Chapter Three – Addition
|
השער השלישי במחברת רבים זה עם זה
|
Written Addition
|
|
Description of the procedure:
|
|
The procedure of the addition of numbers is as follows:
|
דרך מחברת חשבונות כך היא
|
- We write each number of the addition request one beneath the other, each in a row of its own, rank by rank, then we draw a line.
|
נכתוב כל מספר ומספר מבקשת החיבור זה תחת זה כל אחד ואחד בטור בפני עצמו מדרגה אחר מדרגה הדומה לה ואחר נעביר קו הדיו
|
- We start from the rank of units and sum all the units.
|
ונתחיל במדרגה הראשונה ונקבץ כל האחדים
|
- We write the sum under [the] line, if it is less than ten.
|
והמקובץ נכתבנו תחת קו דיו אם לא יספיק לעשר
|
- If [the sum] is tens, we write a digit in the column of the second rank, as the number of the tens of the sum and we write a zero alone under the line.
|
אמנם אם ילך בעשרות נכתוב אות בטורי המספר במדרגה השנייה כפי מספר עשרות המקובץ ונכתוב סיפרא בלבד תחת קו הדיו
|
- If the sum is [units] and tens, we should write [the units] under the line and in the second rank we write the number of the tens as is stated.
|
ואם יעדיף המקובץ על עשרות אין אנחנו צריכים כי אם לכתוב תחת הקו העודף ההוא ובמדרגה השנית נכתוב כפי מספר העשרות כאמור
|
- We proceed this way and do with the rest of the ranks as we did with the rank of units, writing the sums of the ranks successively by the order beneath the line.
|
ובדרך הזה נלך ונעשה גם כן כאשר עשינו במדרגת האחדים מכל שאר המדרגות ונכתוב כל קיבוץ המדרגות בזה אחר זה בסידור תחת קו הדיו
|
- The [total] sum is what comes out from the sum of the ranks arranged under the line.
|
ומה שיצא מקיבוץ המדרגות מסודר תחת הקו הוא המחובר
|
When we sum a digit with a digit, we always consider each of them, in whichever rank they are, as if they are units, then we find their true meaning in their own rank.
|
ולעולם כשנחבר אות עם אות נחשוב כל אחת ואחת מהן באזה מדרגה שתהיינה כאילו הן אחדים ואחר תמצא אמתתם במדרגתם
|
Any thinker will understand that the reason for writing the number of tens of the sum of a certain rank in the following rank, is that every digit in the ranks is tenth of the next rank.
|
וכל משכיל יבין כי טעם כתיבת מספר העשרות מהמתחבר באותיות המדרגה ההיא במדרגה הבאה אחריה הוא לפי שכל אות ואות מן המדרגות היא עישור מהמדרגה הבאה אחריה
|
- If there is one or two ranks in the lines of the addend numbers, of which the whole column are zeros, zeros should be written correspondingly beneath the line as the number of these ranks.
|
ואם יהיה בטורי מספר חשבונות החבור מדרגה אחת או שתים שכל טוריה סיפראש צריך לכתוב תחת קו הדיו סיפראש כאשר יבאו במקומן כפי מספר המדרגות ההם
|
In order that this mentioned addition operation will be better clarified to every person I shall discuss it by the experience way in the following calculations:
|
ולמען אשר יתבאר הטב אצל כל אדם מלאכת החיבור הזאת הנזכרת אדבר ממנה בדרך הנסיון בחשבונות אלו
|
- We wish to know how much is the sum of nine thousand, two hundred and eight, with three thousand, eight hundred and one.
|
בקשנו לידע כמה מחובר תשע אלפים ומאתים ושמנה עם שלשת אלפים ושמנה מאות ואחד
|
- We write these two numbers in two lines, according to this diagram:
|
והנה נכתוב אלו השני חשבונות בשני טורים על זאת הצורה
|
the two lines of the numbers
|
|
the ranks of the sum
|
|
|
שני טורי החשבונות
|
|
סדור קבוץ המדרגות
|
|
|
Chapter Four – Subtraction of a Small Number from a Greater Number
|
השער הרביעי במגרעת חשבון קטן מחשבון הגדול
|
Written Addition
|
|
Description of the procedure:
|
|
When we wish to do so, we write the greater number in one line and the smaller beneath it in a second line, rank beneath rank.
|
כשנבקש לעשות זה נכתוב חשבון הגדול בטור אחד והתחתון הקטן תחתיו בטור שני מדרגה תחת מדרגה
|
- We consider all the digits, in whichever rank they are, as if they are units.
|
והנה נחשוב כל האותיות כאלו הם אחדים באזו מדרגה שיהיו
|
- We start from the digit in the last [= highest] rank of the number that is in the bottom line and subtract it from the corresponding digit of the number that is in the upper line.
|
ונתחיל בראשונה באות המדרגה האחרונה אשר בחשבון הטור השפל ונגרוע אותה מהאות שכנגדה בטור מספר החשבון העליון
|
- We write the remainder above it, if something remains.
|
ונכתוב עליו הנשאר אם ישאר ממנה כלום
|
- If there is no [remainder], we subtract it by writing a zero above it.
|
ואם אין נמחקנה והוא שנרשום על ראשה סיפרא
|
- Then, we proceed with all the other ranks as the procedure in this rank, moving back from rank to rank until they are complete.
|
ואחרי כן נעשה מכל המדרגות האחרות כמעשה המדרגה הזאת ונלך אחור אחורנית ממדרג' למדרגה עד תומם
|
- If there is a digit in one of the ranks of the number in the bottom line [= subtrahend] that is greater than the corresponding digit in the upper line [= minuend], there is necessarily one digit in the number of the upper line that follows the [digit] that is in the rank in which we stand.
|
ואם תהיה אות באחת מהמדרגות מחשבון הטור השפל גדולה מהאות שכנגדה בטור העליון אמנם בהכרח יש אות אחת בטור החשבון העליון סמוכה לזו אשר אנחנו עומדים במדרגתה מלאחריה
|
- We do it in this way: we subtract 1 from the digit that follows this rank and write above it what remains from the digit from which we took the 1. If nothing remains from it, as there was only 1 there, we erase it.
|
נעשה על הדרך הזה נסיר א' מהאות שאחרי זאת המדרגה ונכתוב הנשאר מהאות ההיא אשר לקחנו הא' ממנה עליה ואם לא ישאר ממנה כלום כגון שלא היה שם כי אם א' נמחקנה
|
- It is known that the 1 that we have is worth ten in relation to the preceding rank, hence, we consider the 1 as ten and add to this ten the number of the digit in the rank of the upper number, on which we stand. Now we have enough reserve to subtract the bottom digit from all this and we write the remainder above the corresponding upper digit.
|
ובידוע כי הא' הזאת שיש לנו היא שוה עשר בהקש אל המדרגה שלפניה לכן נחשב זאת הא' עשרה ונחבר אל העשרה הזאת החשבון מהאות מהמדרגה העליונה אשר אנחנו עומדים עליה ויהיה לחשבון העשרה הנזכר כמו אחדים ועתה יספיק לנו בריוח להסיר מכל זה האות התחתונה ונכתוב הנשאר על האות העליונה שכנגדה
|
- We proceed like this until we reach the first rank and what remains above the line of the upper number is the remainder of the subtraction.
|
וכן נעשה תמיד עד שנגיע אל המדרגה הראשונה ומה שישאר על טור המספר העליון הוא הנשאר מהמגרעת
|
- Whenever we cannot subtract the bottom digit from the upper [digit], we give it supplement from the next rank by the aforesaid way, even if there are zeros separating between it and the following digit, or if we have to subtract the bottom digit from one zero that corresponds it in the upper line.
|
והנה בכל עת אשר לא נוכל להסיר האות התחתונה מהעליונה נסייע לה מהמדרגה הבאה אחריה על הדרך האמור ואפילו היו סיפראש מפסקות בינה ובין האות שאחריה או שיש לנו להסיר האות התחתונה מסיפרא אחת אשר תהיה כנגדה בטור העליון
|
- We shift back by this way: we subtract 1 from the closest digit and write the remainder above it, if something remains from it, then we place this 1 above the preceding zero, so it becomes ten, we subtract 1 from it and 9 remains there above the zero. We place the 1 above the further preceding zero, so it is ten, we subtract 1 from it and nine remains above the zero. So on, we proceed until reaching the digit or the zero of the rank on which we stand, then we do as the aforementioned rule.
|
נשיב אחורנית על הדרך הזה שנסיר מהאות הקרובה א' ונכתוב עליה הנשאר אם ישאר ממנה כלום ונשי' זאת הא' על הסיפרא שלפניה ותהיה עשרה ונסיר מהם א' וישאר שמה על הסיפרא ט' ונשים זאת הא' על הסיפרא הקודמת לזה ויהיו עשרה ונסיר מהם א' וישאר תשעה על הסיפרא וכן נעשה לעולם עד שתגיע אל האות או אל הסיפרא מהמדרגה אשר אנחנו עומדים עליה ואז נעשה כמשפט האמור למעלה
|
- Example: we wish to subtract ninety-nine from five thousand eighty-three.
|
המשל בזה בקשנו לגרוע מחמשת אלפים ושמונים ושלש ותשעים ושנים
|
- We write the two lines of the numbers according to this diagram: the greater number in the upper line and the smaller number in the bottom line correspondingly.
|
הנה נכתוב שני טורי החשבונות על זאת הצורה החשבון הגדול בטור העליון והחשבון הקטן בטור שפל כנגדו
|
-
|
|
Chapter Five – Multiplication of Units by Themselves or by Other Units and Multiplication of any Number by Itself or by Other
|
השער החמשי בכפילת [הכאת] האחדים על עצמם או על אחדים אחרים ובכפול כל חשבון על עצמו או על אחר
|
The meaning of this multiplication is to multiply one number by another:
|
כוונת הכפילה הזאת היא לכפול החשבון האחד על חבירו
|
- For example: three times four
|
על דרך משל שלשה פעמים ארבעה
|
Or by itself:
|
או על עצמו
|
- When we say three times three
|
כאשר נאמר שלשה פעמי' שלשה
|
- We say also: ten times twenty
|
וכן נאמר עשר פעמי' עשרים
|
- Or ten times ten
|
או עשר פעמים עשר
|
Multiplication of Units by Units
|
|
It is true that regarding the multiplication of units alone there is no way in this science to find the result, therefore, one should memorize all the products of the units by themselves or by other units.
|
ובאמת כי בכפילת האחדים לבדם לא נמצא דרך בחכמה הזאת למצוא ההווה ולפיכך צריך להזכיר ולהסדיר כל כפולות האחדים הן על עצמם או על אחדים אחרים והוויתן
|
And these are:
|
ואלה הם
|
|
האחד שני פעמים שנים
|
- Three times [one] is three
|
ושלשה פעמים שלשה
|
- Likewise, all the other numbers that are multiplied by one do not change or duplicated.
|
וכן כל המספרים האחרים שיכפלו באחד לא יקבלו שום שינוי וריבוי
|
|
השנים בשנים ארבעה
|
|
שנים בשלשה ששה
|
|
שנים בארבעה שמנה
|
|
שנים בחמשה עשרה
|
|
שנים בששה שנים עשר
|
|
שנים בשבעה ארבעה עשר
|
|
שנים בשמנה ששה עשר
|
|
שנים בתשעה שמנה עשר
|
|
השלשה בשלשה תשעה
|
|
שלשה בארבעה שנים עשר
|
|
שלשה בחמשה חמשה עשר
|
|
שלשה בששה שמנה עשר
|
- Three by seven is twenty-one
|
שלשה בשבעה עשרים ואחד
|
- Three by eight is twenty-four
|
שלשה בשמנה עשרים וארבעה
|
- Three by nine is twenty-seven
|
שלשה בתשעה עשרים ושבעה
|
|
הארבעה בארבעה ששה עשר
|
|
הארבעה בחמשה עשרים
|
- Four by six is twenty-four
|
ארבעה בשש' עשרים וארבע
|
- Four by eight is twenty-eight
|
ארבעה בשמנה עשרים ושמנה
|
- Four by eight is thirty-two
|
ארבעה בשמנה שלשים ושנים
|
- Four by nine is thirty-six
|
ארבעה בתשעה ששה ושלשים
|
- Five by five is twenty-five
|
החמשה בחמשה עשרים וחמשה
|
|
חמשה בששה שלשים
|
- Five by seven is thirty-five
|
חמשה בשבעה שלשים וחמשה
|
|
חמשה בשמנה ארבעים
|
- Five by nine is forty-five
|
חמשה בתשעה ארבעים וחמש
|
|
הששה בששה ששה ושלשים
|
- Six by seven is forty-two
|
ששה בשבעה שנים וארבעים
|
- Six by eight is forty-eight
|
ששה בשמנ' שמנה וארבעים
|
- Six by nine is fifty-four
|
ששה בתשעה ארבעה וחמשים
|
- Seven by seven is forty-nine
|
השבעה בשבעה תשעה וארבעים
|
- Seven by eight is fifty-six
|
שבעה בשמנה ששה וחמשים
|
- Seven by nine is sixty-three
|
שבעה בתשעה שלשה וששים
|
- Eight by eight is sixty-four
|
השמנה בשמנה ארבעה וששים
|
- Eight by nine is seventy-two
|
שמנה בתשעה שנים ושבעים
|
- Nine by nine is eighty-one
|
התשעה בתשעה אחד ושמנים
|
Thus, the whole method of multiplying the units is clear and nothing is missing.
|
ובזה התבאר כל סדר כפילת האחדים ולא נפסד מהם דבר
|
Written Multiplication
|
|
Description of the procedure:
|
|
|
When we wish [to multiply] a number by a number of other ranks we do it this way:
|
וכאשר נבקש חשבון על חשבון מהמדרגות האחרות נעשה על הדרך הזה
|
- We write the two number that we wish to multiply by each other, line beneath line, rank beneath rank and draw a line under the two lines of the numbers.
|
נכתוב שני החשבונות אשר נרצה לכפול אלה על אלה טור תחת טור ומדרגה תחת חברתה ונעביר תחת שני טורי החשבונות קו דיו
|
- We start from the first digit of the upper line and multiply all the upper digits by all the bottom digits successively.
|
והנה נתחיל באות הראשונה מהטור העליון ונכפיל כל האותיות העליונות על כל האותיות התחתונות הטור השפל זו אחר זו
|
- We write all the products beneath the line in the appropriate ranks, digit by digit, as required.
|
וכל הכפלים נכתוב תחת הקו במדרגות הראויות להם אות תחת האות כאשר יצטרך
|
- We always count how many ranks there are from the digit we multiply on the upper line to the multiplied digit of the bottom line, including these two digits:
|
כי לעולם נמנה כמה מדרגות מהאות אשר נכפיל מהטור העליון עד הטור האות הנכפלת שבטור השפל ושתי האותיות בכלל המניין
|
- If the product of a digit by another is equal to tens, we write a digit [that mark] the number of the tens according to the counted number of the ranks.
|
ואם יספיק כפל האות על חברתה לעשרות נכתוב אות כמספר העשרות כמספר מניין המדרגות
|
- If it does not reach ten, we write the product on the rank that is one less than the [counted] number [of the ranks].
|
ואם לא יספיק לעשר נכתוב הנכפל מדרגה אחת פחותה מהמספר
|
- If it is equal to units and tens, we write the number of the tens according to the number of the ranks between the multiplied digits and the units one rank before that.
|
ואם יעלה המספר להיות בו אחדי' ועשרות נכתוב העשרות כמספרם כמספר המדרגות שבין אות לאות והאחדי' מדרגה אחת אחורנית
|
- Summing the interim multiples
|
וכשיכפלו כל אותיות הטור השפל בכל אותיות הטור העליון כמשפטן נעביר קו דיו תחת מדרגות הכפלה ונחבר ונקבץ כל האותיות מכל מדרגה ומדרגה בדרך עשיית החיבור כאשר
|
|
התבאר במקומו במה שקדם והעולה הוא נכפל ועתה אדבר ממלאכת השער הזה על דרך הדמיון
|
|
בקשנו לכפול ולהכות שנים ותשע מאות על ששה וארבעים ושנים ומאתים ונכתבם על זאת הצורה
|
the lines of the numbers
|
|
the interim products
|
|
the total product
|
|
|
טורי המספרים
|
|
הכפילה
|
|
המחובר
|
|
|
Chapter Seven – Roots
|
השער השביעי בלקיחת גדר המספר השלם היותר קרוב אליו
|
Definition of a square number: Know that the product of every number by itself is called a number that has a root, whereas its root is the number that is multiplied by itself.
|
תדע כי בכל הכאת חשבון על עצמו הוא הנקרא חשבון נגדר או נשרש באשר גדרו אשר שרשו הוא החשבון הנכפל על עצמו
|
One versus the integers
|
|
- For all integers - the product of an integer by itself is greater than the integer itself
|
ובכל המספרים אשר יהיו שלמים תמצא לעולם כשתכפול המספר על עצמו שיתרבה פ' העולה מאשר היה המספר מתחלה
|
- Except for one - one is not affected or changing when multiplied by itself
|
חוץ מן המספר האחד כי כשתכה האחד על עצמו לא יקבל שום תמורה וחלוף אך יעלה אחד כאשר היה בתחלה בלתי ריבוי ושינוי
|
- Therefore it is a square as well as the root of itself
|
ועל כן נאמר שמספר האחד הוא נגדר וגם כן הוא גדר עצמו
|
- Another advantage of one over all other numbers
|
עוד יש למספר האחד יתרון על שאר המספרים
|
- For all other numbers - the sum of the preceding number and the succeeding number is equal to twice the middle number
|
שהנה כל המספרים זולתו שתקח שני קצוותיהם ר"ל המספר שלפניהם והמספר שלאחריהם יהיה המחובר מן שני הקצוות כפל המספר האמצעי
|
- One does not have a preceding extreme, only subsequent extreme - its single extreme is equal to its double
|
ולמספ' האחד הנה אין לו קצה האחד לפניו ועם הקצה שלאחריו בלבד שהוא שנים יספיק לכפלו
|
These properties are presented as a virtue and superiority of one over all the other numbers
|
וזהו מעלת ורוממות מעלת האחד על שאר המספרים
|
There are other virtues of one - but they are not the main issue of the present chapter
|
ועוד דברים אחרים שאין מקומן להזכירם בזה והנה יצאתי מכוונת השער הזה כאשר הוצרכתי לדבר במעלות מספר האחד ועתה אשוב אל אשר הייתי בתחלה
|
square numbers
|
|
- The product of a square by a square is a square
|
ואומר בענייני הגדרים שאם תכפול ותכה מספר נגדר על מספר נגדר יהיה המספר גם כן מספר נגדר
|
|
וכאשר תרצה לדעת גדרו אינך צריך כי אם לקחת גדרי המספרים אשר הכית וכפלת זה על זה ותכה ותכפול גדר האחד על חבירו וההווה הוא גדר המספר השלישי
|
|
דמיון הנה ארבעה הוא מספר נגדר וגם תשעה והעולה מכפל האחד על חבירו הוא ששה ושלשים והנה הוא גם כן מספר נגדר ואם נבקש לדעת גדרו נקח גדר הארבעה שהוא שנים וכן גדר התשעה שהוא שלשה ונכה אותם זה על זה יעלו ששה והוא המבוקש כי כאשר נכפול ששה על עצמו יהיו ששה ושלשים
|
- Square ranks and non-square ranks
|
|
The odd ranks have roots; the even ranks have no root
|
ותדע כי לעולם מדרגות החשבון הולכות על הסדר הזה זו אחר זו כעניין זה שהראשונה נגדרת והשניה לה אינה נגדרת והשלישית נגדרת והרביעית אינה נגדרת וככה אין קץ
|
- The first number of the units - the number one - is a square number
|
ורצוני לומר בגדר המדרגות הזה כי כשסתכל המדרגה הראשונה שהיא מדרגת האחדים מספרם הראשון שהוא האחד הוא נגדר כמו שהתבאר במה שקדם
|
- The first number of the tens - the number ten - is not a square number
|
והמדרגה השנית שהיא מדרגת העשרות מספרם הראשון שהוא עשר בלתי נגדר
|
- The first number of the hundreds - the number one hundred - is a square number
|
וכן המדרגה השלישית מספרה הראשון שהוא מאה נגדר
|
- The first number of the thousands - the number one thousand - is not a square number
|
והמדרגה הרביעית מספר הראשון שהוא אלף הוא בלתי נגדר
|
- And so on
|
ובדרך הזו הולכות המדרגות כלנה
|
|
|
The procedure of extracting root is very complicated, with many aspects, and it cannot be explained through one inclusive rule for all numbers
|
ודרך מציאת הגדר הנעלם מהמספר הידוע היא עמוקה עד מאד ויש בה צדדים רבים ומדות נחלקות זו מזו ולא אוכל לפרש אותם דרך כלל אחד לכל המספרים
|
Therefore the author offers various elaborate examples from which an intelligent person is expected to deduce the extraction procedure in other cases
|
ועל כן אכתוב חשבונות הרבה בלתי דומים זה לזה ואבאר בארוכה בכל אחת מהם דרך להוציא גדרו ומהם יבין כל משכיל ונבון אשר תנוח חכמה בלבו לעשות ככה במספרים אחרים זולתם
|
|
הנה שבקשנו לדעת גדר מאתים ועשרי' וחמשה נכתבם על זאת הצורה
|
-
|
|
- [Illustration of the procedure:]
|
|
|
|
0 |
|
0
|
|
1 |
100 |
100
|
225 |
225 |
225 |
225
|
|
12 |
25 |
15
|
|
|
|
ואחר נמנה מספר המדרגות וראינו שהאחרונה יש לה גדר באשר היא מדרגת שלישית ובעבור זה נתחיל ממנה והנה היא ב' נבקש הגדר היותר קרוב אל ב' ומצאנו א' ונכתבנו תחת הב' ההי' ונסיר הכאתו על עצמו ממנה וישאר עליה א' נכפול הב' שכתבנו תחת הב' פעמים ונכתוב העולה אחורנית תחת המדרגה הקדומה לזו ועל כן נכתוב ב' תחת הב' מהמדרגה האחרונה או נעביר עליה קולמוס לסימן שתהיה נמחקת משם כאלו לא נכתבה
|
|
ואחרי זאת נשים א' הנשארת במדרגה הראשונה להתחלתינו על ב' הקדומ' לה במכתב יהיו שנים עשר נעיין כמה פעמים נוכל להסיר מהם הב' עד שישאר מהם מספר שנוכל להסיר ממנו אחרי כן כמספר העולה מהכאת מספר הפעמי' ההם על עצמו והנה נמצא שיספיק לזה המבוקש אם נסירנה מהם חמש פעמים ותשאר הב' במקומה ונכתוב סיפרא על הא' באשר לא ישאר ממנה כלום ונכתוב תחת המדרגה הראשונה ה' כנגד חמש פעמי ההסרה
|
|
ואחר נכה ונכפול פעמי ההסרה על עצמו ויעלה חמשה ועשרים נסיר אותם מחמשה ועשרים שבטור החשבון הנחקר ונמצא שכלה הכל ולכן נכתוב סיפרא על הה' ועל הב' והנה חדשנו טור אחר תחתיו שהוא ה' ב' נסיר מהב' חציה וישאר ה' א' והוא גדר המספר המבוקש כי אם תכפול ותכה ה' א' על עצמו תמצא שיצא לך ה' ב' ב'
|
|
ועוד בקשנו לדעת הגדר היותר קרוב אל המספר הזה שהוא
|
-
|
|
- [Illustration of the procedure:]
|
|
0 |
|
0 |
|
0
|
925 |
925 |
925 |
925
|
|
36 |
60 |
30
|
|
|
|
הנה יש למדרגתו אחרונה גדר ולכן נתחיל ממנה וגדרה הוא ג' נכתבנה תחתיה ונסיר הכאת הג' ממנה ותכלה ולא תשאר ממנה כלום ולכן נכתוב עליה סיפרא נכפול הג' פעמים ונעביר עליה קולמוס ונכתוב ו' במדרגה אחת אחורנית והנה יצא אלינו הגדר הקרוב כי עתה לא נוכל עוד להסיר ו' מב' אשר על ראשה ומפני זה תחת המדרגה הראשונה ונמצא שהטור שנתחדש הוא סיפרא ו' נסיר מהו' חציה וישאר 0' ג' והוא הגדר הקרוב המבוקש כי אם תכפול ותכה סיפרא ג' על עצמו ותשים תחתיו הנשאר בטור הראשון שהוא ה' ב' יצא לך ה' ב' ט'
|
|
ועוד בקשנו לדעת גדר שבעת אלפים וחמשים וששה ונכתבם על זו הצורה
|
|
0 |
|
|
|
2 |
0 |
|
|
6 |
1 |
0
|
7 |
0 |
5 |
6
|
|
1 |
6 |
4
|
|
|
8 |
|
|
|
|
0 |
|
|
|
ב |
0 |
|
|
ו |
א |
0
|
ז |
0 |
ה |
ו
|
|
א |
ו |
ד
|
|
|
ח |
|
|
|
- [Illustration of the procedure:]
|
|
|
|
0 |
|
0
|
|
|
20 |
20
|
|
06 |
0610 |
0610
|
7056 |
7056 |
7056 |
7056
|
|
86 |
164 |
164
|
|
1 |
|
8
|
|
|
|
והנה מדרג' המספר הזה האחרונה בלתי נגדרת היא באשר היא רביעית ועל כן נשי' אותה על הסיפרא הקדומה לה במכתב ותהיה שבעים והגדר הקרוב אל שבעים הוא ח' שעולה הכאתו על עצמו ששים וארבעה נסיר אותם משבעים ישארו על הסיפרא ונכתוב סיפרא על המדרגה האחרונה באשר לא נשאר ממנה כלום וכנגד הקרוב אל שבעים נכתוב ח' תחת הסיפרא שבמדרגת השלישית אחרי זאת נכתוב הח' פעמים תהיה ששה עשר נכתוב אותם נכתוב אותם על דרך זה ו' כנגד הששה תחת המדרגה הקדומה לסיפרא וא' כנגד העשרה תחת הח' ונעביר עליה קולמוס
|
|
אחרי כן נעיין כמה פעמים נוכל להסיר הא' והו' מהו' והה' אשר על ראשם בכדי שישאר מהם מספר שיספיק למה שיעלה מספר הכאת פעמי ההסרה על עצמם והנה נמצא שנוכל להסיר הא' ד' פעמים מהו' אשר על ראשה וישאר עליה ב' ואחר נסיר גם כן הו' ד' פעמי' שעולי' עשרים וחמשה וישאר א' על הה' ונכתוב על הב' סיפרא כאשר לא נשאר ממנה כלום וכנגד ארבע פעמי ההסרה נכתוב ד' תחת המדרגה הראשונה ואחר נכה הד' על עצמו ויהיה ההווה ששה עשר ונסיר אותם מששה עשר שבטור החשבון הנחקר ונמצא שתכלה הכל ולכן נכתוב על הו' ועל הב' סיפראש והטור שנתחדש אצלינו הוא ד' ו' א' נקח חצי מו' הו' והא' על הדרך הזה שנשים א' על הו' ויהיה ששה עשר ויהיה חציין ח' ונכתוב אותה תחת הו' ונמצא שהנשאר הוא ד' ח' והוא גדר המספר המבוקש שהנה אם תכנו ותכפלנו על עצמו יצא לך טור אחד שמספרו שבעת אלפים וחמשים וששה
|
|
ועוד בקשנו לדעת הגדר היותר קרוב אל המספר הזה הנה שהוא
|
0 |
3 |
|
|
|
3 |
8 |
6 |
|
|
7 |
6 |
5 |
4 |
3
|
|
4 |
|
|
|
|
1 |
4 |
|
|
|
|
0 |
ג |
|
|
|
ג |
ח |
ו |
|
|
ז |
ו |
ה |
ד |
ג
|
|
ד |
|
|
|
|
א |
ד |
|
|
|
|
- [Illustration of the procedure:]
|
|
|
|
03
|
|
3 |
386
|
76543 |
76543 |
76543
|
|
24 |
47
|
|
|
14
|
|
|
|
הנה המדרגה האחרונה מהמספר הזה היא נגדרת באשר היא חמשית ועל כן נתחיל ממנה והנ' הגדר הקרוב אל ו' הוא ב' נכתבנה תחתיה ונסיר ממנה הכאת הב' על עצמה וישאר על הו' ג' נכפול הב' פעמים ונעביר עליה קולמוס ונכתוב עליה העולה שהוא ד' במדרגה אחת אחורנית תחת הו' שהיא המדרגה הרביעית ואחר כך נשים הג' הנשארת לנו על הז' על המדרגה קדומה לה במכתב יהיו ששה ושלשים נעיין כמה פעמים נוכל להסיר מהם הד' שכתבנו תחת המדרגה הרביעית בכדי שיספיק מה שישאר להסיר ממנו מספר פעמי הכאת ההסרה על עצמו והנה נמצא שלא נוכל להסיר אותה כי אם ו' פעמי העולים עשרים ושמנה נסיר אותם משלשים וששה ישאר על הו' ח' ונכתוב סיפרא על הג' כאשר נעתקה ממקומה וכנגד שבע פעמי ההסרה נכתוב ז' תחת המדרגה השלישית אחרי כן נכה ונכפול ז' על עצמה ויהיה העולה תשע וארבעים נסירם על הדרך הזה ממה שנשאר בטור המספר והנה נקח מהח' הנשארת על המדרגה הרביעית ה' וישאר עליה ג' ונשים הה' על הה' הקדומה לה במכתב שהיא המדרגה השלישית ויהיו חמשים וששה נסיר מהם תשע וארבעים ישארו על הה' ו' אחרי זאת נכפול השבע פעמי ההסרה פעמים ויהיה ארבעה עשר ונעביר הקולמוס על הז' ונכתבם על הדרך הזה ד' כנגד הארבעה תחת הז' אשר העברנו עליה קולמוס וא' כנגד העשר תחת הד' שהיא תחת המדרגה הרביעית ואחר כן נעתיק ממקום אחר מה שנשאר בטור המספר ונעשה ממנו טור אחר לבדו ואחר נכתוב תחתיו מה שנתחדש והנה יהיה טור מה שנותר ג' ד' ו' ג' ונכתוב תחתיו בטור אחר ד' תחת הד' שהיא במדרגה השנית וה' תחת הו' וכל זה הוא מה שנתחדש למעלה והיה יהיה מועתק על זאת הצורה
|
|
3 |
6 |
|
0 |
4 |
0 |
7
|
3 |
6 |
4 |
3
|
|
5 |
4 |
6
|
|
|
|
ג |
ו |
|
0 |
ד |
0 |
ז
|
ג |
ו |
ד |
ג
|
|
ה |
ד |
ו
|
|
|
- [Illustration of the procedure:]
|
36 |
|
36
|
0407 |
0407
|
3643 |
3643
|
546 |
276
|
|
|
|
ועתה נשים הג' שבטו' העליון במדרגה האחרונה על הו' הקדומה לה יהיו ששה ושלשים ונכתוב סיפרא על הג' כאשר נעתקה ממקומה ונעיין כמה פ פעמים נוכל להסיר האותיות הטור השפל מהטור העליון בכדי שישאר ממנו אחרי כן מספר שנוכל לומר להסיר ממנו המספר שיעלה מפ מהכאת פעמי ההסרות על עצמם והנה נראה שיספיק לכל זה אם נסיר אותם ששה פעמים בלבד וכשנסיר מהששה ושלשים הה' שש פעמים העולים שלשים תשאר הו' במקומה וגם אחרי זה נסיר הד' הכתובה תחת המדרגה השנית גם כן שש פעמים העולי' ארבעה ועשרים נעשה על הדרך הזה נקח ב' מן הו' וישאר עליה ד' ונשים הב' על הד' הקדומה למדרגה הזאת במכתב ויעלו עשרים וארבע ויסופו ויכלו ונכתוב על הד' סיפרא באשר לא נשאר שם וכנגד שש פעמי ההסרה נכתוב ו' תחת המדרגה הראשונה ונכה הו' על עצמה תעלה ששה ושלשים נסירם ממה שנשאר בטור העליון על דרך זה נסיר מן הד' הנשארת על המדרגה השלישית א' וישאר שמה ג' נשים הא' על הסיפרא אשר על המדרגה השנית הקדומה לה ותהיה שוה עשר נסיר מהם ארבעה וישאר על הסיפרא ו' נשים הארבעה על המדרגה הראשונה יעלו ארבעי' ושלש נסיר מהם הששה ושלשים ישארו ז' על הג' שבמדרגה הראשונה והנה הטור השפל אשר נתחדש הוא ו' ד' ה' נקח חצי הד' והה' ישאר מהם ז' ב' נמצא מה שנשאר אחר כל זה ו' ז' ב' והוא הגדר היותר קרוב אל המספר המבוקש ואם תכפול [ ] ו' ז' ב' על עצמו ותוסיף על כפילתו מה שנשאר בטור העליון שהוא ז' ו' ג' יצא לך טור המספר אשר דרשת גדרו
|
|
ועוד בקשנו לדעת גדר חמש מאות ושמנים ושלשת אלפי' ושש מאו' ותשעים וששה ונכתבנו על זאת הצורה
|
|
0 |
|
|
|
|
|
3 |
6 |
|
|
|
0 |
9 |
9 |
0 |
|
|
5 |
8 |
3 |
6 |
9 |
6
|
|
|
4 |
|
|
|
|
1 |
1 |
2 |
|
|
|
|
|
0 |
|
|
|
|
|
ג |
ו |
|
|
|
0 |
ט |
ט |
0 |
|
|
ה |
ח |
ג |
ו |
ט |
ו
|
|
|
ד |
|
|
|
|
א |
א |
ב |
|
|
|
|
- [Illustration of the procedure:]
|
|
|
|
0
|
|
|
36
|
|
09 |
0990
|
583696 |
583696 |
583696
|
|
74 |
746
|
|
1 |
112
|
|
|
|
באשר המדרגה מן המספר הזה הי' בלתי מוגדרת נגדרת צריך לשים את הה' על הח' הקדומה לה במכתב במדרגה חמשית ויעלו חמשים ושמנה והגדר הקרוב אל המספר הזה הוא שבעה שעולה הכאתו על עצמו תשעה וארבעים וכשנסיר אותה מחמשים יעלו [ ] על הח' ט' ונכתוב סיפרא על הה' באשר נעתקה ממקומה וכנגד הגדר הקרוב נכתוב ז' תחת הח' ונכפול הז' הזאת פעמי' ונעביר עליה קולמוס והנה יהיה העולה ארבעה עשר ונכתוב ד' תחת הארבעה תחת הג' שהיא המדרגה הרביעית וא' כנגד העשר תחת הז' אשר העברנו עליה הקולמוס ועתה אנחנו צריכי' לעיין כמה פעמים אנו צ נוכל להסיר הא' והד' ממה שנשאר בטור המספר בכדי שיספיק לנו אחרי כן מהוא להסיר מהמספר מהנשאר מספר הכאת פעמי ההסרה על עצמו והנה נמצא שיספיק לנו אם נסיר אותם ששה פעמים והנה כשנסיר הא' ששה פעמים מהט' הנשארת במדרגה החמשית ישאר עליה ג' וגם יש לנו להסיר הד' ששה פעמים שעולה כפלתם ארבעה ועשרים ונעשה על הדרך הזה נקח הג' הנשארת לנו על הט' ונכתוב סיפרא במקומה ונשים אותה על הג' הקדומה לה במדרגה רביעית ויעלו שלש ושלשים כשנסיר מהם הארבעה ועשרים ישארו על ה' ג' ט' וכנגד שש פעמי' ההסרה נכתוב תחת המדרג' השלישית ו' וכשנכפול ונכה אותם על עצמם יעלו ששה ושלשים וכשנסיר אותם מטור המשפט על הדרך הזה נקח מן הט' הנשארת לנו במדרג' רביעית ג' וישארו עליה ו' נשים זאת הג' על הו' הקדומה לה במדרג' שלישית יעלו ששה ושלשים ויסופו ויתמו כנגד הששה ושלשים שהם כפלת הכאת הו' על עצמה והנה נכתוב סיפרא על הו' באשר לא נשארה ממנה כלום אחרי זאת נכפול הששת פעמי ההסרה פעמים ויהיו שנים עשר ונכתבם על הדרך הזה ב' תחת הו' כנגד השנים ונעביר עליה הקולמוס וא' תחת הד' שאחריה כנגד העשר ואחר כל זה נעתיק במקום אחר מה שנשאר בטור המספר ונעשה ממנו טור אחד לבדו ואחר נכתוב תחתיו מה שנתחדש והנ' יהיה טור מה שנותר ו' ט' 0 ו' ונכתוב תחתיו בטור אחר ב' תחת הט' וה' תחת הסיפרא וא' תחת הו' וכל זה הוא מה שנתחדש למעלה והנ' יהי' המועתק על זו הצורה
|
-
|
|
- [Illustration of the procedure:]
|
0 0 |
|
36
|
2 10 |
2 10
|
6096 |
6096
|
1524 |
764
|
|
|
|
ועתה יש לנו לעיין כמה פעמים נוכל להסיר האותיות שכתבנו תחת הטור הראשון ממנו בכדי שיספיק לנו אחרי כן להסי מהנשאר כפל הכאת מספר ההסרות על עצמו והנה נמצא שיספיק לכל זה אם נסירם ארבע פעמים והנה כשנסיר הא' שהיא המדרג' האחרונה מהטור השפל מהו' אשר בטור העליון על ראשה ארבעה פעמי' ישאר עליה ב' וגם כן יש לנו להסיר ארבעה פעמים אשר בטור השפל שעולה כפלתם עשרים מהטור העליון ונעשה על דרך זה נקח ב' הנשארת לנו במדרגה האחרונה מהטור העליון ונשים אותה על הסיפרא הקדומה למדרג' ההיא ויהיו עשרים ויסופו ויכלו בעד העשרים מהכפלה ונכתוב על הב' אשר לקחנו סיפרא באשר נעתקה ממקומה ואחרי זאת נסיר גם כן ארבעה פעמי' הב' שבטור השפל מהט' אשר על ראשה וישאר עליה א' והנה כנגד ארבעה פעמי ההסרה נכתוב תחת המדרגה מהטור העליון ד' וכאשר נכפול ונכה הד' על עצמה יהיה ההוה ששה עשר נסירם מהששה עשר שבטור העליון שהרי נותרה א' על הט' במדרגה השניה והו' שבראשונ' ונמצא שכלה כל הטור העליון ועל כן נכתוב סיפראש על הו' ועל הא' שבראש הט' והטור התחתון אשר נתחדש הוא ד' ב' ה' א' נקח חצי הב' והה' והא' ותהיה ד' ו' ז' והוא הגדר מהמספר המבוקש ואם תכפול ד' ו' ז' על עצמו אני מבטיח לך שיצא מקיבוץ הכפילה ו' ט' ו' ג' ח' ה'
|
|
ועוד בקשנו לדעת גדר המספר הזה שהוא שמנה מאות ועשרים וארבעה אלף וארבעה מאות וששים וארבע ונכתוב אותו על זאת הצורה
|
|
0 |
0 |
|
|
|
0 |
1 |
6 |
0 |
0 |
0
|
8 |
2 |
4 |
4 |
6 |
4
|
|
9 |
1 |
8 |
0 |
8
|
|
|
|
0 |
0 |
|
|
|
0 |
א |
ו |
0 |
0 |
0
|
ח |
ב |
ד |
ד |
ו |
ד
|
|
ט |
א |
ח |
0 |
ח
|
|
|
Word Problems
|
|
The author declares that he is going to present some difficult problems and explain their solutions at length
|
ועתה אתחיל לדבר ואזכיר קצת מהשאלות הקשות ולהוציא תשובתן אאריך הביאור בכל אחת מהם
|
Find a Number Problem - Sums
|
|
- Question: we summed all the successive numbers from one to twenty and it is the sum. How much is the sum?
|
שאלה חברנו כל המספרים הרצופים מאחד ועד עשרים והם בכלל ממה כמה המחובר
|
|
הנה נוסיף על העשרה אחד ונכפלם על עשרה שהוא חצי עשרים ויהיה הנכפל מאתים ועשרה וככה המבוקש
|
- We want to know how much are the numbers summed up up to eleven.
|
ואם נרצה לדעת כמה עולים המספרים המחוברים עד אחד עשר
|
|
נוסיף עליו אחד יהיו שנים עשר נכפלם על החצי האחד עשר שהוא חמשה וחצי ויהיה הנכפל ששים וששה וככה המחובר
|
- There are other ways, but the above is the easiest and the right way
|
ויש דרכים אחרים ומה שכתבתי הוא היותר נקל ונכון הוא
|
- Reverse question: the sum of the successive numbers starting from one is 210. What is the last number of the summed [numbers]?
|
נהפוך השאלה ונאמר עלה המחובר ממספרם רצופים המתחילים מאחד מאתים ועשרה
איזהו המחובר האחרון מהמחוברים
|
-
|
נעשה כדרך זה נכפול מאתים ועשרה פעמים יהיו ארבע מאות ועשרים נקח מהם הגדר היותר קרוב כאשר התבאר דרך לקיחתו בשער הרביעי והנה נמצ' שהוא עשרים והוא המספר האחרון [מ]המחוברים והנה נשאר מהמספר שהוא בלתי נגדר עשרים כמספר הגדר
|
- If there is no number such the - the calculation is mistaken
|
וכן ראוי שיהיה בכל החשבונות הדומים לזה ואם אין טעה השואל בשאלתו כאשר חבר המספר כאשר עשה בטעות בלי ספק
|
Triangulation Problem - Cane
|
|
- Question: a cane 5 cubits tall, is standing next to a wall of the same height.
- If we shift its [top] two cubits down from the top of the wall, so that it will stand on a slope, how far will be the bottom end of the cane from the foot of the wall?
|
שאלה קנה המדה ארכה חמש אמות ועומדת זקופה בכותל אחת גבוהה כמדתה
אם נשפיל אותה מראש הכותל אמתים כדי התעמד בשיפוע כמה הרחיק ראש הקנה התחתון מיסוד הכותל
|
|
נעשה זאת נקח מרובע החמש אמות והם עשרים וחמש [ו]נקח גם כן ממרובעה שלש אמות הנשארות משם עד יסוד הכותל והנה הוא תשעה ומרחקו מעשרים וחמש ששה עשר וגדר ששה עשר הוא ארבעה וככה מרחק ראש הקנה התחתון מיסוד הכותל בלתי תוספת ומגרעת
|
- If the distance is a non-square number - using an approximation
|
ואם היה המרחק ממרוב' אל מרובע מספר חרש ואלם תקח גדרו בקרוב כאשר התבאר בשער הקדו' לזה וככה יהיה מדת המרחק מראש הקנה התחתון אל יסוד הכותל
|
Divide a Quantity Problem - Simple division
|
|
- Question: I gave a messenger 30 dinar and one pašuṭ and ordered him to hire workers as much as his money allows, so that the payment of the one equals the payment of his friend, there will be no worker whose payment is one pašuṭ, and there will be no fractions in one's payment.
- We want to know how many workers he could hire
|
שאלה נתתי לשלוחי שלשים דינרים ופשוט וצויתי אותו שישכור פועלים כאשר יספיקו לו מעותיו ויהיה שכר האחד כשכר חבירו ולא יהיה בהם פועל ששכרו פשוט וגם לא יהיה בשכרו שום שבר שלם
נרצה לדעת כמה פועלי' יוכל לשכור
|
- pešuṭim
|
הנה נשיב הדינרים כולם פשוטי' ונחבר אליהם הפשוט הנוסף עליהם ויהיו שלש מאות וששים ואחד פשוטי' נקח גדרם בדרך השער השביעי ונמצא שהוא תשעה עשר
|
- 19 workers for at 19 pešuṭim each
|
ונוכל להשיב שיוכל השליח לשכור תשעה פועלים וישכור [שכר] כל אחד ואחד תשעה עשר פשוטי' לא פחות ולא יתר
|
How much Problem - Wall
|
|
- Question: a wall collapsed. We rebuild it with an extension, so that it will be higher than what it was by half the size it had at the beginning, and its sixth, and ninth. With the whole extension, its height was 50 cubits. How much was its original height?
|
שאלה חומה שנפלה והוספנו עליה בבניין כדי שתהיה גבוהה הרבה חצי מדתה מאשר היתה בתחילה וששיתה ותשיעיתה ועם כל זה היתה מדת גבהה חמשים אמה כמה היתה מדתה בראשונה
|
- False Position:
|
נקח מדומה שיהיה לו חצי וששית ותשיעי' והוא שנקח שנים בעבור אשר יוצאה מהם החצי ונכפול אותם בששה בעבור הששית אשר תצא מהם יהיה שנים עשר ויהא גם כן תשעה ונכפול גם הם תשעה בעבור התשיעית ויהיה מדומה מאה ושמנה
|
|
ומחציתו חמשים וארבע
|
|
וששיתו שמנה עשר
|
|
ותשיעיתו שנים עשר
|
|
והמחובר מכל החלקים עולה שמנים וארבעה
|
|
נוסיפם אל המדומה יהיו מאה ותשעים ושנים שהוא העולה מתוספת החלקים הנזכרים עליו
|
- Rule of Four:
|
כן ערך מדת החומה אשר הייתה בראשונה הנעלמת אל חמשים שהוא גבוה עתה אחרי תוספת הבניין
|
- cubits
|
וכאשר נכפול המספר הראשון על הרביעי יהיו חמשת אלפים וארבע מאות
נחלקם על האמצעי הנודע שהוא מאה ותשעים ושנים נמצאנו שם שמנה ועשרים פעמים וישארו מהם עשרים וארבעה חלקים שלא נתחלקו והמה חלקים ממאה ותשעים ושנים בשלם אשר חלקנו עליו
ועל כן נוכל להשיב כי מדת גבהות החומה בראשונה היו שמנה ועשרים אמות ועשרים וארבעה חלקים ממאה ותשעים ושנים במאה
|
- Check:
|
ונבחן זה אם הוא אמת בדרך זאת
|
|
נתיך כל האמות ונעשה מכל אחת ואחת החלקים הנזכרים ונחבר העולה אל העשרי' וארבעה חלקים העודפים על האמות ויהיה המחובר חמשת אלפים וארבע מאות
|
|
מחציתם אלפים ושבע מאות
|
|
ששיתם תשע מאות
|
|
תשיעיתם שש מאות
|
|
המחובר ארבעת אלפים ומאתים
|
|
נוסיף זה על החמשת אלפים וארבע מאות ויהיו ותשע אלפים ושש מאות
|
|
ואם תחלקם על מספר חלקי האמה השלמה תמצאנו שם חמשים פעמים כמכסת אמות גובה החומה עתה אחרי תוספת הבניין
|
How much Problem - Wall
|
|
- Question: the town wall was 100 cubits high. Its third and its quarter had collapsed.
- How high is what remains
|
שאלה חומת העיר גבהה מאה האמה ונפרצה ממנה שלישיתה ורביעיתה
כמה גובה הנשאר
|
- False Position:
|
הנה המדומה שיש לו שלישית ורביעית הוא שנים עשר
|
|
נקח ממנו החלקים הנזכרים ונחברם יהיו שבעה נסירם מהמדומה ישארו חמשה
|
- Rule of Four:
|
ועתה נעריך ונאמר בערך חמשה אל שנים עשר כך ערך הנעלם אל מאה
|
- cubits
|
כפלנו החשבון הראשון על הרביעי והיו חמש מאות
נחלקם על האמצעי הנודע נמצאנו שם ארבעים ואחד פעמים ונשארו מהם שמנה שלה נתחלקו שהם חלקים משנים עשר באמה שהם שתי שלישיותיה
|
- Check:
|
וכאשר נבחן זה
|
|
ונעשה מהאמה אמות אשר היו שם בראשונה חלקים משנים עשר מכל אחת ואחת יהיו אלף ומאתים
|
|
נקח שלישיתם שהם ארבע מאות
|
|
ורביעיתם שהם שלש מאות
|
|
והמחובר עולה שבע מאות
|
|
נחסר אותם מהאלף ומאתי' ישארו חמש מאות
|
|
שהם ארבעים ואחת אמה ושמנה חלקים משנים עשר כאשר זכרנו
|
First from last Problem - Amount of grain
|
|
- Question: the landlord collected his grain and gave a heave offering by law from what he collected at first.
- Afterwards he gave the first tithe from what remained and from what remained then, he gave a second tithe, and he was left with 40 measures of grain.
- How much was the grain at first?
|
שאלה בעל הבית שמכר תבואתו ותרם מה שאסף מכריו בתחלה גדולה כמשפט ואחרי כן הפריש מהנשאר מעשר ראשון ומהנשאר אחרי זאת הפריש מעשר שני ונשארה לו חמשים מדות חטה
כמה היה הכרי מתחלה
|
- offering by law:
|
ידוע כי התרומה אמרו רבותי ז"ל שהיא תרי ממאה שהוא חלק אחד מחמשי'
|
- first tithe:
|
על כן נקח החמשים ונכפלם בעשר בעבור המעשר ראשון היוצא ממנו ויהיו חמש מאות
|
- False Position -
- second tithe:
|
ונכפול גם הם בעשר בעבור המעשר שני ויהיו חמשת אלפים והוא המדומה
|
- after the offering by law:
|
והנה תרומתו מאה נסירנה ממנו ישארו ארבעת אלפים ות"ק
|
- after the first tithe:
|
מעשר שלהם ארבע מאות ותשעים נסיר אותו מהם ישארו ארבעת אלפים וארבע מאות ועשרה
|
- after the second tithe:
|
מעשר שלהם ארבע מאות וארבעים ואחד נסיר אותם מהם ישארו שלשת אלפים ותשע מאות וששים ותשעה
|
- Rule of Four:
|
ועתה נעריך ונאמר כערך שלשת אלפים ותשע מאות וששים ותשעה אל חמש' אלפים כן ערך חמשים אל הנעלם
|
- the amount of grain at first:
|
כפלנו האמצעיים עלו מאתים וחמשים אלף
נחלקם על החשבון הראשון הנודע נמצאנו שם ששים ושתים פעמי' ונשארו שם שלא נתחלקו שלשת אלפים ותשע מאות ועשרים ושנים והם חלקים משלשת אלפים ותשע מאות וששים ותשעה אשר חלקנו עליו וכזה היה סכום המדות אשר היו בכדי כשהתחיל בעל הבית לתרום
|
How much Problem - Amount of money
|
|
- Question: Reuven demands from Shimon a hundred measures, which he says he owes him according to an oral [agreement].
- Shimon says: I do not owe you a hundred measures, but as much as I owe you, with the same amount, and one-half of it, and a quarter of it, plus one will make a hundred.
- How much did he admit he owes him?
|
שאלה ראובן תובע לשמעון מאה מנה שאומר שחיב לו על פה
ויאמר אליו איני חייב לך מאה מנה אבל כאותם שאני חייב לך ואחדים כמותם ומחציתם ורביעיתם ועם אחד יהיו מאה
נרצה לדעת כמה הודה לו מתביעתו
|
- False Position:
|
ונעשה על דרך זה נקח מדומה שיש לו חצי ורביעית והנה נמצ' שמנה
|
|
נוסיף כמוהו ויהיו ששה עשר וגם נוסיף מחצית המדומה שהוא ארבעה יהיו עשרים ורביעיתו שהוא שנים יהיו עשרים ושנים
|
- Rule of Four:
|
ובהכרח כערך שמנה אל עשרים ושנים כן ערך הנעלם אל תשעים ותשעה
|
|
כי בידוע כי המחובר מחלקי ההודאה עמה לא יעלה כי אם תשעים ותשעה ועם האחד הם מאה
|
- the debt:
|
וכאשר נכפול החשבון הראשון על הרביעי יעלו שבע מאות ותשעי' ושתים
חלקנום על האמצעי הנודע שהוא עשרים ושנים ויצא בחילוק ששה ושלשים וככה הוא מספר המינים שהודה שחייב לו
|
|
ובחון זה ותמצאנו באמת
|
Purchase Problem - Moneychanger
|
|
- Question: a silversmith has sold to a moneychanger a silver chain that is worth three dinar of one coin or five dinar of another coin or seven dinar of yet another [coin].
- The silversmith asked the moneychanger to pay him its price with these three coins an equal amount of each.
- How much is this amount?
|
שאלה צורף כסף שמכר לשלחני רתוקות כסף ערכה ממטבע אחד שלשה דינרי' וממטבע אחר חמשה דינרים ומאחר חמשה דינרי'
ושאל הצורף לשולחני שיתן לו בדמיו משלש המטבעות האלה מכל אחד בחלק שוה
ונבקש לדעת מספר החלק ההוא
|
- Common Denominator:
|
ונחקור על דרך זה נבקש שמדומה שיהיה לו לו שלישית וחמשית ושביעית והנה נמצא מאה וחמש
|
|
שלישיתו שלשים וחמשה וחמשיתו עשרים ואחד וחמשיתו חמשה עשר והמחובר מכל החלקים האלה שבעים ואחד והמה החלקים אשר נצטרך לחלק כל דינר אליהם
|
- dinar
|
והנה נחלק המדומה על שבעים ואחד נמצאנו שם פעם אחת וישארו שלא נתחלקו ארבעה ושלשים והמה חלקים מהשבעים ואחד אשר חלקנו עליהם המדומה וככה יקח הצורף מכל מטבע דינר אחד ושלשים וארבעה חלקים משבעי' ואחד בדינר
|
- Check:
|
ואתן לך מסלול איך תבחון זה
|
|
תקח המדומה ודרך שהוא מאה וחמש וכדי שנשיב כל המטבעות ממטבע שלשה נכפלנו עליהם ויהיו שלש מאות וחמשה עשר
|
- parts of the coin of 5:
|
נחלקם על חמשה כדי שנדע כמה חלקים הם ממטבע חמשה יצא בחלוק ששים ושלשה חלקים
|
- parts of the coin of 7:
|
גם נחלק שלש מאות וחמשה עשר על שבעה למען נדע כמה חלקים הם ממטבע שבעה יצא בחילוק ארבעים וחמשה
|
- dinar
|
וכאשר נחבר כל החלקים משלשה המטבעות שהם מאה וחמש וששים ושלשה וארבעים וחמשה יעלו מאתים ושלשה עשר
נחלקם על שבעים ואחד שהם חלקי הדינר השלם ונמצאם שם שלשה פעמ' והנם שלשה והם דינרי' שלמים
|
|
ועל הדרך הזה תעשה אם תרצה להשיב כל חשבון ממטבע חמשה או ממטבע שבעה ותמצא אמתות הדבר
|
Find a Number Problem
|
|
- Question: a third, a fifth, and a seventh are summed together, how much is [their sum] in relation to the whole?
|
שאלה שלישית וחמשית ושביעית מחוברים אזה ערך הם מהשלם
|
- Common Denominator:
|
לקחנו להם מאה וחמש למדומה
|
|
שלישית חמשה ושלשים וחמשיתו עשרים ואחד ושביעיתו חמשה עשר נחבר את כלם יהיו שבעים ואחד
|
|
והנה ערכם אל המדומה ארבע שביעיותיו ושתי שבעיות שלישית ושלשית חמשית שביעיתו
|
Purchase Problem - Buy and Sell
|
|
- Question: a buyer [bought] four fifths of a liṭra for one pašuṭ, and sold his possession at one pašuṭ for five ninths of a liṭra.
- He earned 11 pešuṭim
- How much was [his] money?
|
שאלה הקונה ארבע חמשיות ליטרא בפשוט מוכר קנייתו בערך חמש תשיעיות ליטרא בפשוט והרויח י"א פשוטי'
כמה היה הממון
|
- Common Denominator:
|
הנה המדומה לו שיש לו חמשית ותשיעית הוא ארבעים וחמשה
|
|
וארבע חמשיותיו ששה ושלשים
|
|
וחמש תשיעיותיו עשרים וחמשה
|
- the amount of money:
|
וככה הוא הממון
|
-
|
ואם אמר שהרויח כ"ב פשוטים
|
|
תכפול חמשה ועשרים שנים ועשרים פעמים
|
-
|
ואם אמר שהרויח ל"ג פשוטים
|
|
נכפלם שלשה ושלשים פעמים וככה עד אין קץ
|
Purchase Problem - Buy and Sell - Peanuts
|
|
- Question: a seller bought 20 liṭra of peanut for 20 dinar.
- Then he went and sold 10 liṭra of them at one dinar for five quarters of a liṭra. It turned out that he lost in doing so.
- Afterwards many buyers came and overcharged and he sold the remaining 10 liṭra at one dinar for three quarters of a liṭra.
- Did he gain or lose?
|
שאלה סוחר קנה עשרים ליטראות בטנים בעשרים דינרי'
והלך ומכר מהן עשרה ליטרי' לערך חמש רביעיות ליטר' בדינר ונמצא שהוא מפסיד בזה
ואחר כן באו הרבה קונים והפקיעו השערים ומכר העשרה ליטרי הנשארות לערך שלש רביעיות ליטר' בדינר
ועתה בא אלינו לשאול אם הרויח או הפסיד או אם יצא הפסדו בשכרו
|
- number of dinar for 10 liṭra at ⅘ for dinar: dinar
|
והנה נחקור על דרך זה ונשים הי' ליט' הראשונות שמכר כלם רביעיות ויהיו ארבעים נחלקם על הה' רביעיות שמכר בדינר נמצאם שם שמנה פעמים נמצא שהחמש שמכרם בשמנה דינרים
|
- number of dinar for 10 liṭra at ¾ for dinar: dinar
|
נעשה גם כן רביעיות מהעשר ליטר' האחרונות ונחלק על שלש רביעיות שמכר בדינר נמצאם שם שלשה עשר פעמים שהם שלשה עשר דינרים ועוד נשאר מהם שלא נתחלק רביעית אחת שהיא שלישית הדינר
|
- total number of dinar: = 21 dinar and 4 pešuṭim
|
נחבר כל זה אל השמנה דינרים יהיו עשרי' ואחד דינרי' וארבעה פשוטי'
|
- the profit: = 16 pešuṭim
|
נמצא שהרויח ששה עשר פשוטים
|
Partnership Problem - For the Same Time
|
|
- Question: three invested 46 dinar - one contributed 12 dinar, the second contributed 15 dinar, the third contributed 19 dinar, and they earned together 20 dinar. How much should each one take [from the profit]?
|
שאלה שלשה שותפין בארבעה וששה דינרי' חלק האחד י"ב דינרים והחלק השני ט"ו דינרי' והחלק השלישי י"ט דינרים והרויחו בין כלם עשרים דינרים כמה יקח כל אחד מהם
|
- Rule of Four:
|
ידוע כי אין ספק כי כל אחד ואחד יקח ערך מעשרים כערך חלקו אל הארבעי' וששה ותברר זה במשפטי הערכין בנקלה
|
Payment Problem - two workers, two different daily wages, the same actual payment
|
|
- Question: one hired Reuven and Shimon for 10 days to do a work for him any one of them in turns so that the work will not cease.
- He agreed with Reuven that if he will do the work alone the whole 10 days he would pay him 2 dinar and to Shimon he said that if he will do the work alone the whole days he would pay him 5 dinar.
- What they did? They did the work together so that when one was tired his friend replaced him and did the work while the other was resting and if the second was tired, the first returned to his work and the second was resting.
- Each one wrote how many days, or parts of days, he worked.
- They did so the whole ten days, and then when they came to the employer he paid both of them and gave each of them money equally.
- How much money did they receive and how many days did each of them work?
|
שאלה השוכר ראובן ושמעון שיעשו לו בין שניהם מלאכה עשרה ימים ולא תשבות המלאכה
והתנה עם ראובן שאם יעסוק הוא במלאכה לבדו כל העשרה ימים שיתן לו ב' דינרים
ולשמעון אמר שאם יעסוק הוא לבדו במלאכה כל מספר הימים ההם שיתן לו ה' דינרים
מה עשו החזיקו שניהם במלאכה והוא שובת היה עיף השני והראשון חוזר למלאכתו והשני שובת וכל אחד ואחד כתב כמה ימים או חלקי ימים עבד
ועשו זה כל העשרה ימי'
וכשבאו אל השוכר פרע את שניהם ונתן להם מעות לכל אחד בשוה ונרצ' לדעת כמה מעות נטלו וכמה ימי עבודת כל אחד ואחד
|
- the total number of days that both work for one dinar:
|
והנה נחקור על דרך זה תדע כי ראובן יעבוד חמשה ימים בדינר ושמעון לא שימש בדינר כי אם שני ימים והמחובר מימי שניהם הוא שבעה
|
- dinar for each
|
נחלק העשרה ימים עליהם ויהיה היוצא אחד שלם ונשארו שלשה שלא נתחלקו וככה הוא סכום המעות אשר יקח כל אחד מהם דינר ושלשה שביעיות דינר
|
|
ועתה נחקור כמה ימי משפט עבודת כל אחד ואחד בשכרו אשר לקח לפי ערך התנאי וצריך שיספיק בין שניהם לעשרה ימים
|
- Reuven must work 5 days for one dinar
|
ונעשה ככה בידוע כי ראובן חייב לעבוד בדינר חמשה ימים ונבקש לדעת כמה ימים יעבוד בעבור השלשה שביעיות מהדינר ונגיע לידיעת זה כאשר נעשה במשפטי הערכין
|
|
ונשיב החמשה ימים חלקי שביעיות ויהיו חמשה ושלשים
|
- Rule of Four:
|
ונעריך ונאמר כערך שלשה אל שבעה כן ערך הנעלם אל חמשה ושלשים
|
- days for dinar
|
נכפול החשבון הראשון על הרביעי ויהיו מאה וחמש נחלקם על האמצעי הנודע שהוא שבעה נמצאם שם חמשה עשר פעמים והנה הם חלקי שביעיות יום העולים שני ימים ושביעי יום אחד
|
- Reuven's working days: days
|
ונמצא כל ימי עבודת ראובן שבעה ימים ושביעית יום אחד
|
- Shimon must work 2 days for one dinar
|
וידוע כי שמעון חייב לעבוד שני ימים בעבור הדינר שלקח
|
|
וכשנשיב השני ימים חלקי שביעיות יהיו ארבעה עשר
|
- Rule of Four:
|
והנה כערך השלשה שביעיות שלקח אל שבעה כן ערך הנעלם אל ארבעה עשר
|
- days for dinar
|
כפלנו החשבון הראשו' על האמצעי היו ארבעים ושנים חלקנום על האמצעי הנודע שהוא שבעה נמצאם שם ששה פעמים והם חלקי שביעיות יום
|
- Shimon's working days:
|
ונמצא כל ימי עבודת שמעון שני ימים ושש שביעיות
|
- Check: days
|
וכאשר תחבר מספר הימים והחלקים מעבודת שניהם ותעשה משבעה חלקים יום אחד תמצא שהם עשרה ימים בכוון
|
Payment Problem - Messenger
|
|
- Question: I hired a messenger for 13 dinar and we agreed that he will walk for me from now on for 20 days 11 parsa [1 parsa = ca. 4 kilometers] a day, but the messenger embezzled or got injured and walked only 5 parsa a day for 7 days.
- How much should his payment be according to the terms?
|
שאלה שכרתי שליח אחד בשלשה עשר דינרים והתנאתי עמו שילך לי מכאן ועד עשרים ימים אחד עשר פרסאות בכל יום
והשליח מעל או שנאנס ולא הלך כי אם חמש פרסאות בכל יום עד שבעה ימים
נרצה לידע כמה משפט דמי שכירותו לפי התנאי
|
- If he would have walked 5 parsa the whole 20 days:
|
נעשה בדרך זאת בתחלה נחשוב כאלו הלך השליח החמש פרסאות כל העשרים ונראה מה יגיע אליו מהשכירות
|
- Rule of Four:
|
והנה נעריך ונאמר כערך חמשה אל אחד עשר כן ערך הנעלם אל שלשה עשר שהוא ערך השכירות
|
- dinar
|
וכאשר נכפול החשבון הראשון על הרביעי ונחלק על האמצעי הנודע נמצא שיגיע אליו מהשכירות ה' דינרי' וי' חלקים מי"א בדינר
|
- Since he walked 5 parsa for 7 days only:
|
ובעבור שלא הלך החמש פרסאות כי אם שבעה ימים
|
- Rule of Four:
|
נחזור ונעריך ונאמ' כערך שבעה אל עשרים כן ערך הנעלם אל ה' דנרים וי' חלקים מי"א בדינר
|
|
נכפול החשבון הראשון שהוא שבעה על החשבון הרביעי שהוא ה' דינרי' יהיו ל"ה
גם כן נכפול אותו על הי' חלקים יהיו שבעים חלקים
וכאשר אנו צריכים לחלק העולה מהכפלה הזאת על האמצעי הנודע נשיב הכל ממתכונת אחת ונעשה מהל"ה חלקים מי"א ויהיו שפ"ה
נחבר אליהם הע' חלקים שגם הם המה חלקים מי"א ויהיו תנ"ה
ואחרי כן נשיב גם כן האמצעי הנודע שהוא עשרים חלקים מי"א ויהיו ר"כ
נחלק תנ"ה עליהם נמצאם שם פעמים וישארו ט"ו שלא נתחלקו והם שלש רביעיות חלק אחד מאחד עשר חלקים מר"ך שהוא השלם אשר חלקנו עליו
|
- dinar
|
וככה הוא שיקח השליח בשכירותו שני דינרים ושלש רביעיות חלק אחד מאחד עשר חלקים בדינר שלם
|
Divide a Quantity Problem - Proportional Division - Inheritance
|
|
- Question: Jacob's four wives married him on the same day. On that day, he prepared for each of them a ketuba [= Jewish marriage contract] according the Jewish law.
- The name of the one is Leah and her ketuba amount is 4000 zehuvim [= golden coins];
- the name of the second is Zilpah and he ketuba amount is 3000 zehuvim;
- the name of the third is Rachel and her ketuba amount is 2000 zehuvim;
- and the name of the fourth is Bilhah and her ketuba amount is 1000 zehuvim.
- Later Jacob died and nothing was left of his property but 4000 zehuvim.
- The widows came to the court in order to divide the money that remained between them
|
שאלה ארבעה נשי יעקב שנשאו לו ביום אחד ועשה לכל אחת כתובה בו ביום בתיקון חכמים
שם האחת לאה וכתובתה ארבעת אלפים זהובים
ושם השנית זלפה וכתובתה שלשת אלפים זהובים
ושם השלישית רחל וכתובתה אלפים זהובים
ושם הרביעית בלהה וכתובתה אלף זהובים
לימים מת יעקב ולא נשאר מנכסיו כי אם ארבעת אלפים זהובים באו האלמנות לבית דין לחלוק להן הממון הנשאר
|
- The division according the sages of Israel:
|
ואמרו חכמים ז"ל שמשפט הבית דין לחלוק להם המעות על דרך זה
|
- Bilhah:
|
יאמרו אל בלהה שכתובתה מרובה מכלנה אין לך ערעור על חברותי' כי אם באלף זהובים וגם הנה יש להם משפט בהם על כן תקחי רביעית האלף שהוא מאתי' וחמשים ולכי לשלום ולכך יקחו ממנו כל אחת מהן
|
- Rachel:
|
אחרי כן יאמרו גם כן בית דין אל רחל אין לך ערעור רק על אלפים שיש לשתי חברותיך מש גם כן משפט בהם וכבר לקחת חלקיך מהאלף המחולק על כן תקחי מהאלף אחרי שצריך לתשלום תביעתיך השליש שהוא שלש מאות ושלשים ושלשה זהובים ושליש זהוב ושובי לביתך ונמצא חלקה בין הכל חמש מאות ושמנים ושלשה זהובים ושליש זהוב וגם כן יקחו כל אחת משתיהן משתי מאותו האלף השני הנחלק שלש מאות ושלשים ושלש זהובים ושליש זהוב
|
- Zilpah:
|
ואחרי כן יאמרו אל זלפה אין לך תביעה כי אם בשלשת אלפים שיש ללאה חברתך גם כן משפט בהם וכבר לקחת חלקך מהשני אלפים המחולקים על כן נחלק בין שתיכן האלף הצריך לתשלום תביעתך ונמצא שתהיה חלק זלפה בין הכל אלף ושמנים ושלשה זהובים ושלישית זהוב
|
- Leah:
|
ונשארו ללאה אלפים ושמנים ושלשה זהובי' ושלישית זהוב
|
- Check:
|
ואם תחבר כל החלקים האלה כמשפט תמצא העולה ארבעת אלפים
|
- The division according to the arithmeticians:
|
והנה חכמי החשבון חולקי' הממון הזה בדרך אחרת
|
- False Position:
|
ויאמרו כי בעבור שבלהה שואלת חצי [רביעית] הממון ורחל חציו וזלפה שלש רביעיותיו ולאה כלו נקח מדומה שיש לו חצי ורביעית והנה נמצא שמנה
|
|
ורביעיתם שנים וחציים ארבעה ושלש רביעיותיהם ששה והמחובר מכל החלקי' האלה עמו עולה עשרים
|
- Rule of Four:
|
והנה כערך עשרים אל ארבעת אלפים שהו' הממון הנשאר ליעקב ככה יהיה ערך שמנה אל חלק כתובת לאה הנעלם
|
|
וכאשר נעשה כמשפט הערכין נמצא שתהיה חלקה אלף ושש מאות זהובים
|
- Rule of Four:
|
וכערך עשרים אל ארבעת אלפים ככה יהיה ערך ששה שהוא שלש רביעיות המדומה אל החלק שתקח זלפה בכתובתה
|
|
וכאשר נחקור במשפט הערכין נמצא שתהיה חלקה אלף ומאתים זהובים
|
- Rule of Four:
|
וגם נעריך ונאמר כערך עשרים אל ארבעת אלפים כן ערך ארבעה שהוא חצי המדומה אל החלק שתקח רחל בכתובתה
|
|
ונמצא שיבאו לחלקה שמנה מאות זהובים
|
- Rule of Four:
|
והנה גם כן נעריך ונאמר כערך עשרים אל ארבעת אלפים כן יהיה ערך שנים אל החלק אשר תקח בלהה בכתובתה
|
|
ונמצא שתקח לחלקה ארבעה מאות זהובים
|
- Check:
|
וכאשר תחבר כל החלקים האלה ארבעתם תמצא שיהיו עולי' ארבע אלפים מכוונים
|
Motion Problem - Pursuit
|
|
- Question: a messenger was sent to walk a certain distance on land and he walks 12 parsa a day. After 10 days the sender changed his mind [and decided] to return the walking messenger. He sent another messenger after him to return him, walking 15 parsa a day. In how many days will he catch up with him?
|
שאלה השולח ציר נאמן ללכת בארץ מרחק והוא הולך בכל יום ויום שנים עשר פרסאות אחר עשרה ימים נמלך המשלח להשיב השליח המהלך וישלח אחריו שליח אחר להשיבו שהוא הולך בכל יום חמשה עשר פרסאות נרצה לדעת בכמה ימים ישיגנו
|
- before the second started to walk, the first walked: parsa
|
ונחקור בדרך זה ונחשוב כמה פרסאות הלך הראשון בטרם שנסע השני והנה הם מאה ועשרים
|
- days
- days
|
ונחלקם על יתרון הפרסאות שהולך השני מן הראשון ביום אחד שהם שלשה נמצאם שם ארבעים פעמים והנה ישיגנו בארבעים יום
|
- Check: parsa of the first = parsa of the second
|
ותוכל לבחון זה כשתחשוב כמה פרסאות הלך הראשון בחמשים כי ככה הלך השני בארבעים
|
Motion Problem- Encounter
|
|
- Question: Reuven established his home in a certain town at the eastern border and his brother Shimon established his home in another town at the western border. Through letters they sent to each other they agreed on a time in which each one will leave his town to walk towards his brother, on Sunday of Nisan [the 7th month of the Hebrew year]. The walking distance between the two towns is 50 parsa. Reuven is walking 7 parsa a day and his brother Shimon is walking 9 parsa a day. In how many days will they meet?
|
שאלה ראובן קובע את דירתו בעיר אחת בקצה המזרח ושמעון אחיו קובע דירתו בעיר באחת הערים בקצה המערב ועל ידי אגרות ששלחו זה לזה יעדו להם זמן שיצאו כל אחת מעירו ללכת לקראת אחיו ביום ראשון של חדש ניסן והמהלך אשר בין שתי העיירות חמשים פרסאות והנה ראובן הלך בכל יום ויום שבעה פרסאות ושמעון אחיו הולך בכל יום תשעה פרסאות ונבקש לדעת בכמה ימים יתחברו זה עם זה
|
- The total distance they both walk in one day: parsa
|
ונעשה ככה נחבר פרסאות מהלך שניהם ביום אחד ויהיו ששה עשר
|
- days
|
נחלק חמשים שהוא המרחק עליהם נמצאם שם שלשה פעמים וישארו שם שנים שלא נתחלקו נחשוב אותם שמינית ששה עשר והנה יתחברו זה עם זה בשלשה ימים ושמינית יום
|
Find a Quantity Problem - Whole from Parts - Cane
|
|
- Question: a third and a quarter of the cane are ingrained in the mud, its height is revealed two zeratot [spans] up [above the mud], what is the height of the tree?
-
|
שאלה קנה הנעוצה בטיט היון שלישיתה ורביעיתה ונראית קומתה למעלה שני זרתות כמה אורך הקנה
|
- False Position:
|
נעשה כזאת נקח לנו שנים עשר למדומה יען ימצא בו שלישית ורביעית
|
|
ומחברת חלקים אלו ממנו הם שבעה
|
|
נסיר אותם מהמדומה ישארו חמשה
|
- Rule of Four:
|
ועתה נעריך ונאמר כערך חמשה אל שנים עשר כן ערך השנים זרתות אל הנעלם
|
- zeratot
|
כפלנו האמצעיים עלו עשרים וארבעה חלקנו על החשבון הראשון הנודע שהוא חמשה מצאנוהו שם ארבעה ונשארו מהם שלא נתחלקו ארבעה והמה חמשיות וככה הוא אורך כל הקנה ארבע זרתות וארבעה חמשיות זרת
|
- Check: zeratot above the mud
|
ותוכל לבחון זה אם הוא אמת כשתסיר מעשרים וארבעה שלישיתו ורביעיתו וישארו לך עשרה כשיעור חלקי השני זרתות שלמות הנראות מעל הטיט
|
Give and Take Problem - Earning and Spending
|
|
- Question: the money changer brought some money to a known town.
- Each day he earned so as doubling his money, but he had to pay a tax of 100 dinar every day.
- He stayed there five days.
- On the fifth day he rose up early at dawn, doubled his money, as in the previous days, then he had to pay his daily tax and he had nothing left.
- We want to know what the amount of money he brought to this town was
|
שאלה שלחני שהביא ממון לעיר ידועה ובכל יום ויום הוא מרויח עד שכופל ממונו רק שצריך שיפרע למכס בכל יום מאה דינרי
ונתעכב שם חמשה ימים
ויהי ביום החמשי הסכים בשחר וכפל ממונו כשאר הימים וכלם נצטרכו לו לפרוע חוק מכס יומו ולא נשאר לו מאומה
נרצה לדעת מכסת הממון שהביא לעיר
|
-
- he had dinar
|
ונעשה על הדרך הזה בידוע כי ביום החמישי כשהסכום שלא היו לו כי אם חמשים דינרים
|
- he doubled them
|
וכפלם והיו מאה
|
- he payed the tax and nothing remained
|
ופרעם למכס ולא נשאר לו מאומה
|
-
- in the evening, after paying the tax, he had: dinar
|
ובהכרח החמשי' דינרי' נשארו לו מערב היום הרביעי אחרי אשר פרע מכס אותו יום
|
- in the morning he had: dinar
|
ונמצא שהיו לו בשחרית אותו היום מחצית מאה וחמשים דינרי'
|
-
- in the evening he had: dinar
|
שהם שבעים וחמשה דינרי' שנשארו לו מערב היום השלישי
|
- before paying the tax he had: dinar
|
וקודם שפרע מכס היום ההוא היו לו מאה ושבעים וחמשה דינרים
|
-
- in the evening he had: dinar
|
נקח מחציתם יהיו שמונים ושבעה דינרי' וחצי שהיו לו בשחר שנשארו לו מאמש יום תמולו שהוא היום השני
|
- before paying the tax he had: dinar
|
ונמצא שיהיו לו קודם פריעת המכס מאה ושמונים ושבעה דינרים וחצי
|
-
- in the evening he had: = 93 dinar and 9 pašuṭ
|
נקח חציים יהיו תשעים ושלשה דינרים ותשעה פשוטים שהיו לו בשחר הנשארים לו מערב יום ראשון
|
- before paying the tax he had: = 193 dinar and 9 pašuṭ
|
ונמצא שביום ההוא הראשון היו לו קודם פריעת המכס מאה ותשעים ושלשה דינרים ותשעה פשיטי'
|
- the amount of money he brought: = 96 dinar and 10½ pašuṭ
|
נקח חציים והם תשעים וששה דינרים ועשרה פשיטי' וחצי פשוט וככה הביא
|