעשה הראשון והב' אשר נזכר קודם זה אשר שרשו השלם הראשון והשבר והג' היוצא עתה בזה המעשה ואמר שתקח השבר שיצא לך במעשה אשר קודם זה ותקרא לו שם מכפל השרש השלם
|
- Example: the root of 110 that we demonstrated.
|
והמשל בשרש ק"י שהמשלנו
|
- The root resulted in the first procedure is ten.
|
ויצא שהשרש במעשה הראשון עשרה
|
- We double [root]. [it is] 20, so in the second procedure one half is added to it and it is ten and a half.
|
וכפלנו כ' ובמעשה השני נתוסף עליו חצי והיה עשרה וחצי
|
- Denominate this fraction, which is half, by double the integer root, which is twenty, its name is one part of forty, or say: a quarter of a tenth.
- We subtract them from the half that is in the root and the root that remains is ten and four tenths and three quarters of a tenth.
|
תקרא שם לזה השבר שהוא חצי מכפל השרש השלם שהוא עשרים יהיה שמו חלק א' מארבעים או אמור רביעית עשירית
נגרע אותם מהחצי אשר בשרש ישאר השרש עשרה וארבעה עשיריות ושלישי רביעי עשירית
|
- When you multiply this root by itself the resulting square is closer than the square that is generated from ten and a half.
|
וכשתכה זה השרש בעצמו יהיה זה המרובע היוצא יותר קרוב [51]מן המרובע ההוה מן העשרה וחצי
|
- For, the square of ten and a half is 110 and a quarter.
|
כי מרובע עשרה וחצי היו ק"י ורביע
|
- The square of this root is 109
|
ומרובע זה השרש הוא ק"ט או אמור ק"ט
|
|
והנה זה המרובע יותר קרוב מן הראשון אע"פ שהוא קרוב הוא מועט וזה כי הראשון הנה נוסף רביע וזה פחות רביע וג' עשיריות רביע הרביע וט' עשיריות עשירית רביע הרביע ויותר קרוב הוא הפחות מן הנוסף והקש על זה בשאר
|
[al-Bannāʼ] said:
|
אמר ובקירוב אופן אחר והוא שתכה המספר המבוקש שרשו במספר מרובע גדול ממנו וילקח שרש המקובץ בקירוב ויחולק על שרש המרובע אשר בו הכית ומה שיצא הוא הקרוב
|
Explanation:
|
פי' אמרו במספר מרובע גדול ממנו ר"ל במספר שיהיה מרובע כלומר שתדע שרשו ויהיה גדול אותו המספר מן המספר שתבקש שרשו
|
- As if you wish to know the root of 20.
|
כאלו רצית לדעת שרש כ'
|
|
תכה אותם בכ"ה שהוא מספר גדול מן העשרי' ושרש כ"ה ידוע שהוא ה' יהיה היוצא מן ההכאה ת"ק קח גדרם בקרוב וזה כ"ב וחצי חלק אותם על שרש המרובע אשר הכית בו וזה השרש הוא ה' כי המרובע כ"ה יצא בחלוקה שרש עשרים המבוקש והם ד' וחצי וכשתכה אותם בעצמם יהיו עשרים ורביע והוא השרש הקרוב הרבה מעשרים וכן תעשה בכל הדומה לזה
|
|
ואמתת זה יודע כשתקח מספר שיהיה מרובע ושרשו ידוע כאלו תאמר ד' ששרשו ב' ותכה הד' במספר מרובע ששרשו ידוע גם כן כאלו תאמר ט' ששרשו ג' יהיה היוצא בהכאה ל"ו תקח שרשם והוא ו' תחלק אותו על ג' יהיה היוצא בחלוקה ב' והוא המבוקש בשוה
|
|
ודע כי כשתרצה לדעת קירוב שרש אי זה מספר שתרצה על זה הדרך אשר יש לך להכותו במספר מרובע גדול ממנו כי הרשות בידך לקחת אי זה מרובע תרצה קרוב היה למספר המבוקש שרשו או רחוק בתנאי שיהיה גדול ממנו
|
|
והמשל כשרצינו לדעת שרש כ' ולקחת מרובע כ"ה קח במקום מרובע כ"ה מרובע ק' שהוא רחוק הרבה ושרשו ידוע והוא עשרה תכה כ' בק' היוצא אלפים תקח שרשם בקירוב וזה מ"ה בקירוב וכשתחלק זה על שרש מאה שהוא עשרה יהיה היוצא ד' וחצי הוא שרש עשרים כמו שיצא בראשנה וכן בכל הדומה לזה והדרך לקחת המרובע היותר קרוב לשרש אשר תרצה הקרבתו הוא שתוסיף על השרש אחד ותכה אותו בעצמו יהיה מרובע קרוב לשרש ההוא וגדול ממנו
|
|
|
[al-Bannāʼ] said: extracting the root of fractions is that you multiply the numerator by the denominators, then divide the resulting root by the denominators.
|
אמר ואמנם לקיחת שרש השברים הוא שתכה ההצעה במורים ותחלק שרש היוצא על המורים
|
Explanation: you already know that the root of integer is necessarily smaller than the integer.
|
פי' כבר ידעת כי שרש השלם הוא פחות מן המספר בהכרח
|
|
כי ה' הם שרש כ"ה וה' פחות מכ"ה
|
- and so on
|
וכן בכלם
|
- Vice versa in fractions: the root is greater than the fraction whose root is sought
|
ובשברים בהפך כי השרש יותר מן השבר שתבקש שרשו
|
|
כי שרש רביע הוא חצי
|
|
וכשתכה חצי בחצי יהיה היוצא רביע
|
- and so on
|
וכן כלם
|
- The method of determining the numerator and denominator of all [types of] fractions is known
|
וכבר ידעת דרך ההצעה בכל השברים ולקיחת המורה
|
|
והמשל בלקיחת שרש השבר רצית לקחת שרש שני שמניות
|
- numerator =
|
הנה ההצעה הוא ב'
|
- denominator =
|
והמורה ח'
|
|
הכינו ב' בח' היוצא י"ו
נרשם ד'
חלק ד' על המורה שהוא ח'
|
- by denomination: denominating the 4 by the 8
|
וזה מקריאת השם כמו שידעת בשער החלוק ולכן תקרא שם לד' מן שמנה והוא חצי או אמור ד' שמניות וזה כשתכתוב הד' על הח'
|
|
וכשתכה חצי בחצי יהיה זה רביע שהוא ב' שמניות
|
|
או הכה ד' שמינית בד' שמיניות היוצא י"ו שמיניות השמינית שהם שני שמיניות שלמות והוא המבוקש
|
|
ואם רצית שרש ג' רביעיות
|
|
תכה ג' בד' היוצא י"ב
ושרשם בקירוב ג' וחצי
קרא להם שם מד' והם ז' שמיניות
או אמור ג' רביעיים וחצי רביעית
|
- their written form:
|
כשתכתוב אותם על הד' ויהיו כזו הצורה
|
|
|
|
וכשתכה ז' שמניות בז' שמניות הם מ"ט שמניות שמינית
|
- with an excess since among the roots of fractions some are expressible and some inexpressible, as in the roots of integers.
|
תוספת כי שרשי השברים יש בהם גם כן מדובר ובלתי מדובר כמו בשרשי השלמים
|
- The same is done for all [types of] fractions
|
וכן תעשה בכל השברים
|
- The methods are already known of determining the numerator and denominator, the multiplication, the extraction of roots, and the division by denomination, therefore this is a general method for [extracting] the roots of all [types of] fractions
|
כי כבר ידעת דרכי ההצעות והמורים וההכאה ושרשי השלמי' והחלוק הנקרא בקריאת השם וזה הדרך כולל בכל שרשי השברים
|
[al-Bannāʼ] said: if the numerator and the denominators have expressible roots, divide the root of the numerator by the root of the denominators.
- (root of numerator)÷(root of denominator)
|
אמ' ואם היה להצעה שרש מדובר והמורה כמוריו חלק שרש ההצעה על שרש המורים
|
Explanation: if the numerator and the denominators have reduced roots, there is no need to multiply the numerator by the denominator, only to extract the root of the numerator, then divide it by the the root of the denominator and this is the required.
|
פי' אם היה להצעה שורש מצומצם וכן גם כן למורים לא תצטרך להכות ההצעה במורים רק שרש קח ההצעה וחלקהו על שרש המורה והוא המבוקש
|
|
המשל רצית לדעת שרש ד' תשיעיות
|
- numerator =
|
הנה ד' שהוא ההצעה
|
|
שרשו ב'
|
- denominator =
|
וט' שהוא המורה
|
|
ששרשו ג'
|
- their written form:
|
חלק שנים על שלשה כשתכתבם עליהם כך
|
|
|
|
והם שני שלישיות והם שרש ד' תשיעיות
|
|
וכן שרש שנים שלמים וז' תשיעיות
|
- numerator =
|
ההצעה כמו שידעת היה כ"ה
|
|
ושרשה ה'
|
- denominator =
|
והמורה ט'
|
|
ושרשם ג'
|
|
חלק ה' על ג' היוצא אחד שלם וב' שלישיות והוא שרש שנים שלמים וז' תשיעיות
|
|
ומשל אחר רצית שרש שני רביעים ורביע רביעית
|
- their written form:
|
וזו צורתם
|
|
|
- numerator =
|
הנה ההצעה תשעה
|
|
ושרשם ג'
|
- the root of the denominator =
|
והמורים שרשם ד'
|
|
תחלק ג' על ד' הם ג' רביעיות והוא שרש ב' רביעיים ורביע הרביע
|
- The denominators are a number divided into parts
|
ואמרנו שהמורים שרשם ד' כי כבר ידעת כי המורים הם מספר מחולק לחלקים
|
- the number of the given denominators is 16, divided into 4 and 4
|
ואלה המורים מספרם י"ו מחולקים והם ד' וד'
|
|
וכשתכה ד' בד' יהיו י"ו הנה בד' הם י"ו
|
- 4 and 4 are denominators of 16
|
וד' בד' הם מורים לי"ו
|
|
וי"ו שרשם ד'
|
- If the numerator and the denominator do not have expressible roots, or if one of them has an expressible root but the other one does not have - the first general method should be applied.
|
וכשתכה ההצעה ואין לה שרש מדובר ולא המורים או יש לאחד מהם שרש מדובר ואין לשני תעשה בדרך הראשון הכולל
|
- Even if both have expressible roots the first method can still be applied.
|
וכן אפי' היה לשניהם שרש מדובר אם תעשה עשה בדרך הראשון
|
- Since the second method was given only to make it easier.
|
כי הדרך הראשון השני איננו כי אם להקל
|
Extracting the Root of Binomials and Relatively Prime
|
|
[al-Bannāʼ] said: extracting the root of binomials and relatively prime is by subtracting a quarter of the square of the smaller from a quarter of the square of the greater, extracting the root of the remainder, adding it to half the greater and also subtracting it from half the greater, then extracting the root of each.
- :
|
אמ' ואמנם לקיחת שרש בעלי השני שמות והמתפרדים היא שתגרע רבע מרובע קטן [52]השמות מן רבע מרובע הגדול שבהם ותקח שרש הנשאר ותוסיף אותו על חצי גדול השמות ותגרע אותו ג"כ מחצי גדול השמות ותפיל שרש על כל אחד מהם
|
|
ואם היה המבוקש שרשו בעל השני שמות הנה שרשו הוא קבוץ אלה השני שרשים
|
|
ואם היה מתפרד הנה שרשו תוספת מה שבין שני אלה השרשים
|
Explanation: you already know that the root of any number is called a root in relation to its square.
|
פי' כבר ידעת כי כל שרש מספר מה נקרא שרש ביחס אל המרובע ההוא ממנו
|
Every number is also a root of its square.
|
וכל מספר ג"כ הוא שרש למרובע ההוא ממנו
|
Every number is a square by assumption, yet it is not called a square indefinitely, only the number whose root is known and expressible [is called a square].
|
וכל מספר לפי הסברא מרובע אבל לא נקרא מרובע בסתם אלא המספר ששרשו ידוע ומדובר
|
Therefore every square is a number, but not every number is a square.
|
ולכן כל מרובע מספר ולא כל מספר מרובע
|
However, since according to what we have said, that every number is a square by assumption, the number that does not have an exact known root is also called a square, when it is mentioned with the root.
|
ועכ"ז לפי מה שאמרנו שלפי הסברא כל מספר הוא מרובע יקרא ג"כ המספר שאין לו שרש ידוע בדקדוק מרובע כשיהיה נזכר עם השרש
|
- For example: when saying "the root of 21" - 21 is called a square that is mentioned with its root, but by itself it is called only a number, not a square
|
והמשל כי כשאמר אומר שרש כ"א הנה כ"א יקרא מרובע שנזכר עם שרש ולבדו היה נקרא מספר לבד ולא מרובע
|
- On the other hand, 16, or 25, each of them is called a square without mentioning the root, since their root is known - ; all the more so they are called a square when mentioning their root; and they are also called numbers.
|
אבל י"ו או כ"ה יקרא כל אחד מרובע בלא זכירת שרש כי שרשם ידוע ד' לי"ו וה' לכ"ה וכ"ש בזכירת השרש ויקראו גם כן מספרים
|
- There are two names:
|
ואתה רואה כי השמות בזה שנים
|
- 1) number alone, whether a square or non-square - e.g. 11, 16, and all the other numbers
|
האחד מספר לבדו יהיה מרובע או בלתי מרובע כאמרך זה או י"א או י"ו וכל המספרים
|
- 2) root of a number, whether that number is a square or not - e.g. √8, √11, √25
|
והשני שרש מספר יהיה המספר גם כן מרובע או לאו כאמרך שרש ח' או שרש י"א או שרש כ"ה וכן כל המספרים
|
- This is what the author meant by "having two names" [= binomial], i.e. knowing the root of two numbers together, that have two names
|
וזהו מה שאמר המחבר בעל השני שמות ר"ל כשתרצה לדעת יחד שרש שני מספרים שיש להם שני שמות
|
- number and a root of a number
|
שהם מספר ושרש מספר
|
|
המשל רצית לדעת שרש כ' שהוא מספר ושרש שרש ל'
|
- two roots of two different numbers
|
וכן שני שרשים של שני מספרים מתחלפים יקראו שני שמות
|
|
כאלו רצית לדעת שרש מספר מ' ומספר ט' יחד
|
- It was stated above that every root is a number and every number is a root
|
אלא שכבר אמרנו שכל שרש מספר וכל מספר שרש
|
|
וכשרצינו לדעת שרש לשרש י"ו ול[שר]ש כ"ה כאלו אמרנו רצי' לדעת שרש ד' וה' יחד
|
- When the roots of each number are known, it is easier to extract the root [of their roots]
|
והיודע להוציא שרש שני מספרים יותר נקל להוציא שרש שני המספרים
|
- These questions, i.e. knowing the root of both roots of two different numbers, or the root of a number with the root of the root of a number, and all that is mentioned here - are used extensively in mathematics
|
ואלו השאלות רצוני לומר לדעת מה הוא שרש שני שרשי שני מספרים שמתחלפים או שרש מספר עם שרש שרש מספר וכל הנזכר מזה פה הוא משתמש בו הרבה בלמודיות
|
- Therefore, it is necessary to offer a method to ease the extraction of these numbers
|
ולכן צריך לתת דרך להקל על המעיין להוציא אותם המספרים
|
- In addition, ratios, restoration and confrontation, summing roots together, dividing them, subtracting a root from a root - all are used in this science
|
וכן הערכים וההשלמה וההקבלה וכן לקבץ שרשים יחד ולחלקם ולגרוע גדר מגדר הכל משתמש בחכמה ההיא
|
- the binomial appears always with the conjunctive waw [= plus]
|
ובעל השני שמות שזכרנו יבואו תמיד בשאלה עם אות וו הנקרא וו העטף
|
- How much is the root of seven plus the root of 5:
|
כי תאמר שבעה ושרש ה' כמה הוא שרשם
|
- How much is the root of the root of 6 plus the root of 11:
|
או שרש ו' ושרש י"א כמה הם שרשם
|
- the relatively prime are binomial themselves with the particle of subtraction, which is the word minus
|
והמתפרדי' שזכר החכם המחבר הם בעצמם בעלי השני שמות במלת הנזורות שהיא מלת אלא כמו שכתבתי בשער השברים
|
- How much is the root of seven minus the root of 12:
|
ותאמ' שבעה אל שרש י"ב כמה שרשם
|
- How much is the root of 8 minus the root of 4:
|
או שרש ח' אלא שרש ד' כמה הוא שרשם
|
- The number that is mentioned with the root - such as √21 or √12 - is called a square
|
ודע כי המספר הנזכר עם שרש כאמרך שרש כ"א או שרש י"ב וכן כלם המספר ההוא יקרא מרובע כמו שנזכר למעלה והוא מרובע החלק ההוא מן השאלה
|
- The number that is mentioned without a root - such as 7 or 8 - its square is the product of that number by itself
|
והמספ' הנזכר בשאלה בלא זכירת שרש כאמרך ז' או ח' וכן כלם מרובעם הוא היוצא מהכאת המספר ההוא בעצמו
|
- the root of
|
המשל מספ' שמנה ושרש ששים רצית לדעת שרשם
|
- the square of the number 8 is 64:
|
הנה מרובע מספר השמנה הוא ס"ד הכאת שמנה בשמנה
|
- the square of the root of 60 is 60:
|
ומרובע אמרך שרש ששים הנה הששים כי הם מרובע לשרשים כמו שנזכר
|
- one name = the square of the number 8 - is called large
|
ובזאת השאלה מרובע מספר השמנה שהוא השם האחד יקרא גדול
|
- second name = the root of 60 - is called small
|
ושרש ששים שהוא השם השני יקרא קטן
|
|
כי מרובע שם השמנה ס"ד והוא גדול מששים שהוא מרובע השם השני
|
- the root of
|
ואם היתה השאלה חמשה ושרש מ"ט כמה שרשם
|
|
היה המרובע השם השני שהוא שרש מ"ט גדול ממרובע השם הראשון שהוא חמשה כי זה ]מ"ט וזה כ"[ה
|
Examples for the given procedure
|
ועתה נפרש דברי המחבר ונמשל משלים אמר שתגרע רביע מרובע קטן השמות מן רביע מרובע הגדול שבהם וכו'
|
|
המשל בזה רצית לדעת מספר ד' ושרש ל"ב כמה שרשם
|
|
הנה משלשים ושנים הם מרובע גדול כי הוא גדול השמות ומספר ד' הוא קטן השמות כי מרובע י"ו הכאת ד' בד'
|
|
גרענו רביע י"ו שהוא מרובע קטן השמות וזה ד' מח' שהוא רביע ל"ב וחציו י"ו ושרשו ד' שהוא מרבע גדול השמות הנשאר ד'
לקחנו שרשם והוא ב'
|
|
|
הוספנו הב' על הד' שהוא שרש חצי הגדול כי הגדול ל"ב וחציו ושרשו ד' היה המקובץ ו'
גרענו ג"כ השנים מן הד' נשארו ב'
והנה בידינו ששה וב' נפיל עליהם השרש כמו שאמר המחבר
ר"ל שנקח שרש הששה והוא ב' וד' עשיריות
ושרש השנים והוא א' וד' עשיריות
נקבץ אלה השני גדרים והמקובץ ג' ושמנה עשריות והוא המבוקש
|
|
- In the relatively prime, which is a binomial with the particle of subtraction, the subtracted must be smaller than the [subtrahend]
|
וכבר ידעת כי המתפרד שהוא שני שמות במלת הנזורות צריך שיהיה הנזור יותר קטן מן האחר
|
- Therefore in the above example there is no way to express the relatively prime
|
ולכן במשל שהמשלנו למעלה אין דרך לומר בו מתפרד
|
|
כי איך יאמר ד' אלא שרש ל"ב כמה שרשם
|
|
כי שרש ל"ב הם ה' וז' עשריות
|
- how can 4 minus 5 be expressed?
|
ואיך יאמרו ד' אלא ה'
|
- In the binomials, the first can be smaller or the second - all is the same
|
אבל בבעלי השני שמות הן שיהיה הראשון קטן או השני הכל אחד
|
- The following is an example in which the second is smaller than the first - which is an example for both binomial and relatively prime:
|
ולכן נמשול משל שני שיהיה השני קטן מן הראשון ויהיה משל לבעלי [53]השני שמות ולמתפרדים
|
|
והוא זה רצית לדעת מספר ח' אלא שרש י"ו כמה שרשם
|
- the subtrahend is smaller than the minuend:
|
כי שרש י"ו שהוא הנזור הוא ד' והוא קטן מן השמנה
|
|
והמעשה בזה כמו שעשינו בראשון והוא מרובע הא' הוא ס"ד והוא הגדול
והמרובע השני י"ו והוא הקטן
גרענו רביע הקטן שהוא ד' מרביע הגדול שהוא י"ו הנשאר י"ב
לקחנו שרשו והוא ג' וה' עשיריות
|
|
|
הוספנו אלה הג' וה' עשיריו' על ד' שהוא חצי השמנה שהוא שרש ס"ד גדול שבשמות והיו ז' וה' עשיריות
וגרענו הג' וה' עשיריות ג"כ מן הד' נשאר ה' עשיריות
הפלנו עליהם השרש כמו שאמר המחבר ר"ל שנקח שרש כ"ז והוא ב' וח' עשיריות
ושרש הד' עשיריות שהוא ז' עשיריות
קבצנו אלה השנים שרשים שרשים והיה המקובץ ג' וה' עשריות והוא המבוקש בבעלי השמות
|
|
|
ולמתפרד תגרע הקטן שהוא ז' עשיריות מן הגדול שהוא ב' וז' עשיריות הנשאר ב' והוא המבוקש
|
- This is the meaning of the author's saying that if it is relatively prime, its root is the difference between the two roots
|
זהו מה שאמר המחבר ואם היה מתפרד היה שרשו התוספת שבין אלה השנים שרשים
|
|
משל אחר רצינו לדעת מספר עשרה ושרש ל"ו כמה שרשם
|
|
הנה עשרה גדול המרובעים והוא ק' ורביעיתו כ"ה
יוציא מכ"ה רביעית ל"ו שהוא ט' הנשאר י"ו
נקח שרשם והוא ד'
|
|
|
הוספנו אותם על ה' שהוא חצי העשרה שהוא שרש ק' שגדול שבשמות היו ט'
גרענו אותם ג"כ מן הה' נשאר א'
לקחנו שרש הט' והוא ג'
ושרש הא' והוא א'
חברנום היה המקובץ ד' והוא המבוקש
|
|
|
ובמתפרד גרענו ה' מן ג' הנשאר ד' והוא המבוקש
|
|
משל אחר שרש פ"א ושרש מ"ט כמה שרשם
|
|
הנה המרובעים לפנינו שהם פ"א הגדול ורביעיתו כ' ורביע
ומ"ט הקטן ורביעיתו י"ב ורביע
גרענו הקטן מן הגדול הנשאר ח'
לקחנו שרשו והוא ב' וח' תשיעיות
|
|
|
הוספנו אותם על ד' וה' עשיריות שהוא חצי ש[ר]ש הגדול שהוא פ"א ושרשו ט' היה המקובץ ז' וג' עשריות
ושרש הא' וז' עשריו'
וגרענו אותם ג"כ מן הד' וה' עשיריות נשאר א' וז' עשריות
לקחנו שרש הז' וג' עשריות והוא ב' וז' עשריות
ושרש הא' וז' עשריות והוא א' וג' עשריות
קבצנו אלה השני שרשים והם ד' שלמים והוא המבוקש
|
|
|
ואם היתה השאלה במתפרד שרש פ"א אלא השרש מ"ט כמה שרשם
|
|
גרענו הקטן שהוא א' וג' עשיריות מן הגדול שהוא ב' וז' עשריות הנשאר א' וד' עשריות והוא המבוקש
|
- Based on the above examples, the meaning of the author's saying "add it to half the name" is the half the large name
|
ולפי כל אלה המשלים מה שאמר המחבר ותוסיף אותו על חצי השמות פירוש על חצי גדול השמות
|
- and his saying "subtract it also from half the large name" meaning from half the root of the large name.
|
וכן מה שכתב תגרע אותו גם כן מחצי גדול השמות פי' מחצי שרש גדול השמות
|
- It is possible that this is actually what he wrote.
|
ואפשר שכן כתבו המחבר
|
- Or, perhaps he relied on what he wrote before: "take the root of the remainder", and said "half the large name" as referring back to the aforementioned root, in order to abbreviate.
|
או סמך על מה שכתב תחלה ותקח שרש הנשאר ואמר חצי גדול השמות חוזר אל שורש הנזכר כדי לקצר
|
- The procedure requires:
- taking the root of the square that is given in the question, whose root is unknown
|
ואתה רואה כי בזה המעשה צריך לקחת שרש המרבע הבלתי ידוע שרשו והוא אשר יאמר בו בשאלה
|
- when the square of the number is the larger, the root is expressible, since the number is the root, yet it should be transformed into a square
|
ושרש כך כשיהיה הגדולים כאשר מרובע המספר הוא הגדול הנה השרש מדובר כי המספר הוא השרש אלא שצריך להשיבו מרובע
|
- taking the root of the difference between the two roots
|
עוד צריך לקחת שרש מה שבין שני הרבועים
|
- taking the root of the second number
|
עוד צריך לקחת שרשי המספרים האחרונים
|
- Hence, a root is taken sometimes four times and sometimes three times
|
הנה ילקח השרש לפעמי' ד' פעמים ולפעמים ג'
|
- taking the quarters of the squares, subtracting and adding
|
עוד צריך לקחת רביעי המרובעים ולגרוע ולהוסיף
|
- Therefore an easier method is given:
|
ולכן ראיתי לכתוב דרך יותר נקלה
|
- taking the root of the square number given in the question, adding it to the given number, then taking the root of the sum
- []
|
והוא שתקח שרש המספר המרובע הנזכר בשאלה ותקבצנו עם המספר הנזכר שם ותקח שרש המקובץ והוא המבוקש
|
- 1)
|
והמשל בזה המשלים שהמשלנו הנה הראשון והוא מספר ד' ושרש ל"ב כמה שרשם
|
|
לקחנו שרש ל"[ב] והוא ה' וז' עשריות קבצנום עם ד' שהוא המספר היו ט' וז' עשריות לקחנו שרשם והוא ג' ועשירית והוא המבוקש והנה יצא כאשר יצא במעשה הראשון
|
- 2)
|
והמשל השני שהוא מספר ח' ושרש י"ו כמה שרשם
|
|
לקחנו שרש י"ו והוא ד' קבצנום עם הח' היה י"ב לקחנו שרשו והוא ג' וה' עשריות והוא המבוקש
|
- for the relatively prime: subtracting the root of the given square from the given number, then taking the root of the remainder
- []
|
והמתפרד נגרע שרש המרובע הנזכר שם מן המספר ונקח גדר הנשאר
|
|
המשל בזה הנזכר למעלה נגרע ד' שהוא שרש י"ו מח' שהם המספר הנשאר ד' וקח שרשו והוא ב' והוא והוא המבוקש
|
- 3)
|
והמשל השלישי שהוא מספר עשרה ושרש ל"ו
|
|
לקחנו שרש ל"ו והוא ששה קבצנוהו עם עשרה היו י"ו לקחנו שרשו והוא ד' והוא המבוקש
|
|
והמתפרד גרענו ו' מעשרה הנשאר ד' לקחנו שרשו ב' והוא המבוקש
|
- 4)
|
והמשל הד' שרש פ"א ושרש מ"ט כמה שרשם
|
|
לקחנו שרש פ"א והוא ט' ושרש מ"ט והוא ז' חברנו אותם היו י"ו לקחנו שרשם והוא ד' והוא המבוקש
|
|
ובמתפרד גרענו ז' מט' הנשאר ב' לקחנו גדרו והוא א' וד' עשריות והוא המבוקש וכן כל הדומה לזה
|
Chapter Four: Division of Roots
|
השער הד' בחלוק שרשי המספרים וקריאת שמם
|
[al-Bannāʼ] said: divide a number by a number, denominate it, then extract the root of the result and the outcome is the result of division of the root of the dividend by the root of the divisor.
|
אמ' תחלק מספר על מספר ותקרא לו שם ותקח שרש היוצא ומה שיהיה הוא היוצא מחלוקת שרש המחולק על שרש המחולק עליו
|
Explanation: "divide the number", i.e. the square number whose root you wish to divide by the square number, by which you wish to divide - if the the dividend is greater than the divisor.
|
פי' תחלק המספר ר"ל המספר המרובע שאתה רוצה לחלק שרשו על המספר המרובע שאתה רוצה לחלק עליו אם היה המחולק יותר מהמספר אשר אתה מחלק עליו
|
If [the dividend] is smaller than [the divisor] - denominate it, as explained in the chapter on division of integers and fractions.
|
ואם היה מעט ממנו תקרא לו שם כמו שידעת בשער החלוק בשלמים ובשברים
|
|
והמשל רצית לחלק שרש י"ו על שרש ב'
|
|
תחלק י"ו שהוא המספר האחד על ד' שהוא המספר השני יהיה היוצא ד'
קח שרש ד' והוא היוצא מן החלוק והוא ב'
|
|
ומשל אחר רצית לחלק שרש י"ו על שרש ד'
|
|
תחלק י"ו שהוא המספר האחד על ד' שהוא המספר השני יהיה היוצא ד'
קח שרש ד' והוא היוצא מן החלוק והוא ב'
|
|
ומשל אחר רצית לחלק שרש כ"ה על שרש י"ו
|
|
היוצא אחד וחצי בקירוב ושרשו אחד ורביע והוא המבוקש
|
|
ואם אמר השואל חלק שרש ד' על שרש י"ו
|
|
קרא שם לד' מן הי"ו והוא רביע
קח שרשו והוא חצי והוא המבוקש
|
- The same for similar cases
|
וכן כל הדומה לזה
|
Operations with more or less than one root, and roots of dissimilar degrees
|
|
In the discussion of addition, multiplication, and division [of roots], if there are more than one root, or less than one root, or dissimilarity of degrees of roots - they should be restored to one root and one degree
|
אמ' וכאשר בא הדבור באלו השערים השלשה ר"ל הקבוץ וההכאה והחילוק ביותר משרש אחד או בפחות משרש אחד או חלוף מדרגת השרשים השב זה אל שרש אחד ומדרגה אחת
|
- The chapters on addition, multiplication, and division of roots dealt with one order: addition of a root to a root, multiplication of a root by a root, or division of a root by a root.
|
כל מה שזכרנו בשער הקיבוץ לשרשים וההכאה והחילוק היה בסדר אחד והוא קבוץ שרש אל שרש או הכאת שרש בשרש או חלוק שרש על שרש
|
- A root and a root are one degree.
|
ושרש עם שרש היא מדרגה אחת
|
- A question of one degree can involve two other types:
|
וכבר איפשר לבא השאלה במדרגה הזאת האחת על שני פנים אחרים
|
- 1) one of the addends is more than one root
|
האחד שיהיה אחד מהמקובצים יותר משרש אחד
|
- add a root of a number to roots of a number
|
כמו שיאמר קבץ שרש מספר אל שני שרשי מספר יותר משרש אחד
|
- such as: ; ; ; , etc.
|
כמו שיאמר קבץ שרש מספר אל שני שרשי מספר או שלשה או ארבעה או יותר או שני שרשים אל שני שרשים או יותר
|
- the same for multiplication and division
|
וכן בהכאה וכן בחלוק
|
- 2) one of the addends is less than one root
|
וכן אפשר לבא השאלה בפחות משרש אחד
|
- such as: ;
|
שיאמר קבץ שרש מספר אל חצי שרש מספר או רביע או חלק אחד על חצי שרש
|
- the same for multiplication and division
|
וכן בהכאה ובחלוק
|
- In all these cases the degrees are the same, since all of them involve with a root of a number, whether numerous, or few roots, or less than one root.
|
ובכל אלה יקראו מדרגות שוות כי כלם שרש מספר כן יהיו רבים או מעטים או פחות משרש
|
- A question that involve dissimilarity of degrees is possible:
|
ואי אפשר שתבוא השאלה בחלוף מדרגות
|
- adding a number to a root of a number - the number is a degree by itself, and the root is a degree by itself
|
כשיאמר קבץ מספר אל שרש מספר כי המספר מדרגה לעצמה והשרש מדרגה לעצמה
|
- adding a root of a number to a root of a root of a number - the root of a root of a number is also a different degree by itself
|
או שיאמר קבץ שרש מספר אל שרש שרש מספר כי שרש שרש המספר ג"כ מדרגה אחרת לעצמה
|
- adding a number to a root of a root of a number
|
וכן קבץ מספר אל שרש שרש מספר
|
- adding a root of a root of a number to a root of a root of a number
|
או שרש שרש מספר אל שרש שרש מספר
|
- All these for less or for more
|
וכל זה בפחות ויותר
|
- half a root of a root of a number
|
כמו שיאמר חצי שרש שרש מספר
|
- a root of half a root of a number
|
או שרש חצי שרש מספר
|
- two roots of a root of a number
|
או שני שרשי שרש מספר
|
- a root of two roots of a number
|
או שרש שני שרשי מספר
|
- or more
|
או יותר
|
- All this also in multiplication and in division
|
וכן כל זה בהכאה ובחלוק
|
- This is the meaning of "more than one root, or less than one root, or dissimilarity of degrees of roots"
|
זהו שאמר המחבר ביותר משרש אחד או בפחות משרש אחד או חלוף מדרגת השרשים
|
- The procedure is based on restoring all to one degree, if the degrees are dissimilar, and restoring all to one root, if the roots are more than one or less than one, then proceeding with the procedures mentioned in the three chapters [on addition, subtraction, multiplication, and division of roots]
|
ואמר שהמעשה בזה שנשיב הכל עד שתהיה מדרגה אחת אם היה שם חלוף מדרגות וישוב הכל אל שרש אחד אם היו השרשי' יותר מאחד או פחות מאחד וישוב אל המעשים הנזכרים בג' השערים
|
- The author did not present a method to restore the dissimilarity [of degrees], or the more, or the less, to one root and one degree.
|
ולא נתן המחבר דרך איך להשיב החלוף או היותר או הפחות אל שרש אחד ומדרגה אחת
|
- Except for one case, in which there is dissimilarity between a number and a root, when adding a number to a root of a number, which is one of the cases of dissimilarity mentioned here
|
לבד בדבר אחד והוא כשיהיה החלוף בין מספר ושרש שיאמר קבץ מספר אל שרש מספר שזה אחד מן הפנים שזכרתי עתה בחלוף
|
- This method was given above in the chapter on multiplication: squaring the number so that the question is restored to [adding] a root of a number to a root of a number.
|
וכבר נזכר למעלה הדרך בזה השער ההכאה וזה כשתרבע המספר ותשוב השאלה שרש מספר אל שרש מספר
|
- Therefore a method will be presented henceforth for all the other cases
|
ולכן נביא אנחנו דרך לכל שאר הפנים כפי האפשר
|
- If the question involves more than one root
|
ונאמר כאשר תהיה השאלה יותר משרש
|
|
כאלו אמר קבץ שרש כ"ה אל שני שרש י"ו
|
|
המעשה בזה שתכה מספר השרשים שהוא ב' בעצמו יהיה ד'
תכה ד' במספר שהוא י"ו יהיו ס"ד
והנה שני שרשי י"ו שהם ד' וד' מקובצים הם ח' הם שרש ס"ד
|
|
ותשוב השאלה קבץ שרש כ"ה אל שרש ס"ד
|
- If there are three of four roots
|
ואם היו השרשים ג' או ד'
|
|
כגון שאמר קבץ שרש מ"ט אל שלשה שרשי כ"ה
|
|
תכה ג' בעצמם יהיו ט'
תכה ט' בכ"ה יהיו רכ"ה
|
|
תשוב השאלה קבץ שרש מ"ט אל שרש רכ"ה וכן כל הדומה לזה
|
- If the question involves less than one root
|
וכן אם היתה השאלה פחות משרש
|
|
כאלו אמר שרש ט' אל חצי שרש י"ו
|
|
תכה החצי בעצמו יהיה הרביע
תכה רביע בי"ו יהיו ד'
|
|
תהיה השאלה קבץ שרש ט' אל שרש ד'
|
|
ואם היה רביע הכית רביע ברביע היה חצי שמינית במספר או אמור חלק מי"ו או רביעית רביע מן המספר
|
- All this is the same in addition, multiplication, and division
|
וכן כל הדומה לזה וזה שוה בקבוץ ובהכאה ובחלוק
|
- Sometimes two numbers should be equalized
|
ולפעמים תצטרך להשוות שני מספרים
|
|
כמו אם שאל קבץ מספר ט' אל שלשה שרש כ"ה
|
|
תכה ג' בעצמם יהיו ט'
תכה ט' בכ"ה יהיו רכ"ה
|
|
ויהיו לך בשאלה מספר ט' אל שרש רכ"ה
|
|
תרבע מספר ט' יהיו פ"א
|
|
[58]תהיה השאלה שרש פ"א אל שרש רכ"ה
|
|
וכן אם אמר שני שרשי ט' אל ג' שרשי ד'
|
|
תכה ב' בעצמם יהיו ד'
תכה ד' בט' יהיו ל"ו
|
|
וכן תכה ג' בעצמם יהיו ט'
וט' בד' יהיו ל"ו
|
|
תהיה שרש ל"ו אל שרש ל"ו וכן כל הדומה לזה
|
|
וכן אם אמר חצי שרש ד' אל חצי שרש י"ו
|
|
תכה חצי בעצמו יהיה רביע ורביע בד' יהיו א'
|
|
וכן תכה חצי בחצי יהיה רביע ורביע בי"ו יהיו ד'
|
|
תהיה השאלה שרש א' אל שרש ד'
|
- and so on
|
וכן כל הדומה לזה
|
- This is the meaning of restoring to one root
|
וזהו שאמר המחבר השב אל שרש אחד
|
- When the question involves dissimilarity of degrees:
|
וכאשר תבא השאלה בחלוף מדרגות
|
|
אם החלוף מספר עם שרשו
|
|
כמו קבץ ה' אל שרש ל"ו
|
|
כבר נזכר למעלה במקומו כשהדרך בזה שתרבע המספר ויהיו כ"ה
|
|
ותהיה השאלה קבץ שרש כ"ה אל שרש ל"ו
|
|
ואם היה החלוף בשרש שרש אחד
|
|
כגון שאמר קבץ ו' אל שרש שרש פ"א
|
|
או שרש כ"ה אל שרש שרש ל"ו
|
|
אם שרש י"ו אל שרש שרש מ"ט
|
- The rule concerning the root of a root: there is no way to restore the root of a root to one root, only to extract the root of the number and replace the number by it
|
והכלל שיזכיר שרש שרש אין דרך אתנו להשיב שרש השרש אל שרש אחד אלא בשתשים שרש המספר ותשים אותו במקום מספר
|
|
והמשל בזה שאמרתי תקבץ ו' אל שרש שרש פ"א
|
|
תוציא שרש פ"א והוא ט'
|
|
ותהיה השאלה קבץ שרש ו' אל שרש ט'
|
- The same for the other examples and their similar
|
וכן בשאר המשלים והדומים להם
|
- The reason for this is that there are no number of roots, so as to multiply that number by itself, as is done when there are two roots of a number.
|
והסבה בזה בעבור כי אין שם מספר שרשים שתכה המספר ההוא בעצמו כמו שעשית כשהייתה השאלה שני שרשי מספר
|
- There are no parts of a root also, so as to multiply that part by itself, as is done when there is half a root of a number.
|
ואין גם חלקי שרש שתכה החלק ההוא בעצמו כמו שעשית כשהיתה השאלה חצי שרש מספר
|
- Since the number of the roots here is one, and when 1 is multiplied by 1 it does not add nor subtract
|
כי מספר השרשים בכאן הוא א' וכשתכה א' בא' לא יגרע ולא יוסיף
|
|
כי תאמר בשאלה קבץ שרש ו' אל שרש פ"א
|
|
הכה א' שהוא מספר השרש בא' יהיה א'
עוד א' בא' בעבור השרש השני יהיה גם כן א'
תכה א' בפ"א יהיו פ"א והנה תצטרך לקחת שרש פ"א עצמם
|
- the multiplications did not add nor subtract
|
בעבור כי ההכאות לא הוסיפו ולא גרעו
|
- Instead, the questions should be restored to one degree, that is the root of a root, then the root of the root of the result is extracted:
|
אבל נשים השאלות אל מדרגה אחת שהיא שרש השרש וכן תקח מן היוצא שרש השרש
|
|
והמשל בהכאה תכה מספר ג' בשרש שרש י"ו
|
|
רבע שלשה יהיו ט'
רבע ט' יהיו פ"א
|
|
תהיה השאלה הכה שרש שרש פ"א בשרש שרש י"ו
|
|
יהיה היוצא אלף רצ"ו קח שרשם והוא ל"ו ושרש ל"ו והוא המבוקש
|
- This is more proper, so that there will be one method
|
וזה יותר נכון כדי שיהיה הדרך אחד
|
- The same should be done in division and
|
וכן תעשה בחלוק ובקבוץ אחר שתשיבם לשרש שרש
|
- This is the meaning of [restoring] to one degree
|
ועל זה אמר המחבר ולמדרגה אחת
|
- When there are more or less than one root
|
וביותר משרש או פחות משרש
|
- As before, they should be restored to one root, whatever their degree is
|
תעשה כמו שנזכר להשיבם אל שרש אחד יהיו באיזו מדרגה שיהיו
|
|
והמשל הכה שרש י"ו אל שני שרשי שרש פ"א
|
- the degrees are the same - a root of a root, but the number of the roots of one term is 2
|
הנה המדרגות שוות שרש שרש אבל מספר השרשים בצד האחד שנים
|
- the number of the roots is multiplied by itself and the product is multiplied by itself, then by the number, and then the root of the root is extracted as above
|
תעשה כמו שנזכר למעלה אלא שתכה מספר השרשים בעצמו והיוצא בהכאה בעצמו א"כ במספר וכן תקח שרש השרש
|
|
והמעשה כן תכה שנים [ב]שנים יהיו ד'
תכה ד' בד' יהיו י"ו
תכה בפ"א שהם המספר יהיה היוצא אלף רצ"ו
|
|
|
והנה תהיה השאלה הכה שרש שרש י"ו בשרש שרש אלף רצ"ו
|
|
תכה י"ו באלף רצ"ו היוצא כ' אלפים תשל"ו
קח שרשם והוא קמ"ד
ושרש קמ"ד י"ב והוא המבוקש
|
|
|
כי שרש שרש י"ו הוא ב'
|
|
ושרש שרש פ"א הוא ג'
|
|
ושני שרשיו הם ו'
|
|
הכה ב' בו' יהיו י"ב
|
|
ומשל אחר הכה שרש ל"ו בשתי שרשי שרש י"ו
|
|
הכה י"ו בעצמם יהיה אלף ומאתים ותשעים וששה
והכה שנים בשנים ד'
וד' בעצמם י"ו
וי"ו במספר י"ו יהיו רנ"ו
|
|
|
הנה השאלה הכה שרש שרש אלף בשרש שרש רנ"ו
|
- they are of one degree
|
והם במדרגה אחת
|
|
תכה רנ"ו באלף רצ"ו היוצא של"א אלף ותשע"ו
וקח שרשם והוא תקע"ו
ושרש תקע"ו והוא כ"ד והוא המבוקש
|
|
- The same should be done when there is less than one root: restoring to a root of a root.
|
וכן תעשה כשיהיה פחות משרש תשיבנו אל שרש שרש
|
- After the questions are restored to one root and one degree, one should proceed as mentioned in the chapters of addition, multiplication, and division.
|
ואחר שתשיב השאלות אל שרש אחד ומדרגה אחת תעשה בכל הנזכר בשלשת השערים הקבוץ וההכאה ובחלוק
|
- The method of extracting the root of the number [whose degree is] the root of the root is easier, all the more so in division and addition
|
והדרך שזכרתי תחלה מלקיחת השרש ממספר השרש השרש הוא יותר נקל וכ"ש בחלוק ובקבוץ
|
Book Two: Obtaining the Unknown from the Known
|
החלק השני בסדורים אשר אפשר ההגעה אל המוסכל המבוקש מן הידוע המונח
|
- Divided into two sections: a section on the procedure of ratio, and a section on restoration and confrontation
|
והוא יחלק לשני חלקים חלק מעשה ביחס וחלק בהשלמה ובהקבלה
|
Section One: Ratio
|
החלק הא' במעשה ביחס
|
- Divided into two parts: one the four proportional numbers [= rule of four] and on scales [= double false position]
|
והוא שני חלקים בארבעה מספרים המתיחסים ובמאזני'
|
Rule of four
|
|
[al-Bannāʼ] said: the four proportional numbers are those of which the ratio of the first to the second is the same as the ratio of the third to the fourth.
|
אמר והארבעה מספרים המתיחסים הם אשר יחס הראשון מהם אל השני כיחס השלישי אל הרביעי
|
- Knowing the sought unknown, i.e. an unknown thing is sought for in a question by giving a certain known thing
|
פי' ידיעת המוסכל המבוקש ר"ל שישאל בשאלה דבר בלתי יודע עם הנחת דבר מה ידוע
|
- How much is an amount of money such that when we subtract its third and its quarter, ten remain?
|
והמשל שישאל כמה הממון כאשר גרענו אם שלישיתו ורביעיתו ושביעיתו[59] וישארו עשרה
|
- the third, the quarter, and the ten - are the known from which the amount of money is deduced
|
הנה אמרו שלישית ורביעית ועשרה הם דברי' ידועי' אשר מהם יש לנו להגיע לדעת כמה הממון
|
- and so on for similar
|
וכן כל הדומה לזה
|
- It is known by two methods - the proportional numbers and the scales
|
ואמר כי זה יודע בשני דרכים במספרים המתיחסים ואחרי כן במאזנים
|
- The four proportional numbers - "the ratio of the first...":
|
ואמר כי ד' מספרים המתיחסים הם ד' מספרים שיחס הראשון מהם וכו'
|
|
והמשל ב ג ד ו
|
|
כי יחס הב' שהוא הראשון אל השני שהוא ג'
|
|
הוא שב' שני שלישי ג'
|
-
|
וכן ד' שהוא השלישי הוא ב' שלישי ו' שהוא הרביעי
|
- and so on for every number in this ratio
|
וכן כל מספר שיהיה כן בזה היחס
|
|
כמו י"ב י"ח כ' ל'
|
|
או על יחס אחר כמו ג ד ו ח
|
|
כי ג' שלשה רביעי ד'
|
|
וכן ו' שלשה רביעי ח'
|
|
וכן אי זה יחס שתרצה כמו ג' ו' ז' י"ד וכן כלם
|
[al-Bannāʼ] said: the product of the first by the fourth is the same as the product of the second by the third.
|
[60]אמר והכאת הראשון בד' כהכאת השני בשלישי
|
- 1)
|
המשל הכית ב' בו' היו י"ב
|
|
וכן ג' בד' י"ב
|
- 2)
|
ובשני הכית י"ב בל' יהיו ש"ס
|
|
וכן י"ח בכ' ש"ס
|
- 3)
|
ובשלישי הכית ח' בו' הם כ"ד
|
|
וכן ד' בו' כ"ד
|
- 2)
|
והרביעי ג' בי"ד מ"ב
|
|
וכן ו' בז' מ"ב
|
- and so on for similar
|
וכן בכל הדומה לזה
|
When the first is multiplied by the fourth, then divided by the second, the result is the third.
|
אמ' כאשר הוכה בראשון ברביעי וחולק על השני יצא השלישי
|
|
פי' הכית ב' בו' יצא י"ב
חלקת י"ב על ד' יצא ג' שהוא השני
|
|
חלק י"ב על ג' יצא בחלוקה ד'
|
- The rest of the numbers are found like this.
|
וכן תמצא בשאר המספרים ובכל הדומה להם
|
- By this the third is known if it was unknown.
|
ובזה יודע השלישי אם היה מוסכל
|
[al-Bannāʼ] said: or [divided] by the third and the result is the second.
|
אמר או על השלישי יצא השני
|
- If the product of the first by the fourth is divided by the third, the result is the second.
|
ר"ל אם חולק היוצא מהכאת הראשון ברביעי על הג' יצא השני
|
|
והמשל הכית ב' בו' יצא י"ב חלקת י"ב על ד' יצא ג' שהוא השני
|
- and so on for similar.
|
וכן כלם וכל הדומה
|
- By this the second is known if it was unknown.
|
ובזה יודע השני אם היה מוסכל
|
When the second is multiplied by the third, then divided by the first, the result is the fourth.
|
אמ' וכאשר הוכה השני בשלישי וחולק על הראשון יצא הרביעי
|
|
המשל הכית ג' בד' היוצא י"ב
חלקתו על ב' שהוא הראשון יצא ו' והוא הרביעי
|
- By this the fourth is known if it was unknown.
|
ובזה יודע הרביעי אם היה מוסכל
|
Or [divided] by the fourth and the result is the first.
|
אמ' או על הרביעי ויצא הראשון
|
- If the product of the second by the third is divided by the fourth, the result is the first.
|
ר"ל אם חולק מהכאת השני בשלישי על הרביעי יצא הראשון
|
|
והמשל הכית ג' בד' היה י"ב
חלקתו על ו' שהוא הרביעי יצא לך ב' והוא הראשון
|
- By this the first is known if it was unknown.
|
ובזה יודע הראשון אם היה מוסכל
|
Any one of them, that is unknown, is resulted through this procedure from the three other known
|
אמ' ואי זה מהם שיהיה מוסכל יצא בזה המעשה מן השלשה הנשארים הידועים
|
- This is clear, since each one is known from the three other known.
|
פי' זה מבואר כי כל אחד נודע מצד השלשה הנשארים הידועים
|
[al-Bannāʼ] said: the procedure is that you multiply the number, whose order differ from the genus of the others, by the number, whose ratio is unknown, and divide by the third number. The result is the unknown.
|
אמר ואופן המעשה בזה שתכה המספר בסדר המתחלף לסוג האחרים במספר המוסכל יחסו ותחלק על המספר השלישי יצא המוסכל
|
- The four numbers are divided into two genera
|
פי' דע כי אלה הארבעה מספרים יחלקו לשני סוגים
|
|
שנים בסוג אחד הם ב' וד'
|
|
ושנים בסוג אחר והם ג' וו'
|
- Meaning: the first and the third are of one genus; the second and the fourth are of second genus.
|
כלומר הראשון והשלישי סוג אחד והשני והרביעי סוג שני
|
- The reason, that the first and the third are of one genus, is that they are similar by that they assume the [same] ratio.
|
וסבת היות הראשון והשלישי מסוג אחד כי הם דומים שהם יקחו היחס
|
- For the first is of a known ratio to the second.
|
כי הראשון יחס ידוע מהשני
|
- The third also has the same ratio to the fourth.
|
וכן השלישי יש לו אותו היחס עצמו מן הרביעי
|
|
כי הראשון שני שלישי השני
|
|
והשלישי שני שלישי הרביעי
|
- The second and the fourth are also of one genus, because they are similar, since the [same] ratio is taken from them.
|
והשני והרביעי ג"כ מסוג אחד כי הם דומים כי מהם ילקח היחס
|
- When one of the numbers is missing and unknown, its companion, that is of its genus, is left alone and differs from the genus of the other two, that are with it.
|
וכאשר יעדר אחד המספרים ויהיה מוסכל ישאר חברו אשר מסוגו בודד והוא מתחלף לסוג האחרים השנים אשר עמו
|
- If the first is missing, then the third, which is of its genus, remains alone and differs from the second and the fourth, because it is not of their genus.
|
והמשל אם נעדר הראשון ישאר השלישי שהוא מסוגו בודד ומתחלף לשני ולרביעי כי אינו מסוגם
|
- The ratio of the second also remains unknown, since the first, that relates to it, is missing.
|
וישאר גם כן השני יחסו מוסכל כי הראשון אשר היה מתיחס עמו נעדר
|
- Therefore, it is said that when one of the four numbers is missing and unknown, if wishing to know it:
|
ולכן אמר המחבר כי כאשר יעדר אחד מהארבעה מספרים ויהיה מוסכל ונרצה לדעתו
|
- if is missing
|
כאלו תאמר שנעדר השני והוא מספר ג'
|
- is alone, because its companion, that is of its genus with it, which is , is missing.
|
הנה יהיה הרביעי שהוא ו' בודד כי חברו אשר עמו בסוגו והוא השני נעדר
|
- differs from and in genus, because it is not of their genus.
|
וזה הרביעי מתחלף לראשון ולשלישי בסוג כי אינו מסוגם
|
- the ratio of remains unknown, as it has no proportional, since , that relates to it, is missing.
|
וכן ישאר הראשון מוסכל היחס כי אין מתיחס כי השני שהיה מתיחס לו נעדר
|
- multiplying the fourth, that is alone and differs in genus from the others, by the first, whose ratio is unknown:
|
נכה הרביעי שהוא בודד המתחלף בסוג לאחרים והוא מספר ו' במשל הראשון שיחסו מוסכל והוא מספר ב' והיה היוצא י"ב
|
- dividing the [product] by the third:
- the remainder is the second, that was unknown.
|
נחלק אותו על המספר השלישי הנשאר שהוא ד' ישאר ג' והוא השני שהיה מוסכל
|
- the same for similar
|
וכן בכל הדומה לזה
|
The solving procedure for all numbers, some of which are unknown, some are known, and a known ratio between them: choosing any desired number, dividing it by that ratio, so that there are three numbers, two of which are proportional, and one is not relating, and by them its unknown companion is extracted.
|
ודע כי כל מספר שיהיה מקצתו מוסכל ומקצתו נודע וביניהם יחס ידוע יצא במעשה הזה כשתקח אי זה מספר שתרצה ותחלק אותו על היחס ההוא ויהיו לך שלשה מספרים שנים מתיחסים ואחד בלתי מתיחס ובהם תוציא חברו המוסכל
|
- the aforementioned example:
|
והמשל בזה מה שכתבנו בתחלת השער
|
- An amount of money, we subtract its third and its quarter and ten remain.
- How much was the amount?
|
ממון גרענו שלישיתו ורביעיתו ונשאר עשרה כמה היה הממון
|
- the third and the quarter of the amount are unknown
|
כי הנה שלישית ורביעית הממון מוסכל
|
- the remainder = 10 is the known
|
והנשאר ידוע שהוא עשרה
|
- taking whichever desired amount
|
ולכן נקח ממון אי זה ממון שנרצה
|
- for instance:
|
ויהיה עד"מ ששים
|
|
ונעשה בזה הממון מה שזכר בעל השאלה ונגרע שלישיתו והוא כ' ורביעיתו ט"ו ויהיו ל"ה וישארו כ"ה
|
- 25 is similar to 10 in the question - it is of its genus, because it also remains after subtracting the third and the quarter
|
הנה כ"ה דומה לעשרה שבשאלה והוא מסוגו כי הוא נשאר גם כן אחר הוצאת השליש והרביע
|
- 35 is similar to the unknown number, and it is alone, since its companion, that is of its genus, is missing.
|
ומספר ל"ה דומה למספר המוסכל בשאלה והוא בודד כי רעהו אשר מסוגו נעדר
|
- 35 differs in genus from 25 and 10
|
והוא מתחלף בסוג לכ"ה ועשרה
|
- the ratio of 10 is unknown
|
ומספר עשרה יחסו מוסכל
|
- the product is 350
|
יהיה היוצא ש"נ
|
- dividing by the third number remaining:
- = the unknown
|
נחלק זה על המספר השלישי הנשאר והוא כ"ה יצא בחלוקה י"ד והוא המוסכל
|
- the amount of money =
|
וכשתחבר י"ד עם י' יהיו כ"ד והוא הממון
|
- Check:
|
כי שלישיתו ח' ורביעיתו ו' והם י"ד והנשאר עשרה
|
- The same should be done in any question, in which there is a known ratio to the unknown, or a question that could be reduced to two numbers, one of which is unknown and the other is known, and there is a known ratio between them, by any method.
|
וכן תעשה בכל שאלה שיהיה לך יחס ידוע למוסכל או תוכל להשיבה עד שיהיו שני מספרים אחד מוסכל ואחד ידוע וביניהם יחס ידוע על אי זה דרך שיהיה
|
Double False Position
|
|
The double false position [lit. scales] is of the mathematical skills and its form is to draw scales like this figure
|
אמר וה מאזנים הם מן המלאכות הלמודיות וצורתם היא שתצייר מאזניים כזו הצורה
|
|
|
The given known is placed on the fulcrum
|
ותניח הידוע המונח על כיפתו
|
Any desired number is assigned to one of the pans
|
ותקח אחת הכפות מאיזה מספר שתרצה
|
The given procedure, whether addition, subtraction, or other, is applied on it
|
ותעשה בו מה שהונח מן הקבוץ או הגרעון או זולת זה מן המעשים
|
The result is compared with what is on fulcrum
|
אח"כ תקביל בו מה שעל הכיפה
|
If they are the same, what is in the pan is the unknown number
|
ואם מצאתום כי היה אותה הכף הוא מספר המוסכל
|
- It is a mathematical skill because it extract the mean between the more and the less, and this is found in mathematics, for example in tables of the close, the far, and the mean distance etc.
|
אמר שזה ממלאכת הלמודיות בעבור כי פעם יוסיף ופעם יגרע וילקח האמצעי מצד שניהם וזה ימצא בלמודיות כמו המרחק האמצעי והקרוב והרחק בלוחות והדומה לזה
|
- the fulcrum = the upper part of the scales, which is called level.
|
וכבר אתה מכיר בצורה הכיפה כי היה עליון המאזנים [61]ויקרא פלס
|
- the pans are hung by threads
|
והכפות והם התלויין בחוטין
|
- Its drawn shape:
|
ואם צייר אותו כזה
|
|
|
- Or in any desirable form
|
או באי זו צורה שתרצה
|
- Using the example given above for proportional numbers:
|
ונמשל במשל שהמשלנו במספרים המתיחסים
|
- An amount of money, we subtract its third and its quarter and ten remain
|
והוא ממון גרענו שלישיתו ורביעיתו ונשאר עשרה הממון
|
- Its drawn shape:
|
תצייר המאזני' כזו הצורה
|
|
|
- the given known - 10 is written on the fulcrum
|
ותכתוב על הכיפה עשרה שהוא המונח הידוע בשאלה
|
- any desired number is written in one of the pans
|
אחר כך תקח אי זה מספר שתרצה ותכתוב אותו באחת הכפות
|
- the problem is applied on the number:
|
ותעשה מה שנזכר בשאלה שתוציא שלישיתו ורביעיתו
|
- the remainder is compared with the 10 on the fulcrum - checking whether it is the same, or it is less or more
|
ותקח השאר תקביל בו העשרה שעל הכיפה ר"ל תעיין אם הוא כמוהו או פחות או יותר
|
- If the chosen number is the sought number:
|
ואם קרה מקרה שלקחת לך המספר המבוקש
|
- In the above example: if 24 is written in one of the pans
|
כגון בזה שלקחת בזה המספר כ"ד וכתבת אותו באחת הכפות
|
|
והוצאת שלישיתו והוא ח' ורביעיתו שהוא ו' יהיה הנשאר עשרה
|
- When it is compared to the number on the fulcrum - they are the same, therefore 24 is the sought number
|
כשתקביל אותו עם המספר אשר על הקו תמצא אותו כמהו הנה כ"ד הוא המספר המבוקש
|
- This is the meaning of the saying "if they are the same, what is in the pan is the unknown number"
|
זהו מה שזכר המחבר ואם לא מצאת הנה אותו הכף הוא המספר המוסכל
|
[al-Bannāʼ] said: if [the result is not the same as the number on the fulcrum]:
The error is written above the pan, if it is surplus; or underneath, if it is deficient.
Then, another number is chosen for the other pan, and the same is applied on it as was done with the first number.
|
אמר ואם החטיא רשום החטא על הכף אם היה יותר או תחתיה אם היה חסר עוד קח בכף האחרת מאי זה מספר שתרצה זולת הראשון ועשה בו כמו שעשית בראשון
|
The error of each pan is multiplied by the chosen number in the other pan.
If the errors are surplus or deficient, the smaller is subtracted from the greater.
The smaller product is subtracted from the greater.
Then the remainder from the products is divided by the remainder from the errors.
[for = the two chosen numbers;
and = the two corresponding errors
The procedure described:
]
|
אח"כ הכה חטא על כל השלם שבאחרת אח"כ עיין ואם היו החטאים יתרים או חסרים גרע המעט מהם מהרב והמעוטה שבהכאות מהרבה שבהם וחלק הנשאר ההכאות על הנשאר מן החטאים
|
- When the chosen number is not the sought number itself - this is usually the case, because the accidental is scarce
|
פי' ואם לא קרה שלקחת המספר עצמו אבל לקחת זולת זה וזה יהיה על הרוב כי אשר במקרה הוא המעט
|
- In this case is less or more than 10 that on the fulcrum
|
הנה על כל פנים אחר שתסיר שלישיתו ורביעיתו יחטא מן העשרה אשר על הכיפה והוא יהיה או יותר מעשרה או פחות מהם
|
- This is the meaning of the saying "if erred"
|
זהו אמרו ואם החטיא
|
- For example, the scales illustrated below:
|
והמשל תצייר המאזנים כזו הצורה
|
|
|
|
|
- 1) in the first pan [false position]:
|
ותקח עד"מ מספר ל"ו תכתוב אותו בכף האחת
|
|
ותוציא שלישיתו שהוא י"ב רביעיתו שהוא ט' יהיה הכל כ"א והנשאר ט"ו
|
- the error:
- surplus - above the pan
|
תקביל אותם עם העשרה והנה יחטא כי יש חמשה יתרים תרשום החמשה שהם החטא על הכף בעבור שהם יתרים
|
- If the remainder were 8, which is less than 10 - it were written underneath the pan
|
ואם היה הנשאר שהוא הח' פחות מי' היית כותב אותו למטה מן הכף
|
- Then another number, other than 36, is chosen for the other pan:
|
אחרי כן קח הכף האחרת מאיזה מספר שתרצה זולת ל"ו שלקחת
|
- 2) in the second pan [false position]:
|
ויהיה עד"מ מ"ח תכתוב אותם בכף השנית
|
|
הוצאת שלישיתו והיו י"ו ורביעיתו הוא י"ב והכל כ"ח היה הנשאר כ'
|
- the error:
- surplus - above the pan
|
תקביל [אותם עם] העשרה שעל הכפה הנה יחטא גם כן כי יש עשרה יותר תכתוב אותם על הכף בעבור שהם יתרים ג"כ
|
|
|
- 1) [in the first pan = false position]:
|
ואם לקח[ת] [...] י"ב
|
|
הוצאת שלישיתו ורביעיתו היה ה' נשאר
|
- the error:
- underneath the pan
|
והנה ה' חטאו מן העשרה היית כותב החמשה תחת הכף
|
- 2) in the second pan [false position]:
|
וכן אם לקחת במקום המ"ח י"ח
|
|
הוצאת שלישיתו שהוא ששה ורביעיתו והוא ד' וחצי יהיו עשרה וחצי והנשאר הוא ז' וחצי מן העשרה
|
|
- the error:
- deficient - underneath the pan
|
והחטא הוא ב' וחצי והם פחותים מן העשרה כתבת אותם ג"כ תחת הכף
|
- The error of each pan is multiplied by the chosen number in the other pan:
|
א"כ הכה חטא כל כף בשלם שבאחרת
|
- First example:
|
ר"ל תכה הה' אשר על הכ' שהוא חטא הכף האחרת בשלם שבאחרת שהוא מ"ח יהיה היוצא מן ההכאה ר"מ
|
|
וכן תכה העשרה שעל הכף השנית והוא החטא שלה בל"ו שהוא השלם שבאחרת יהיו ש"ס ור"מ וש"ס נקראים הכאות
|
- This is the procedure when the errors are written above the pans
|
זהו המעשה הראשון שהחטאים למעלה מן הכפות
|
- If the errors are written underneath the pans, as they both deficient:
|
ואם היו החטאים למטה מן הכפות כי הם חסרים
|
- Second example:
|
הכית ה' בי"ח גם כן היו צ'
|
|
והכית ב' וחצי בי"ב היו ל'
|
- 90 and 30 are called products
|
וצ' ול' הם נקראות הכאות
|
- Checking if the errors are surplus, i.e. both surplus as in the first example, or deficient, i.e. both deficient as in the second example - the smaller is subtracted from the greater
|
אמר א"כ עיין ואם היו [ה]חטאים יתרים ר"ל שניהם כמו במשל הראשון או חסרים ר"ל שניהם כמו במשל השני גרע המעט מהם מהרב
|
- First example:
|
ר"ל מעט החטאים שהוא ה' במשל הראשון מעשרה שעל הכף השנית ישארו ה'
|
|
והמעוטה שבהכאות ר"ל וגרע המעוטה שבהכאות שהיו ר"מ במשל הראשון מן הרבה שהיא ש"ס יהיה הנשאר ק"ך
|
|
|
תחלק הנשאר מן ההכאות שוה ק"ך על ה' והנשאר מן החטאים יהיה היוצא כ"ד והוא המספר המוסכל המבוקש
|
- In the second example both errors are deficient:
|
ובמשל השני שהיו החטאים שניהם חסרים
|
|
תגרע המעט מהם שהוא ב' וחצי מן הרב שהוא חמשה ישאר ב' וחצי
|
|
|
ותגרע ההכאה המעוטה שהיא ל' מן הרבה שהיא צ' ישאר ס'
|
|
|
תחלק אלה הס' על ב' וחצי שהוא הנשאר מן החטאים יהיה היוצא כ"ד כמו במעשה הה' והוא המבוקש
|
If one of the errors is surplus and the other is deficient - the sum of both products is divided be the sum of the errors.
[]
|
אמ' ואם היה האחד מהם יותר והאחר חסר חלק המקובץ מן שני ההכאות על המקובץ מן החטאים
|
- If one of the errors is surplus, and it is written above the pan
|
פי' ואם היה אחד החטאים יותר ונכתב למעלה מן הכ'
|
- as in the example above: 10 is written on the fulcrum
|
כמו שהיה במשל הנזכר על הכפה עשרה
|
- 1) in the first pan [false position]:
|
ובכף האחרת ל"ו
|
- the error:
- above the pan
|
יהיה החטא ה' וכתוב על הכף
|
- 2) in the second pan [false position]:
|
ובכף השנית עשרים
|
|
תסיר רביעיתם והוא ה' ושלישיתם ו' ושני שלישים והם י"א ושני שלישים הנשאר ח' ושליש
|
|
- the error:
|
יחטא מן העשרה א' וב' שלישים
|
|
הכינו א' וב' שלישים בל"ו שהוא השלם שבכף השני היה היוצא מן ההכאה ס'
|
|
והכינו ה' בעשרים היו ק'
|
|
וס' וק' הם ההכאות קבצנו אותם היו ק"ס
|
|
וקבצנו החטאים והם ה' וא' ושני שלישים היו ו' ושני שלישים
|
|
חלקנו ק"ס שהוא מקובץ ההכאות על ו' ושני שלישים שהוא מקובץ החטאים היוצא כ"ד והוא המקובץ
|
- Likewise in similar [cases]
|
וכן בכל הדומה לזה
|
Another method
|
|
The application of the number in the second pan is multiplied by the number in the first pan.
The error of the first pan is multiplied by the number in the second pan.
If the error of the first is deficient, the two products are summed.
If it is surplus, the difference between the two products is taken.
Then the result [the sum or the difference] is divided by the application of the number in the second pan.
[for = the result of the application of the number of the second pan in the problem;
If is deficient:
If is surplus: ]
|
אמ' ואם רצית קח הכף השנית מן המספר הראשון או מזולתו והוציא חלקה אשר תקביל בו מה שעל הכיפה והכה אותו בשלם שבראשנה והכה חטא הראשונים בשלם שבשנית
א"כ אם היה חטא הראשון חסר קבצת ההכאות
[62]ואם היה יותר לקחת התוספת שביניהם
ומה שיהיה תחלקנו על חלק הכף בשנית
|
- This is another method of scales procedure
|
פי' זו היא דרך אחרת במעשה המאזני'
|
- Any desired number is assigned to the first pan, and is treated as in the previous method.
|
והוא שתקח אי זה מספר שתרצה ותכתוב אותו בכף האחת ותעשה בו כמו שעשית במעשה הראשון
|
- The error is written above the pan, if it is surplus; or underneath, if it is deficient.
|
ותכתוב החטא זו למעלה אם היה יותר או למטה אם היה חסר
|
- Example: 10 is written on the fulcrum
|
ונמשיל במשל עצמו ויהיה על הכפה העשרה
|
- First example:
- 1) in the first pan [false position]:
|
ונשים בכף הראשון ל"ו
|
- the error:
- above the pan
|
ונעשה כמו שעשינו שם יהיה החטא למעלה מן הכף ה'
|
- Second example:
- 1) in the first pan [false position]:
|
עוד נקח המשל השני ויהיה בכף י"ב
|
- the error:
- underneath the pan
|
ויהיה החטא למטה מן הכף ה' ג"כ כמו שעשינו שם
|
- in the second pan: 48, or the same as in the first pan - 12 or 36, or any other number
|
עוד נשוב אל הכף השנית ונכתוב בו מ"ח כמו שעשינו שם או מספר אחר או נקח ג"כ י"ב כמו בכף הראשנה או ל"ו
|
- 2) in the second pan [false position]:
|
והם אם לקחנו מ"ח
|
|
גרענו שלישיתו ורביעיתו ישאר כ' והוא הנקרא אשר בו נקביל
|
- In this procedure, the second error is not written above nor underneath the second pan, instead the [result of the application of the second number in the question] is written above or underneath the pan
|
ובזה המעשה לא נכתוב על הכף ולא תחתיו מה שיחטא החלק הזה מן העשרה שעל הכפה אבל נכתוב אותו כלו או למעלה או למטה כמו שנרצה
|
- in the first pan
|
ואם היה בכף י"ב
|
|
היה החלק הזה ה'
|
- in the first pan [false position]:
|
ואם היה בכף הראשונה ל"ו
|
|
היה החלק הזה ט"ו
|
|
והכה החלק הזה בזה שהוא כ' כשיהיה הכתוב בכף מ"ח
|
- First example:
|
ואם היה בכף בכף הראשונה ל"ו הכינו כ' בל"ו היה תש"כ
|
|
והכינו ה' שהוא החטא מעל הראשנה במ"ח היו ר"מ
|
- The error is written above the pan, because it is surplus - the difference between the two products is taken
|
ובעבור שהחטא הוא למעלה מן הכף והוא יותר לקחנו בתוספת שבין שתי ההכאות
|
|
ר"ל גרענו ר"מ מתש"כ היה הנשאר ת"פ
חלקנום על כ' שהוא הנקרא חלק שעל הכף השנית יהיה היוצא כ"ד והוא המבוקש
|
- The illustration:
|
וזו צורתו
|
|
|
- Second example:
- in the first pan [false position]:
|
ואם היה בכף הראשנה י"ב
|
|
והיה החטא ה' למטה מן הכף
|
|
הכינו כ' שהוא החלק השנית בי"ב שהוא שלם הראשונה היה ר"מ
|
|
וחטא הראשנה שהוא במ"ח שהוא שלם השנית היה היוצא ר"מ ג"כ
|
- The error is deficient - hence is written underneath the pan
|
ובעבור שהחטא חסר ולמטה מן הכף
|
|
קבצנו ההכאות ר"מ ור"מ היו ת"פ
חלקנום על כ' שהוא החלק שעל השנית יצא כ"ד והוא המבוקש
|
- The illustration:
|
וזו צורתו
|
|
|
- in both pans [false position]:
|
ואם היה י"ב בראשנה וי"ב בשניה
|
- the error:
- deficient - underneath the pan
|
היה חטא הראשנה ה' חסר ולמטה מן הכף
|
|
וחלק השנית ה'
|
|
הכינו ה' שהוא חטא הראשנה בי"ב שבשנית היו ס'
|
|
וכן ה' שהוא חלק השנית בי"ב שבראשנה היו ס'
|
- The error is written underneath the pan because it is deficient
|
ובעבור שהחטא למטה מן הכף חסר
|
|
קבצנו ס' עם ס' שהם ההכאות היו ק"ך
חלקנום על ה' שהוא חלק השנית היוצא כ"ד
|
- The illustration:
|
והוא [המבוקש וזו] צורתו
|
|
|
- in both pans [false position]:
|
ואם היה בראשנה ל"ו וכן ל"ו בשניה
|
- the error:
- surplus - above the pan
|
היה חטא הראשנה ה' יתרים למעלה מן הכף
|
|
וחלק השני[ת ט"ו]
|
|
הכינו ה' [ש]הוא החטא הראשנה בלו שבשנית היו ק"ף
|
|
וכן ט"ו שהוא החלק שבשנית בל"ו שבראשנה היה תש"כ
|
- The error is surplus, therefore it is written above the pan - the difference between the two products is taken
|
ובעבור שהחטא יותר ו[ל]מעלה מן הכף לקחנו תוספת שבין שני ההכאות
|
|
ר"ל גרענו ק"ף מן תש"כ הנשאר ש"ס
חלקנום על ט"ו שהוא חלק הש[נית] היוצא כ"ד והוא המבוקש
|
- All methods are similar
|
והנה כל הדרכים אחדים
|
- The illustration:
|
וזו צורתו
|
|
|
- Likewise is done in similar [cases]
|
וכן תעשה בכל הדומה
|
- An amount of money, we summed its third with its quarter and they are 14.
- How much is the amount?
|
ואם ישאל שואל ממון קבצנו שלישיתו ורביעיתו והיה י"ד כמה הממון
|
- 1) in the first pan [false position]:
|
הנה נקח אי זה סך שנרצה ויהיה עד"מ ל"ו תכתוב אותו בכף האחת
|
|
וקבץ שלישיתו ורביעיתו והוא כ"א
|
- the error:
- surplus - above the pan
|
תקביל אותם עם הי"ד והנה יחטא כי יש שבעה יתרים תרשום אותם על הכף
|
- If the sum was less than 14 - it were written underneath the pan
|
ואם היה הנקבץ פחות מן י"ד היינו כותבים אותו למטה מן הכף
|
- Then any desired number other than 36 is taken:
|
א"כ נקח אי זה מספר שנרצה זולת מספר ל"ו שלקחנו
|
- 2) in the second pan [false position]:
|
ויהיה על ד"מ מ"ח נכתוב אותו בכף השנית
|
|
נקבץ שלישיתו ורביעיתו והוא כ"ח
|
- the error:
- surplus - above the pan
|
תקביל אותם ג"כ עם הי"ד והנה יחטא כי יש י"ד יתרים תרשום אותם על הכף בעבור שהם ג"כ יתרים
|
|
|
- The error above the pan is multiplied by the number in the other pan:
|
א"כ הכה חטא על הכף בשלם שבאחרת
|
|
ר"ל הכה ז' אשר על הכף האחרת בשלם שבאחרת שהוא מ"ח ויהיה היוצא מן ההכאה של"ו
|
|
וכן תכה י"ד שעל הכף השנית בל"ו שהם השלם שבאחרת ויהיה היוצא מן ההכאה תק"ד
|
- [336] and 504 are called products
|
ותק"ד נקראים הכאות
|
- Checking whether the errors are both surplus or both deficient
|
א"כ הסתכל אם היו החטאים שניהם יתרים או שניהם חסרים
|
|
גרע המעט שהוא ז' מהרב שהוא י"ד וישאר ז'
|
|
וגרע ג"כ המעוטה שבהכאות שהיה של"ו מן הרבה שהוא תק"ד וישאר קס"ח
|
|
|
תחלק אותו על ז' שהוא הנשאר מן החטאים ויהיה היוצא כ"ד והוא המספר המוסכל המבוקש
|
- If one of the errors is surplus and the other one is deficient - the surplus is written above the pan, and the deficient underneath.
|
ואם היו החטאים אחד מהם יותר והאחר חסר ותצטרך לשים היותר למעלה מהכף והחסר למטה
|
- Then, the procedure that was done in the first question is applied and the sought is found.
|
תעשה כמעשה שעשית בשאלה הראשונה ותמצא גם כן המבוקש
|
|
בס"ד ב'נ'ל'ך' ו'א'ע'י' א'ס'ה'[note 14]
|
|
והנה נשלם ושלום על ישראל מאת אדון השלום ית' וית' שמו ומרומם לכל ברכה ותהלה
|
|
תם ונשלם החלק הראשון ויבא החלק השני בהשלמה והקבלה
|
|
ושלום רב על כל ישראל אמן
|
Section Two: Restoration and Confrontation
|
[63]החלק השני בהשלמה והקבלה
|
[al-Bannāʼ] said: the operations are described in five chapters
|
אמר ויבואו בו מן המעשים כפי כונותינו ה' שערים
|
- this section is the second section concerning the procedures through which the unknown is extracted from the given
|
פי' זה החלק הוא החלק השני שזכר למעלה בדרכים אשר יודע בהם הנעלם מן הנגלה המונח
|
Chapter One: Restoration and Confrontation - basic definitions
|
אמ' השער הראשון בהשלמה וההקבלה וביאור חלקיהם
|
- equalization is one of the principles of this craft - the author explains it through the restoration and confrontation
|
פי' ידוע כי ההשואה היה ג"כ עקר מעקרי המלאכה הזאת כמו שזכרה המחבר מיד וביאר מה היא עם ההשלמה וההקבלה
|
- the restoration exists without confrontation
|
אמנם בעבור כי ההשלמה תמצא בלא הקבלה
|
- the confrontation exists without restoration
|
וכן ההקבלה בלא השלמה
|
- the equalization does not exist without confrontation and restoration
|
ולא תמצא ההשואה כי עם עמהם
|
- therefore the craft was named "restoration and confrontation" or sometimes only "restoration"
|
ייחס המלאכה אל ההשלמה וההקבלה בלבד והן שם המלאכה ולפעמים יקרא אותם בשם ההשלמה בלבד כמו שיאמר לפנים
|
Restoration
|
|
- the restoration consists of cycle of three species
|
וסבוב ההשלמה על ג' מינים והוא דרך קצרה
|
Restoration = correction
|
אמ' ההשלמה הוא התיקון כמו שזכרנו בחלק הראשון מן הספר
|
- the word "restoration" in arithmetic = completion of the incomplete number
|
פי' אין רצונו בהשלמה פה אותה ההשלמה בעצמה שזכר בחלק הראשון אבל רצונו שתיבת ההשלמה בחכמת המספר ענינה התיקון ר"ל השלמת המספר החסר והיא על שני דרכים
|
- 1) completing the smaller number to a larger number by multiplication
|
הא' שנזכר בחלק הראשון ושם נתבאר כמה נשלים המספר הקטן להיותו גדול בדרך הכאה
|
- completing 4 to 8 - multiplying it by 2:
|
ר"ל על דרך משל באיזה מספר נכה ד' להשלימו שיהיה שמנה
וזה יהיה בשנים
כי כשנכה ד' בשנים יהוו שמנה
|
- 2) completing the incomplete number to a complete number by adding what it is missing
|
והדרך השני הוא הנזכר פה והוא שנשלים המספר החסר להיותו שלם כשנוסיף עליו מה שחסר ממנו
|
- completing 10-2, which is 8, to 10 by adding the missing 2
|
ועד"מ עשרה פחות שנים שזה יקרא מספר חסר והוא שמנה נשלים אותו להיות עשרה כשנוסיף שנים החסרים ויהיו שלם
|
- in this craft:
- completing to a whole by adding
|
וכן בזאת המלאכה כשנאמר עד"מ מרובע פחות שרש נשלימנו כשנוסיף השרש ויהיה המרובע שלם
|
- restoration includes both procedures
|
הנה ההשלמה הוא סוג לשני אלה הדרכים
|
- its meaning is correction - the incorrect should be restored by any procedure
|
וענינה התיקון כי החסר תקון הוא בהשלמתו על אי זה דרך שיהיה
|
- it will be explained below
|
ולפנים בג"ה יתבאר היטב איך היא ההשלמה הזאת המבוקשת פה ואיך תעשה
|
Confrontation
|
|
[al-Bannāʼ] said: Definition of the reduction operation: the reduction is to subtract each species from its similar until there are no two types of the same species on both sides [of the equation]
|
אמ' וההקבלה היא לגרוע כל מין מהדומה לו עד שלא יהיה בצדדין שני מינים מסוג אחד
|
restoration, confrontation, and equalization
|
|
- this craft consists of three operations: restoration, confrontation, and equalization
|
פי' דע כי שלש פעולות יש בזאת המלאכה וזכרם תחלה המחבר והן ההשלמה וההקבלה וההשואה
|
- it operates upon three objects, that will be mentioned below, of which the restoration cycle consists
|
ובשלשה דברים היא פועלת והם נפעלים והם אשר יזכור אחרי כן ואומר שסבוב ההשלמה הוא עליהם
|
- the author [al-Bannāʼ] mentioned the operations in brief
|
והמחבר זכר הפעולות תחלה לפי קצורו
|
- the restoration was already explained
|
וכבר ביארתי מה היא ההשלמה בדברי המחבר
|
- in order to explain the confrontation, and equalization - first the objects that are operated upon are explained together with other issues that should be presented, by which the confrontation, and equalization will be clarified
|
ולבאר ההקבלה וההשואה ראיתי להקדים ולבאר הדברים הנפעלים ועמהם קצת עניינים שצריך להקדים ועל ידם יתבאר בקלות ענין ההקבלה וההשואה ואתחיל בזה
|
The Fundamental Algebraic Species
|
|
the restoration consists of cycle of three species: numbers, roots [lit. things], and squares [lit. money]
|
אמ' וסבוב ההשלמה על שלשה מינים המספרים והדברים והממונות
|
- Definition of X: things are roots.
|
הדברים הם השרשים
|
- Definition of X²: squares are the product of the root multiplied by itself.
|
והממונות מה שיתקבץ מן השרש מוכה בעצמו
|
- [In arithmetic], the number has three [fundamental] rank: units, tens, and hundreds - the rest of the ranks are composed of them.
- In this craft the ranks are: numbers, roots, and squares - the rest of the ranks are composed of them
|
פי' דע כי כמו שנתבאר שיש למספר שלש מדרגות האחדים והעשרות והמאות והשאר מורכבות מהן
כן במלאכה הזאת שמו מדרגות והם המספרים והשרשים והמרובעים והשאר מורכבות מהן
|
- the restoration consists of cycle of three species - though there are many species (cubes etc.), the essence of this craft is to reduce all of them to the three species - numbers, roots, and squares
|
זהו אמרו וסבוב ההשלמה על ג' מינים כי אע"פ שיש מינים רבים מעוקבים וזולתם
הנה עקר זאת המלאכה להשיבם כולם אל אלה המינים השלשה
והשלשה מינים הם מספרים ודברים וממונות
|
- things are roots = in this craft they are called "things"
|
ואמר שהדברים הם השרשים שנזכרו בספר ובזאת המלאכה יקראום דברים
|
- squares are the product of the root multiplied by itself, i.e. when you multiply the root by itself the result of this multiplication is called in this science "money", which is the square mentioned in this book.
|
והממונות מה שיתקבץ מן השרש מוכה בעצמו ר"ל כשתכה השרש בעצמו היוצא [מ]ן ההכאה יקראה בזאת המלאכה ממון והוא המרובע אשר נזכר בספר
|
- [al-Bannāʼ] explained the two terms [= roots and squares] and not the term "number", because they are named in this craft by different names, unlike the number.
|
ופי' אלה השנים והניח המספר בעבור כי אלה השנים נקראים בזאת המלאכה בשם אחר ולא כן המספר
|
- the complete meaning of the three species:
|
ופי' אלה השלשה מינים בשלימות הוא זה
|
- Definition of a constant: the constants are any number whether of the units, tens, or hundreds, or the rest of the ranks, or a combination of them; be it a large number or a small number; such as: 5, 9, 11, 120; and in general: any number huge or small; therefore this rank is called by the name of the number.
|
המספרים הם כל מספר שיהיה מן האחדים או העשרות או המאות או שאר המדרגות או מהרכבתם גדול או קטן כמו ה' וט' וי"א ק"כ ובכלל כל מספר רב או מעט ובעבור זה קראו זאת המדרגה בשם המספר
|
- Definition of X: the roots are the roots of the squares.
|
והשרשים הם שרשי המרובעים
|
- any number can be a root of a square, since the root has no sense of multiplication of a number, except as the number that is multiplied by itself, from which the square is formed.
- That number is a root of the square.
|
וידוע כי כל מספר הוא אפשר להיות שורש למרובע
כי אין ענין לשרש בהכאת המספר אלא מספר שתכה אותו בעצמו ויהיה ממנו מרובע
והמספר ההוא שרש למרובע ההוא
|
- the number by itself is called a "number"
|
וכל מספר לזה אלא שהמספר יקרא מספר מצד עצמו
|
- it is called a "root" only in relation to a square
|
ולא יקרא שרש אלא בהצטרף למרובע
|
- the term "number" in this respect is a number as it is a number
|
ולכן המספר המונח בזה הוא מספר מצד מה שהוא מספר
|
- the term "root" in this respect is a number, which is a root that is extracted from a certain square, and does not have a known value, therefore it is called a "thing", i.e. a certain thing of the numbers, that is a root of a certain square.
|
והשרש המונח בזה הוא מספר שהוא שרש לקוח ממרובע מה ואין לו מספר ידוע ולכן קראוהו דבר כלומר דבר מה מהמספרים שהוא שרש למרובע מה
|
- In general: indefinite root
|
והכלל שרש סתם
|
- The squares are numbers also, but they are square numbers, i.e. they have a root, so that when the root is multiplied by itself it is a square.
|
והמרובעים הם ג"כ מספרים אלא שהם מספרים מרובעים ר"ל שיש להם שרש כשהוכה השרש ההוא בעצמו היה מרובע
|
- It is known that any number is a square; whether its root is expressible, as 16, whose root is 4 ; or its root is approximate, as 10, which has no expressible root, but its approximate root is 3 and one sixth
|
וידוע ג"כ מספרים כי כל מספר ג"כ הוא מרובע
הן יהיה שרשו מדובר כמו י"ו ע"ד'מ ששרשו ד'
או שיהיה שרשו בקרוב כמו י' ע"ד'מ שאין שרשו מדובר אבל בקרוב יהיה שרשם ג' ושתות
|
- For, the square has no sense in arithmetic except as the product of the number that is multiplied by itself.
|
כי אין ענין למרובע בחכמת המספר אלא המתקבץ מהמספר שהוכה בעצמו
|
- Thus, the term "square" in this respect is an indefinite square, therefore it is called a "money".
|
ולכן המרובע המונח בזה הוא מרובע סתם ולכן קראום ממון
|
- the roots, that are called "things", and the squares, that are called "money", are always indefinite in the questions
|
וכן תמיד השרשים שנקראים דברים והמרובעים שנקראם ממונות יונחו בסתם בשאלות
|
- the numbers cannot be indefinite, but are known [in their value]
|
והמספרים אין דרך להניחם בסתם [64]כי אם ידועים
|
- since the number is not related to the other as the root related to the square, or the square related to the root
|
בעבור כי אין למספר התייחסות עם זולתו כמו שיש לשרש עם המרובע או למרובע עם השרש
|
- the number is a number by itself
|
כי המספר כמו שאמרתי הוא מספר מצד עצמו
|
- while the root is a root to the square, and the square is a square to the root, as all that are relating
|
והשרש שרש למרובע והמרובע מרובע לשרש כדרך כל המתייחסים
|
- these are the three species of which the restoration consists
|
זהו ביאור שלשת מינים שעליהם תסוב ההשלמה
|
- as the hundreds are formed from the tens and the units;
- the thousands are formed from the hundreds, the tens and the units;
- and the rest ranks are formed from the preceding ranks
|
וכמו שהמאות מקובצות מן העשרות והאחדים
והאלפים מקובצים מן המאות והעשרות ומהאחדים
וכל שאר המדרגות מקובצות מאשר קודם להם
|
- so in this craft:
|
כן בזאת המלאכה
|
- the squares, which are called "money", are formed from the product of the root by the root
|
המרובעים מקובצי' מהכאת השרש בשרש ונקראים ממונות
|
- the cube [is formed] from the product of the root by the square
|
והמעוקב מהכאת השרש בממון
|
- square square: root×cube; or square×sqaure
|
ואם תכה השרש במעוקב תהיה מדרגה אחרת תקרא ממון מממון והוא בהכאת ממון בממון
|
- square cube: square×cube
|
ואם תכה ממון במעוקב יהיה היוצא מדרגה אחרת תקרא ממון מעוקב
|
- cube cube: cube×cube
|
ומעוקב במעוקב יהיה מעוקב מעוקב
|
- so on for the upper ranks
|
וכן השאר המדרגות למעלה
|
- the squares and the cubes are recurring: "square square square"; "cube cube cube";
- or combined together: "square square cube"; "square cube cube" etc.
|
בהשנות הממונות והמעוקבים תאמר ממון ממון ממון ומעוקב מעוקב מעוקב
או מורכבים יחד ממון ממון ומעוקב ממון מעוקב מעוקב וכן השאר
|
- as the numerical ranks have values of the ranks, so do the algebraic ranks have values
|
וכמו ששמו למדרגות המספר מוסדים כן גם כן לאלו המדרגות
|
- as the addition, subtraction, multiplication and division operations applied to numbers, they are also applied to algebraic species
|
וכמו שהמספרים יקובצו ויוגרעו ויוכו ויחלקו כן המספרים והשרשים והמרובעים ושאר המדרגות יקובצו אלו עם אלו ויוגרעו אלה מאלה ויוכו אלה באלה ויחלקו אלה על אלה
|
- as it is said: 5 plus 7 [are equal] to 8 plus 4
|
וכמו שיאמר במספר שה' וז' מקובצים ד"מ לח' וד' מקובצים
|
- so it is said that a number or roots are equal to a square; or roots and square [are equal] to a number, etc.
|
כן יאמר ששרשים שוים למספר או שרשים שוים לממון
או שרשים וממון למספר וכדומה לזה
|
- as numbers are added to one another, subtracted from one another, multiplied or divided from one another, or are equal to one another, in the numeral ranks.
|
וכמו שיש במדרגות המספר מספרים יקובצו האחד עם האחר או יוגרעו ממנו או יוכה או יחלק עליו או ישתוה לו
|
- in this craft there are sides [= the sides of the equation]
- it is said that one side is added to the other, subtracted from it, multiplied, or divided by it, or is equal to it
|
כן יש במלאכה הזאת ויקראו צדדין
ויאמר שהצד האחד יקובץ עם השני או יוגרע ממנו או יוכה בו או יחלק עליו או ישתוה עליו לו
|
- the equality of one side to the other is the essence of the confrontation and equalization
|
ובזה החלק האחרון ר"ל שהצד שוה לצד הוא כל ענין ההקבלה וההשואה כמו שיתבאר בסמוך בג"ה יתעלה ויתברך
|
four types of numbers - [and four corresponding types of algebraic species]
|
וכמו שהמספרים על ד' פנים
|
- 1) number by itself - such as 5, or 30 - called integer
|
האחד שיהיה מספר לבדו כמו ה' או ל' או זולת זה ויקרא שלם
|
- in this craft - a root, or a square by themselves
|
כן במלאכה הזאת יש שרש לבדו או ממון
|
- the side that contains one of these is called complete
|
ויקרא הצד אשר בו אחד מאלה שלם
|
- 2) added
- for numbers
- two numbers of more, each of which is exists by itself - such as , or
- one number does not relate to the other
|
השני וכמו שני מספרים או יותר וכל אחד עומד בעצמו כמו ד' וה' או ח' וי"ב וזולת זה
שהמספר האחד בלתי נמשך לחברו ויקרא מחובר
|
- in this craft:
- on one side, for example: a root, a square, and a cube, each of which exists by itself, i.e. the roots are not of the squares and the squares are not of the cubes, each is indefinite and added to the other
- [the intention here is probably to cases such as ]
|
כן במלאכה הזאת יאמר בצד ד"מ שורש ומרובע ומעוקב וכל אחד עומד בעצמו
ר"ל שאין השרשים מהמרובעים ולא המרובעים מהמעוקבים רק כל אחד סתם ומחובר עם האחר ויקרא ג"כ צד מחובר
|
- it is rarely found in this craft - except for the numbers that are unrelated
|
וזה נמצא מעט בזאת המלאכה כי אם במספרים בעבור שהם בלתי מתייחסים
ויקרא נוסף כמו המתיחס לא המחובר
|
- 3) additive
- for numbers:
- the quarter is a quarter of one, therefore it relates to one
- it is called additive since the part is added to the integer
|
הג' כמו שיאמר אחד ורביע ואחד וחצי שהרביע נמשך לאחד וכן החצי כי הרביע הוא רביע מן האחד
וזה יקרא הנוסף כי החלק נוסף על השלם
|
- in this craft:
- squares and roots
- a cube and a square
- they relate since the roots are roots of the square and the square is square of the cube
|
כן בזאת המלאכה יאמר בצד מרובעים ושרשים ר"ל ממון ודברים
או מעוקב וממון
והם נמשכים ר"ל שהדברים דברים מן הממון והממון ממון מהמעוקב ויקרא הנוסף
|
- a square and a number
- a root and a number
- are also called additive, although they do not relate
|
וכן ממון ומספר דבר ומספר יקרא נוסף אע"פ שאינו מתיחס ונמשך
|
- 4) subtractive
- for numbers:
|
הד' כמו שיאמר במספר עשה פחות ב'
או ל' פחות ה'
או אחד פחות שליש
ויקרא חסר או נזור
|
- in this craft:
- a square minus a root
- a cube minus a square
|
כן במלאכה הזאת יאמר בצד ממון פחות דבר
או מעוקב פחות ממון
ויקרא חסר או נזור
|
- so, there are four types of sides in this craft: complete, added, additive and subtractive
|
נמצאו הצדדין במלאכה הזאת ד' שלם ומחובר ונוסף ונזור
|
- as for the numbers: [when one number is added to the other or subtracted from the other] - one of them or both could consist of many ranks - units, tens, hundreds, thousands etc.
|
וכמו שהמספרים המקובצים או מוגרעים וזולת זה אפשר להיות הצד האחד או שניהם מדרגות רבות אחדים ועשרות ומאות אלפים וזולתם
|
- so in this craft one of the sides or both could consist of many species - cubes, squares, and roots
|
כן במלאכה הזאת אפשר להיות הצדדין כל אחד מהם או שניהם ממדרגות רבות מעוקבים וממונות ודברים
|
- when the sides are joined together they receive as many forms as the numbers
|
וכשיתרכבו הצדדין אלה עם אלה יבואו על פנים רבים מאד כמו במספרים
|
these issues concerning the algebraic species and the sides are relevant to the operations of addition, subtraction, multiplication, and division in this craft.
|
וכל אלה העניינים שזכרתי מן המדרגות והצדדין נוהגים בכל חלקי הקבוץ והגרעון וההכאה והחלוק שבזאת המלאכה
|
Necessary conditions for restoration and confrontation
|
|
- restoration and confrontation, in which one side is equal to the other, require the fulfilling of other conditions:
|
אבל בשני חלקים הראשונים שהם חלקי ההשלמה וההקבלה לפי שהשאלה בהם שהצד ישוה לצד יש בהם תנאים אחרים והם אלה
|
- 1) there is no species in one side that is similar to those in the other side
|
התנאי הא' שלא יהיה בצד האחד מין מהמדרגות דומה למה שבצד השני
|
- 2) one side has always of one species and the other side has one or two species no more
|
התנאי השני שהצד האחד יהיה תמיד מדרגה אחת והשני מדרגה אחת או שתים לא יותר
|
- [3)] the additive side must relate - i.e. the roots must be roots of the square, the square must be square of the cube
|
התנאי הד' שהצד הנוסף תהיה התוספת מתייחסת
ר"ל שאם היה ממון ודברים שיהיו הדברים מהממון
וכן מעוקב וממון הממון מהמעוקב
|
- except for the numbers - if a number is additive it should not relate, since it does not relate to the other algebraic species - roots, squares etc.
|
לבד מהמספרים שאם היה הנוסף מספר אין צריך להיות מתיחס כי כבר נזכר שהמספר לא יתיחס לדברים ולממונות ולשאר המדרגות
|
- [4] there is no other species but the three species - numbers, roots, and squares
|
התנאי הה' שלא יהיה שום מין מהמדרגות אלה השלש שהם מספרים ודברים וממונות
|
- the restoration and confrontation consist of these three species - one species is equal to the other either to one of them or to both
|
וכל ענייני ההשלמה וההקבלה הם בשלש מדרגות אלה איזה מדרגה שוה לחברתה או אחת או לשתים
|
- these conditions require restoration, confrontation, and equalization
|
ומאלה התנאים מתחייבות ההשלמה וההקבלה וההשואה
|
- since when the problem indicates that one side equals the other side these conditions must be pursued
|
וזה כי כשיאמר בשאלה שהצד האחד ישוה לצד האחר צריך לחתור ולהשיב השאלה אל התנאים הנזכרים
|
- if this is impossible, then the problem cannot be solved by restoration and confrontation, possibly by other methods
|
[65]ואם לא יהיה אפשר הנה השאלה ההיא אי אפשר לדעת אותה ע"ד ההשלמה וההקבלה ואפשר שתודיע על דרכים אחרי'
|
explanation of the author's [al-Bannāʼ] conception concerning restoration, confrontation, and equalization
|
ואחר כל ההקדמה הזאת נבאר דברי המחבר על הסדר
|
- Confrontation[al-Bannāʼ] = subtracting each species from its similar until there are no two types of the same species on the sides [of the equation]
|
אמ' וההקבלה היא לגרוע כל מין מן הדומה לו עד שלא יהיה בצדדים שני מינים מסוג אחד
|
- Equalization [al-Bannāʼ] = completing the subtractive to additive, and subtracting the subtractive from the subtractive and the additive from the additive for the things that are of the same species
|
וההשואה היא שתשלים החסר לנוסף ותגרע החסר מן החסר והנוסף מן הנוסף מן הדברים שהם תחת סוג אחד
|
- the author [al-Bannāʼ] does not use the term "complete", but he includes it in the term "additive"
|
פי' דע כי המחבר לא זכר הצד השלם שזכרתי למעלה רק קראו ג"כ נוסף
|
- so, subtracting "the additive from the additive" = subtracting the complete species from the complete species
|
ולכן זה שאמר בהשואה והנוסף מן הנוסף כאלו אמר והשלם מן השלם ר"ל המין השלם מן המין השלם
|
- there only six categories [= the six canonical equations] in which numbers, roots, and squares equal one another, as will be explained below
|
ובמאמר הסמוך יתבאר כי המספרי' והדברים והממונות ישוו קצתם לקצת וכי יבאו על ששה פנים ולא יותר כפי התנאים הנזכרים למעלה
|
- through these six categories all equations are solved by converting the equation into one of these categories using restoration and equalization, or confrontation and equalization, of restoration, confrontation and equalization
|
ובאלה הששה פנים יודעו כל השאלות כשתשוב השאלה עד אחד מהם והשבת השאלה להם יהיה בהשלמה ובהשואה או בהקבלה והשואה או בכלם
|
- Confrontation [Al-Aḥdab] = if one species in one side of the equation is similar to one species on the other side of the equation, one of them should be removed, but then this side is subtractive and the sides are not equal to each other, hence the same should be removed from the other side, so they will be equal again
|
וההקבלה היא שאם יהיה בצד האחד מן השאלה מן המדרגות דומה למין אחד בצד השני מן השאלה מין מהמדרגות דומה למין אחר בצד השני שתסיר אחד מהם והנה יהיה הצד ההוא חסר מהשני ולא ישוו זה לזה לכן אתה צריך להסיר מהצד השני כמוהו ואז ישובו שוים
|
- known proposition: if equals are subtracted from equals, equals remain
|
כי הקדמה ידועה היא שאם תסיר מן השוים שוים ישארו שוים
|
- confrontation - when the similar species is removed from one side, since [only one] species remains of this type.
|
והנה כשתסיר המין הדומה מן הצד האחד היא ההקבלה כי לא ישאר אז בצדדין שני מינים מסוג אחד כמו שאמר המחבר
|
- equalization - when its similar is removed from the other side, since by that the [two sides] are equal again.
|
ובהסירך כמוהו מן הצד השני היא ההשואה כי בזה ישובו להיות שוים
|
- the similar species are equal in number
|
ואלה המינים הדומים אם יהיו שוים במספרם
|
- confrontation - subtracting one of them
- equalization - subtracting the other one
|
הנה תקביל כשתסיר האחד ותשוב להשוות ותסיר השני
|
- or -
- confrontation & equalization - subtracting one from the other, so that both are removed
|
וידוע שאם תגרע האחד מן האחר כי יוסרו שניהם ותעשה הקבלה והשואה יחד
|
- the similar species are not equal in number
|
וכן אם יהיו בלתי שוים במספרם
|
- confrontation - subtracting the smaller
- equalization - subtracting the smaller from the larger, so that the remainder remains
|
תסיר המעט והיא ההקבלה ותסיר מן הרב במספר המעט וישאר הנשאר והיא ההשואה
|
- or -
- confrontation & equalization - subtracting the smaller from the larger and the remainder remains
|
וכן אם תגרע המעט מן הרב ישאר הנשאר ותעשה ההקבלה וההשואה יחד
|
- confrontation means subtracting each species from its similar - i.e. whether equal in number or unequal in number, because the confrontation and equalization are performed together
|
ולכן אמר המחבר ההקבלה היא לגרוע כל מין מהדומה לו ר"ל הן יהיו שוים במספרם או בלתי שוי' כי תעשה בזה הקבלה והשואה יחד
|
the similar species require also confrontation, so the equalization of similar species is subtracting the additive from the additive, the species from its similar, since the confrontation and equalization are performed together
|
ואמר בהשואה בדברים הדומים שצריכין ג"כ הקבלה ותגרע הנוסף מן הנוסף מן הדברים שהם תחת סוג אחד ר"ל תגרע המין מן הדומה לו ותעשה ההשואה וההקבלה יחד
|
- again by "additive" the author [al-Bannāʼ] means "complete"
|
וכבר אמרתי שרצון המחבר באמרו נוסף הוא השלם
|
Examples of restoration, confrontation, and equalization
|
|
confrontation and equalization
|
|
- similar species equal in number
|
המשל למינים הדומים והם שוים במספרם
|
|
ממון וב' דברים ישוו י"ו מן המספרים וב' דברים
|
- roots equal in number on both sides
- []
|
הנה הדברים דומים בשני הצדדים ושוים במספרם
|
|
ולכן תגרע ב' דברים מב' דברים
|
|
וישאר ממון ישוה י"ו מן המספר
|
|
משל אחר ממון וי"ב מהמספר ישוו ד' דברים וי"ב מן המספר
|
- equal numbers on both sides
- []
|
הנה המספר דומה בשני הצדדין ושוה במספרו
|
|
לכן תגרע י"ב מן י"ב
|
|
ישאר ממון ישוה ד' דברים
|
|
משל אחר ממון וח' דברים ישוו ממון ול"ב מן המספר
|
- squares equal in number on both sides
- []
|
הנה הממון דומה בשני הצדדים ושוה במספרו
|
|
לכן תגרע ממון מממון
|
|
ישאר ח' דברים ישוו ל"ב מן המספר
|
|
משל אחר ממון וב' דברים ישוו ב' דברים וי"ו מן המספר
|
- equal roots in both sides
- []
|
הנה הדברים דומים בשני הצדדין ושוים במספרם
|
|
לכן תגרע ב' דברי' מב' דברים
|
|
ישאר ממון ישוה י"ו מן המספר
|
- all these examples were solved by confrontation and equalization together
|
ובכל אלה עשית ההקבלה וההשואה יחד
|
- the last example is the same as the first example - it was given again in order to demonstrate that the position of the similar species in each side - whether at the beginning, at the end, or one at the beginning and one at the end - does not affect the procedure, the procedure is the same for all these cases
|
וזה המשל האחרון הוא בעצמו הראשון אלא להודיעך כי בכל מקום שיהיו הדומים הן בתחלה הן בסוף הן אחד בתחלה ואחד בסוף בכלם תעשה כפי מה שנזכר
|
- this is the explanation of the confrontation and equalization
|
זהו ביאור ההקבלה וההשואה
|
restoration and equalization
|
ונבאר ההשלמה וההשואה
|
- restoration is completing
|
ההשלמה היא התיקון
|
- if there is a subtractive side in the equation it should be completed by adding the subtractives, i.e. what is missing, so that it will be complete.
|
שאם ימצא בשאלה צד נזור שתשלימנו כשתוסיף בו הנזורות ר"ל מה שחסר ואז יהיה שלם
|
|
והמשל ממון פחות דבר
|
|
תוסיף הדבר החסר ויהיה ממון שלם
|
|
וכן דבר פחות חמשה
|
|
תוסיף הה' ויהיה דבר שלם
|
|
וכן ממון פחות ב'
|
|
תוסיף הב' ויהיה ממון שלם
|
- when the subtractive is added and the other side is restored - then this side is larger than the other side by what was added, so the sides are not equal
|
וידוע כי כשתוסיף החסר ותשלים הצד האחר כי אז יהיה הצד ההוא יתר על הצד האחר אותה התוספת ולכן לא יהיו שוים
|
- therefore the same addition should be added also on the other side and then the sides will be equal
|
לכן צריך שתוסיף בצד אחר בתוספת ההיא ואז ישוו זה לזה
|
known proposition: if equals are added to equals, equals are resulted
|
כי הקדמה ידועה היא כי כשתוסיף על השוים שוים יהיו שוים
|
- this is the restoration and equalization
|
וזאת היא ההשואה אשר עם ההשלמה
|
- the author joint them by saying that "the equalization is completing the subtractive to additive" - i.e. completing the subtractive to be additive so that the deficit becomes excess on both sides
|
וקבצם המחבר ואמר ההשואה היא שתשלים החסר לנוסף ר"ל שתשלים החסר להיותו נוסף כשישוב החסרון ההוא תוספת בשני הצדדין
|
- if both sides are subtractive they should be restored, then the subtractives of each should be added to the other - whether the subtractives are of similar species or not similar, equal in number or unequal in number
|
וכן אם היו שני הצדדין נזורים תשלימם ותוסיף נזורות כל אחד על האחר הן שיהיו הנזורים מינים דומים או מתחלפים שוים במספרם או בלתי שוים
|
- usually, after the restoration and equalization another confrontation and equalization are needed
- in particular, when both sides are subtractives as could be seen in the examples
|
ועל הרוב אחר ההשואה וההשלמה תצטרך עוד להקביל עוד ולהשוות
ובפרט כששני הצדדין נזורים כמו שתראה במשליהם
|
- yet, the author [al-Bannāʼ] [only] mentioned [the cases in which] the subtractives are similar either equal or unequal in number
|
אלא שהמחבר זכר כשהנזורים דומים שוים או בלתי שוים במספרם
|
another short method: subtracting the subtractive from the subtractive
|
דרך אחרת והיא לגרוע החסר מן החסר ר"ל הנזורות מן הנזורות והיא דרך קצרה
|
- Examples:
|
ותתבאר עתה במשלים בג"ה יתברך וית'
|
- one side is subtractive and the other one is additive
|
המשל כשהצד האחד נזור והאחר והשני [66]נוסף
|
|
ממון פחות דבר ישוה ב' דברים וד' מן המספרים
|
-
|
תוסיף הדבר החסר ויהיה ממון שלם
|
- add on the other side
|
ותשוב להשוות ולהוסיף ותוסיף הדבר בצד השני
|
|
יהיה ממון ישוה ג' דברים וד' מן המספרים
|
|
משל אחר ממון פחות דבר ישוה ג' דברים
|
-
|
תוסיף הדבר החסר ויהיה ממון שלם
|
- add on the other side
|
תשוב להשוות ותוסיף הדבר ההוא בצד השני
|
|
יהיה ממון ישוה ד' דברים
|
|
משל אחר ממון פחות ד' מן המספר ישוה דבר וח' מן המספר
|
-
|
תוסיף הד' ויהיה ממון שלם
|
|
ותשוב להשוות ותוסיף הד' עם הח' בצד השני
|
|
יהיה ממון ישוה דבר וי"ב מן המספר
|
|
משל אחר ד' ממונות פחות ב' דברים ישוו ג' ממונות וב' דברים
|
-
|
תוסיף ב' דברים החסרים יהיו ד' ממונות שלמים
|
|
ותשוב להשוות ותוסיף הב' דברים עם הב' דברים שבצד השני
|
|
יהיו ד' ממונות ישוו ג' דברים ממונות וד' דברים
|
- squares on both sides - equalizing and reducing again
|
ובזה אתה צריך לשוב ולהשוות ולהקביל בעבור כי יש ממונות בשני הצדדין
|
-
|
ולכן תגרע ג' ממונות מן הד' ממונות
|
|
וישאר ממון ישוה ד' דברים
|
- both sides are subtractive and not similar
|
והמשל כששני הצדדין נזורים ובלתי דומים
|
|
ממון פחות דבר ישוה ד' דברים פחות ד' מן המספר
|
-
|
תוסיף הדבר החסר ויהיה ממון שלם
|
|
ותשוה ותוסיף הדבר ההוא עם הד' דברים אשר בצד השני יהיה הצד השני ה' דברים פחות ד' מהמספר
|
-
|
תוסיף הד' מן המספר החסרים יהיו ה' דברים שלמים
|
|
ותשוב להשוות כשתוסיף הד' מן המספר עם הממון שבצד הראשון
|
|
יהיה ממון וד' מן המספר ישוו ה' דברים
|
|
משל אחר ב' ממונות פחות ב' דברים ישוו שלשה ממונות פחות כ"ד
|
-
|
תוסיף השני דברים החסרים יהיו ב' ממונות שלמים
|
|
ותשוה כשתוסיף הב' דברים בצד השני יהיו הצד השני ג' ממונות וב' דברים פחות כ"ד
|
-
|
תוסיף הכ"ד יהיו ג' ממונות וב' דברים שלמים
|
|
ותשוב להשוות ותוסיף הכ"ד עם הב' ממונות שבצד הראשון
|
|
יהיו ב' ממונות וכ"ד ישוו ג' ממונות וב' דברים
|
- squares on both sides, and four species - equalizing and reducing again
|
ובזה אתה צריך להשוות ולהקביל בעבור כי יש ממונות בשני הצדדין גם המדרגות ד'
|
|
לכן תגרע ב' ממונות מג' ממונות ישאר ממון וב' דברים ישוו כ"ד מן המספר
|
a shorter method: removing the subtractives and switching between them without the particle of subtraction [= without "minus"]
|
ויש דרך קצרה בכל זה והוא שתסיר הנזורים ותחליפם בלי תיבת הנזורות
|
|
והמשל הנזכר ב' ממונות פחות ב' דברים ישוו ג' ממונות פחות כ"ד
|
- remove on one side, remain
|
תסיר הב' דברים ישארו ב' ממונות
|
- remove on the other side, remain
|
ותסיר הכ"ד ישארו ג' ממונות
|
- switch with :
- then confront and equalize
|
אח"כ תחליף ותשיב הכ"ד עם הב' ממונות
ותסיר הכ"ד ישארו ג' ממונות
אח"כ תחליף ותשיב הכ"ד עם הב' ממונות והב' דברים עם הג' ממונות
אח"כ תקביל ותשוה
|
- so on for all the subtractives
|
וכן בכל הנזורים
|
in any case, every subtractive requires restoration and equalization in any method used
|
מכל מקום בכל נזור יש השלמה והשואה באי זה דרך שתעשה
|
every confrontation implies an equalization in any method used
|
ובכל הקבלה יש השואה באי זה דרך שתעשה
|
the reason:
- in the restoration procedure - adding to one side, then it should be equalized to the second side
- in the confrontation procedure - subtracting from one side, then it should be equalized to the second side
|
וכבר זכרתי הסבה
כי בהשלמה אתה מוסיף בצד וצריך להשוות לו הצד השני
ובהקבלה אתה מחסר מן הצד וצריך להשוות לו הצד השני
|
- according to the author, this procedure is completing the subtractive to additive
|
ועל זה הדרך אמר המחבר תשלים החסר לנוסף
|
- the aforementioned method should be used when the subtractives are similar, either equal or unequal in number
|
וכאשר הנזורים דומים ושוים במספרם או בלתי שוים תעשה ג"כ בכל הדרך הנזכר
|
but the author mentioned a shorter method: subtracting the subtractive from the subtractive of the same species
|
אבל המחבר זכר דרך יותר קצרה ואמר שתגרע החסר מן החסר בדברים שהם תחת סוג אחד
|
- similar and equal in number
|
והמשל לדומים ושוים במספרם
|
|
ב' ממונות פחות ג' דברים ישוו ל"ב מן המספר פחות ג' דברים
|
- according to the first method:
- completing:
- completing
|
לפי הדרך הראשון תשלים הב' ממונות ותוסיף הג' דברים עם הל"ב
ותשלים הל"ב ותוסיף הג' דברים עם הב' ממונות
|
|
יהיו ב' ממונות וג' דברים ישוו ל"ב וג' דברים
|
- equal roots in both sides - reducing and equalizing again
|
תשוב להקביל ותשוה ותסיר הג' דברים מהשני צדדין כי הם דומים
|
|
ישאר ב' ממונות ישוו ל"ב
|
- according to the author's method:
|
ובדרך שנתן המחבר
|
|
תגרע ג' דברים החסרים מן הג' דברים החסרים
|
|
ישארו ב' ממונות ישוו ל"ב מן המספר
|
- this is a shorter method
|
וזהו דרך קצרה
|
- similar unequal in number
|
והמשל לדומים בלתי שוים במספרם
|
|
ב' ממונות פחות ג' דברים ישוו מ"ח פחות ז' דברים
|
- according to the first method:
- completing:
- completing
|
לפי הדרך הראשון תשלים ב' ממונות ותוסיף הג' דברים עם המ"ח
ותשלים המ"ח ותוסיף הז' דברים עם הב' ממונות
|
|
יהיו שני ממונות ישוו מ"ח וג' דברים
|
- reducing and equalizing again:
|
תשוב להקביל ולהשוות
|
|
יהיו ב' ממונות ישוו מ"ח וד' דברים ישוו מ"ח
|
- according to the author's method:
|
ובדרך המחבר
|
|
תגרע הג' דברים מן הז' דברים
|
|
ישארו ב' ממונות ישוו מ"ח פחות ד' דברים
|
- restoring and equalizing again:
|
תשוב להשלים ולהשוות
|
- completing:
|
תשלים המ"ח ותוסיף הד' דברים עם הב' ממונות
|
|
יהיו ב' ממונות וד' דברים ישוו מ"ח
|
- this is a shorter method
|
והוא דרך קצרה
|
|
הנה נתבארו בשלמות ההשלמה וההקבלה וההשואה על פי דברי המחבר ונשוב לבאר שאר דבריו בג"ה ית' וית'
|
the confrontation and equalization for cases in which there are other algebraic species on the sides of the equation, such cubes and square squares - are explained in the chapter of multiplication
|
ואמנם איך תהיה ההקבלה וההשואה כשיהיה בצדדי השאלה מן שאר המדרגות כמו מעוקבים וממוני ממונות זה יתבא' לפנים בעזרת השם יתעלה ויתנשא שמו במקומו בשער ההכאה
|
The six canonical equations
|
|
[al-Bannāʼ] said: the three [fundamental species] are equal to each other separately and jointly
|
אמר ואלה השלשה ישוו קצתם לקצת בפירוד ובהרכבה
|
the three = numbers, roots, and squres
|
פירו' השלשה שהם מספרים ודברים וממונות
|
[the two types of canonical equations:]
|
|
- separately = one of them is equal to another - each side of the equations contains only one of the three species
|
יאמר בשאלות שאחד מהם ישוה לאחר וזהו בפירוד
כי על צד מהשאלה אין בו כי אם אחד מהשלשה
|
- jointly = one of them is equal to the two others - on one side of the equations there is one species and on the other side the two other species
|
ויאמר שאחד מהם ישוה לשנים וזהו בהרכבה
שיהיה בצד האחד מין מהשלשה ובצד השני שני מינים
וזה נזכר בתנאי השני שזכרתי למעלה
|
the first simple canonical equation:
|
|
the first of the separates [= simple canonical equations] according to the common convention
|
אמ' וראשון הנפרדים לפי מה שתרוץ עליו ההסכמה ממונות ישוו דברים
|
the people that are experts of this science agreed to start with this type not because it deserves by itself to be first or last
|
[67]פירוש כי אנשים בעלי זאת החכמה התחילו בזה לחלק הסכמה מהם לא שהוא ראוי מצד עצמו להיות ראשון או אחרון
|
they agreed to begin with this type because its [solving] procedure is easier than for the other types
|
ויראה לי שהסכימו להתחיל בו בעבור כי מעשהו יותר נקל משאר החלקים כמו שיראה בסמוך
|
squares equal roots
|
ואמר כי זה החלק הוא ממונות ישוו שרשים
|
- when one asks which square equals ten roots?
|
ר"ל שישאל השואל איזה ממון הוא שהוא ישוה לעשרה שרשים
|
|
כי שרש מאה הוא עשר
|
|
וכשתכה עשרה בעשרה יהיו מאה
|
|
וכן יאמר ששני ממונות ישוו עשרים שרשים מן הממון
|
|
והממון ג"כ מאה
|
|
והשרש עשרה
|
|
ובשני ממונות יש עשרים שרשים
|
|
וכן יאמר שחצי ממון שוה חמשה שרשים מן הממון
|
|
והממון הזה גם כן מאה
|
|
וחציו חמשים וגם חמשה שרשים משרשי המאה הם חמשים שהשרש עשרה
|
|
וכן יאמר שממון וחצי ישוו ט"ו שרשים
|
|
והממון הזה גם כן מאה
|
|
והוא ישוה עשרה וחציו ה' שרשים
|
|
וכן אם יאמר ממון וחצי ישוו י"ב שרשים
|
|
הממון ס"ד
|
|
והשרש אשר לו ח'
|
|
ושמנה פעמים שמנה הם ס"ד
|
|
הנה בממון ח' שרשים ובחציו ד' שרשים והן י"ב
|
|
וכן אם יאמר חצי ממון ישוה עשרה שרשים משרשי הממון
|
|
הנה הממון הוא ד' מאות
|
|
ושרשו כ'
|
|
וכ' פעמים כ' הם ת'
|
|
וחצי הממון הזה הוא עשרה שרשים שכל שרש כ' והקש על זה
|
the second simple canonical equation:
|
|
[al-Bannāʼ] said: the second of the separates [= simple canonical equations]: squares equal numbers
|
אמר והחלק השני מן הנפרדים הממונות ישוו המספרים
|
- when one asks which square equals a certain number?
|
פי' שישאל שואל איזה ממון הוא שהוא שוה למספר מה
|
|
והמשל ממון ישוה ד'
|
|
הנה המספר בעצמו הוא הממון
|
|
ושרשו ב'
|
|
ואם יאמר ב' ממונות ישוו ח'
|
|
הממון ג"כ ישוה ד'
|
|
וכן אם יאמר ג' ממונות ישוו מ"ח
|
|
הנה הממון י"ו
|
|
כי שלשה פעמים י"ו הם מ"ח
|
|
ושרש הממון ד'
|
|
כי ד' פעמים ד' הם י"ו
|
probably refers to the next equation - in which the square is not a perfect square
|
והוא הדין אע"פ שלא היה הממון מרובע מדובר בו כמו ד' וי"ו אלא בקרוב
|
|
והמשל חצי ממון ישוה עשרים
|
|
הנה הממון ישוה מ'
|
|
ושרשו ו' ושליש והקש על זה
|
the third simple canonical equation:
|
|
the third of the separates [= simple canonical equations]: roots equal numbers
|
אמ' והשלישי שרשים ישוו מספרים
|
- when one asks which root of a certain square equals a certain number?
|
פי' שישאל שואל איזה שרש ממרובע מה ישוה למספר מה
|
|
והמשל שורש ישוה עשרים
|
|
הנה המספר בעצמו הוא השרש
|
|
והממון אשר הוא שרש לו הוא ת' כי כ' פעמים כ' הם ת'
|
|
וכן אם יאמר ג' שרשים ישוו י"ב
|
|
הממון הוא י"ו
|
|
זה שרש ד'
|
|
וג' שרשים ממנו הם י"ב
|
|
ואם אמרת חצי שרש ישוה ג'
|
|
הנה השרש ו'
|
|
והוא שרש לממון ל"ו כי ו' פעמים ו' הם ל"ו וכן כל הדומה לזה
|
the first compound canonical equation:
|
|
the three compounds [= compound canonical equations] - the first of which is the fourth type in which the number is set apart
|
אמ' והשלשה מורכבים הראשון מהם החלק הרביעי יתייחד בו המספר
|
in the fourth type the number is set apart = the number is alone on one side [of the equation] and a square and roots are on the other side
|
פי' שהחלק הד' ר"ל מן הששת יתייחד בו המספר ר"ל שבצד האחד יהיה מספר לבדו ובצד השני ממון ודברים
|
square and roots equal a number = a square and roots of the square equal a certain number
|
והוא ממון ודברים ישוו מספר כלומר ממון ושרשים מן הממון ההוא ישוו מספר מה
|
|
והמשל ממון ועשרה שרשים מן הממון ישוו כ"ד
|
|
הנה הממון ד' ועשרה שרשים ממנו כל שרש ב' הם כ"ד כ' יהיו הכל כ"ד
|
|
ואם אמר ממון ועשרה שרשים ממון ישוו ל"ט
|
|
הממון יהיה ט'
|
|
והשרש ג'
|
|
ועשרה שרשים הם ל' ישוו ל' יהיו הכל ל"ט
|
|
ואם אמר חצי ממון וד' שרשים ממון ישוו עשרה
|
|
הממון יהיה ד'
|
|
וחציו ב' והוא ג"כ שרש
|
|
וד' שרשים ממנו הם ח' עם חצי הממון והכל עשרה
|
the second compound canonical equation:
|
|
in the fifth type the root is set apart
|
אמ' והחמשי יתייחד בו השרש
|
a square and a number equal roots
|
פי' זה החלק הוא ממון ומספר ישוו שרשים
|
the square and the number are joined together on one side [of the equation] and the root is set apart on the other side
|
התחברו הממון והמספר בצד האחד ויתייחד השרש בצד השני
|
|
והרצון בזה ממון וכ"א ישוו עשרה שרשים משרשי הממון
|
|
הנה הממון הוא מ"ט
|
|
ושרשו ז'
|
|
והממון ז' שרשים וכ"א הם ג' שרשים הנה הם עשרה שרשים ממנו
|
|
והממון שהוא מ"ט עם הכ"א הוא ע' וכן עשרה שרשים הם ע' עשרה פעמים ז'
|
|
וכן אם יאמר שני ממונות וששה ישוו ח' שרשים
|
|
הנה הממון ט'
|
|
ושרשו ג'
|
|
ושני ממונות הם י"ח ועם הששה יהיו כ"ד וכן הם ח' שרשים שג' פעמים ח' הם כ"ד
|
|
וכן אם יאמר חצי ממון וי"ב ישוו ה' שרשים
|
|
הממון ל"ו
|
|
והשרש ו'
|
|
וחצי הממון הם י"ח ועם הי"ב הם ל' וכן ה' שרשים הם ל'
|
the third compound canonical equation:
|
|
in the sixth type the square is set apart
|
אמ' והששי יתייחד בו הממון
|
roots and a number equal a square
|
פי' זה החלק הוא שרשים ומספר ישוו ממון
|
the roots and the number are joined together on one side [of the equation] and the square is set apart on the other side
|
הנה התחברו יחד השרשים והמספר בצד האחד והממון לבדו בצד השני
|
a known number and roots of the square equal the square
|
והרצון בזה כי מספר ידוע ושרשים משרשי הממון ישוו הממון
|
|
והמשל ג' שרשים ועשרה ישוו ממון
|
|
הנה הממון כ"ה
|
|
ושרשו ה'
|
|
וג' שרשים הם ט"ו ועם העשרה הם כ"ה
|
|
ואם אמר שרש וששה ישוו ממון
|
|
הממון י"ו והשרש ד' וחציו ב' ועם הי"ד יהיו י"ו הממון ט'
|
|
והשרש ג'
|
|
והשרש עם הו' הם ט' כמו הממון
|
|
ואם אמר חצי שרש וי"ד ישוו ממון
|
|
הממון י"ו
|
|
והשרש ד'
|
|
וחציו ב' ועם הי"ד יהיו י"ו כמו הממון
|
these are the six types [of equations] used in this craft to which all equations are restored
|
אלה הם הששה פנים שישתמשו בהם בזאת המלאכה שעליהם ישובו כל השאלות
|
Normalization
|
|
though in the above examples there were sometimes more or less than one square - in the six types [of equations] to which all equations are restored there is one square, no less and no more
|
ודע כי אע"פ שבאלה המשלים שזכרתי לפעמים יותר ממון אחד ולפעמי' חצי ממון [..] כ"ב כ"ו בששת מינים אשר אליהם ישובו השאלות אין בהם כי אם ממון אחד לא פחות ולא יתר
|
- when there is less than one square in the equation - such as or - the equation should be raised to one square
|
וכשיהיה בשאלה פחות ממון כמו חצי ממון או שליש צריך להשיב השאלה כלה עד הממון
|
- when there are more than one square in the equation - such as or or more - the equation should be reduced to one square
|
וכן אם יהיו בו יותר ממון אחד כמו ב' ממונות או ג' או יותר צריך להוריד השאלה עד ממון
|
the normalization method will be presented below
|
ולפנים בג"ה ית' תדע הדרך איך תשיב השאלה עד ממון כשתהיה [68]השאלה פחות מממון או יותר ממון
|
the six canonical equations by order:
|
ולכן הששה מינים על הסדר הם אלה
|
- 1) a square equals roots:
|
הראשון ממון ישוה שרשים
|
- 2) a square equals a number:
|
השני ממון ישוה מספר
|
- 3) roots equal a number:
|
השלישי שרשים ישוו מספר
|
- 4) a square and roots equal a number:
|
הרביעי ממון ושרשים ישוו מספר
|
- 5) a square and a number equal roots:
|
החמישי ממון ומספר ישוו שרשים
|
- 6) roots and a number equal a square:
|
והששי שרשים ומספר ישוו ממון
|
Chapter Two: The Solving Procedures of the Six Canonical Equations
|
השער השני במעשה במינים השלשה[69]
|
after introducing the three types of canonical equations - three of them are simple, and three of them are compound - to which all equations are restored
|
פי' אחר שהזכיר בששה מינים שלשה מהם נפרדים ושלשה מהם מורכבים אשר כאשר כל השאלות והמעשים ישובו עליהם
|
now the solving procedure of the canonical equations is described, in order to find the sought after restoring the equation to one of the six types of equations
|
יודיע עתה איך תעשה באלה המינים אחר שתשוב השאלה לאחד מהם כדי שתדע מהם המבוקש
|
the written abbreviations of the fundamental algebraic species
|
|
- the experts of this craft agreed to use the Hebrew letter ש [Shin] as an indicator for a root
|
וקודם שנבאר בדבריו נאמר כי אנשי המלאכה הסכימו לשים במקום השרש ש'
|
- the letter מ [Mem] - for a square
|
ובמקום הממון מ'
|
- the letter כ [Kaf] - for a cub, which is called in Arabic kaʼab
|
ובמקום המעוקב הנקרא בלשון ערב כעב ישימו כ'
|
- and replaced by the letter ע [ʼayin] for the Hebrew word ʼaqev
|
ואנחנו ששמו בלשוננו עקב נשים ע'
|
- one root
|
והדרך בזה הוא כי כשתרצה לצייר שרש אחד תכתוב א' ועליו ש' כמו זאת הצורה
|
-
|
|
- two roots
|
ושני שרשים כמו זאת הצורה
|
-
|
|
- three roots
|
וג' שרשים כמו זאת הצורה
|
-
|
|
- one square
|
וכשתרצה לצייר ממון א' תכתוב א' ועליו מ' בזאת הצורה
|
-
|
|
- two squares
|
ושני ממונות כזו
|
-
|
|
- three squares
|
וג' ממונות כזו
|
-
|
|
- one cube
|
וכן כלם וכשתרצה לצייר מעוקב אחד תכתוב א' ועליו ע' כזאת
|
-
|
|
- two cubes
|
ושני מעוקבים כזו
|
-
|
|
- three cubes
|
וג' מעוקבים כזו
|
-
|
|
|
וכן כלם
|
- the numbers have no indicator, but as they are [= the numerals]
|
והמספרים אין להם שום סימן כי אם המספרים עצמן
|
- a square square
|
וכשתרצה לצייר ממון מממון תצייר כן
|
-
|
|
- two square squares
|
וכן
|
-
|
|
- three square squares
|
וכן
|
-
|
|
|
וכן כלם
|
- a square cube
|
וממון מעוקב תצייר
|
-
|
|
- a cube cube
|
ומעוקב מעוקב תצייר כן
|
-
|
|
|
והקש על זה
|
the addition, subtraction, multiplication, and division operations mentioned in this chapter are the same operations of numbers that were mentioned at the first section of the book and not the addition, subtraction, multiplication, and division operations that will be mentioned in the following chapters, which concerned algebraic species and are used for restoring the equations to the six canonical equations and not for the procedures described in this chapter
|
ועתה דע כי הקבוץ והגרעון וההכאה והחילוק הנזכרים בזה השער השני
הם הקבוץ וההכאה והחלוק הנזכרים בראש הספר בקבוץ המספר וגרענונו והכאתו וחלוקו
לא הקבוץ והגרעון וההכאה והחלוק אשר יזכרו בשערים הבאים
שהם קבוץ המינים קצתם עם קצתם וגרעון קצתם מקצתם וחלוק קצתם על קצתם
כי הם נוהגים בהשבת השאלות עד הששה מינים אבל לא במעשה אשר בזה השער
|
Examples of cases that are not dealt with in this chapter:
- division of a square by roots
|
ולכן תמצא בכל זה השער כי לא יאמר חלק ממון על שרשים
|
- multiplication of a square by a square
|
ולא הכה ממון על ממון
|
- multiplication of roots by roots
|
ולא שרשים על שרשים
|
the same for subtraction and addition
|
וכן בגרעון ובקבוץ
|
yet it does deal with:
- multiplying the number of the roots by the number of the squares
|
אבל יאמר הכה מספר השרשים במספר הממון
|
- dividing the [number] of the squares by the number of the roots
|
או חלק הממון על מספר השרשים
|
it does not deal with subtraction of roots from a square
|
ולא יאמר גרע שרשים מממון
|
but it deals with subtraction of the number of the roots from the number of the square
|
אבל גרע מספר השרשים במספר הממון
|
|
וכן כלם וזכור זה ונשוב לדברי המחבר
|
The three simple canonical equations
|
|
- [al-Bannāʼ] said: the solving procedure of three simple canonical equations:
- dividing what is equal to the squares by the [number of] squares
- or dividing by the [number of] the roots when the squares are absent
|
אמר אמנם השלשה נפרדים הוא שתחלק על הממונות בהשויתם ועל השרשים בהעדרם
|
- the result of division:
- first and third types - root
- second type - square
|
ויצא לך בחלוק מן המין הראשון והשלישי השרש ומן השני הממון
|
- when the root is known - the square is known by multiplying the root by itself
|
וכשנודע השרש נודע הממון בהכאת השרש בדומה לו
|
- when the square is known - the root is known from the square
|
וכשנודע הממון נודע ממנו השרש
|
after defining the six types of canonical equations - three of which are simple, and three are compound, and stating that all the procedures and equations are restored to them
|
פי' אחר שהזכיר הששה מינים שלשה נפרדים ושלשה מורכבים ואמר כי עליהם תסובב ההשלמה ר"ל כי כל המעשים והשאלות ישובו אליהם
|
now the author presents the solving procedure of each type of equation, to which the equations are restored until the solution is received
|
בא להודיע כשישוב המעשה עד כל אחד מהם איך המעשה במין ההוא אשר אליו תשוב השאלה עד שתודיע תשובת השאלה על ידו
|
he starts with the three simple types of equations, saying that their procedure is to divide what is equal to the squares by the [number] of the squares
|
והתחיל בג' הנפרדים ואמר כי המעשה בהם שתחלק על הממונות השוייתם
|
- in the first and second types there is a square on one side of the equation
|
ר"ל כי החלק הראשון והשני יש בצד האחד ממון
|
- 1) a square equals roots
|
כי הראשון הוא ממון ישוה שרשים
|
- 2) a square equals a number
|
והשני ממון ישוה מספר
|
- in the first type the square is equalized to the roots
|
והשווית הממון בראשון היא השרשים אשר בצד השני
|
- in the second type the square is equalized to the number
|
והשווית השני הוא המספר
|
- in the third type the square is absent
|
ובמין השלישי נעדר הממון
|
- 3) roots equal a number
|
כי הוא שרשים ישוו מספר
|
so, dividing what is equal to the squares by the [number] of the squares - for the first and second types
|
לכן אמרו שתחלק על הממונות השווייתם ר"ל בחלק הראשון והשני
|
i.e. dividing the number of what is equal to the squares on one side of the equation by the number of the squares on the other side
|
ופי' על הממונות השוויתם על מספר הממונות שבצד האחד תחלק השווייתם אשר בצד השני ור"ל מספר השוויתם ג"כ
|
- first type: number of the roots ÷ number of the squares
|
והנה בראשון תחלק מספר השרשים על מספר הממונות
|
- first type: the number ÷ number of the squares
|
ובשני תחלק המספר על מספר הממונות
|
in the third type - there is no square - dividing what is equal to the roots, which is the number, by the number of the roots
|
ובשלישי שאין שם ממון תחלק על מספר השרשים השויתם שהוא המספר
|
when the squares are absent from the equation - dividing by the [number] of the roots instead
|
ויהיו השרשים במקום הממון זהו אמרו ועל השרשים בהעדרם ר"ל בהעדר הממון מן המין תחלק על השרשים במקומו
|
the division here is a division of a number by a number, and the result of division is also a number, therefore it is necessary to determine of which species is the number that is the result of the division
|
ובעבור כי כל זה החילוק הוא חלוק מספר על מספר כמו שזכרתי למעלה והיוצא בחלוק הוא גם כן מספר הוצרך המחבר להודיע המספר היוצא בחלוק מהו מן המינים
|
- the result of the first and third types - the root
- the result of the second type - the square
|
אמר ויצא לך בחלוק מן המין הראשון והשלישי השרש ומן השני הממון
|
- the first type: []
- the root of the square = number of roots ÷ number of squares
|
ר"ל כי כשתחלק במין הראשון מספר השרשים על מספר הממונות יהיה המספר היוצא בחלוק שרש הממון הנזכר בשאלה
|
- the square = the product of the resulting root by itself
|
וכשתכה אותו בעצמו תדע הממון
|
- the third type: [] which has no square
- the root = number ÷ number of roots
|
וכן כשתחלק המספר על מספר השרשים בשלישי אשר אין בו ממון יהיה המספר היוצא בחלוק ג"כ שרש
|
- the square of the root is known from the root
|
וממנו יודע הממון אשר לו השרש
|
- the second type: []
- the square = number ÷ number of squares
|
וכשתחלק המספר על מספר הממונות בשני יהיה המספר היוצא בחלוק הוא הממון הנזכר בשאלה
|
- the root of the square is known from the square by the root extraction procedure
|
וממנו יודע השרש לו כמו מה שנזכר בידיעת השרשים בתחלת הספר
|
examples for the first type
|
|
|
והמשל למין הראשון ממון ישוה ששה שרשים
|
|
תחלק מספר השרשים שהם ו' על מספר הממונות שהוא ה' יהיה היוצא בחלוק ו' והוא שרש הממון
|
|
הכה אותם בעצמם יהיה היוצא ל"ו והוא הממון אשר ישוה ו' שרשים
|
- Check:
|
כי ששה שרשים יש בל"ו משרשי ו'
|
|
משל שני ב' ממונות ישוו י"ד שרשים
|
|
תחלק י"ד שהוא מספר השרשים [70]שהם י"ד על ב' שהם מספר הממונות יצא בחלוק ז' ואלה הז' הם שרשי הממון הנזכר בשאלה
|
|
וכשתכה הז' בעצמו יהיו מ"ט והוא הממון
|
- Check:
|
ושני ממונות מ"ט מ"ט יש בהם י"ד שרשים משרשי ז'
|
|
משל אחר חצי ממון ישוה ד' שרשים
|
|
תחלק ד' על חצי הממון יצא בחלוק ח' והם שרש הממון
|
|
וכשתכה אותם בעצמם יעלה ס"ד והוא שרש הממון
|
|
והנה בס"ד ח' שרשים משרשי ח'
|
- Check:
|
וחצי הממון ל"ב ויש בו ד' שרשים משרשי ח'
|
the result of division in the first type is the root of the square from which the square itself is known
|
והנה היוצא בחלוק בכל זה המין הראשון הוא שרש הממון כמו שאמר המחבר שממנו יודע הממון
|
examples for the second type
|
|
|
המשל למין השני ממון ישוה מספר כ"ה
|
|
תחלק הכ"ה על מספרי הממונות שהוא א' יהיה היוצא כ"ה והוא הממון
|
|
ושרשו ה'
|
|
משל אחר ד' ממונות ישוו מספר ס"ד
|
|
תחלק הס"ד על מספר הממונות שהוא ד' יהיה היוצא י"ו והוא הממון
|
|
והשרש ד'
|
|
משל אחר חצי ממון ישוה י"ח
|
|
נחלק הי"ח על מספר הממונות שהוא חצי יצא בחלוק ל"ו והוא הממון
|
|
והחצי הוא י"ח
|
|
והשרש ו'
|
the result of division in the second type is [the square] from which the root is known
|
והוא בזה המין היוצא בחלוק תמיד הוא ממין כמו שאמ' המחבר וממנו יודע השרש
|
examples f |