Difference between revisions of "Ordering Problems"
From mispar
Line 39: | Line 39: | ||
[[comment: people on a ship]] | [[comment: people on a ship]] | ||
}}</div></div><br> | }}</div></div><br> | ||
− | <div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | + | <div class="mw-collapsible mw-collapsed">people in a fortress<div class="mw-collapsible-content"> |
{{#annotask: | {{#annotask: | ||
[[category: #ordering problem]] | [[category: #ordering problem]] | ||
− | [[comment: | + | [[comment: people in a fortress]] |
}}</div></div><br> | }}</div></div><br> | ||
<div class="mw-collapsible mw-collapsed">Jews and Ishmaelites<div class="mw-collapsible-content"> | <div class="mw-collapsible mw-collapsed">Jews and Ishmaelites<div class="mw-collapsible-content"> | ||
Line 48: | Line 48: | ||
[[category: #ordering problem]] | [[category: #ordering problem]] | ||
[[comment: Jews and Ishmaelites]] | [[comment: Jews and Ishmaelites]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}}</div></div><br> | }}</div></div><br> |
Latest revision as of 18:51, 13 July 2024
eggs
Category | Comment | Link | Annotated text |
---|---|---|---|
word problem/ordering problem | eggs | ספר_דיני_ממונות#MNFg | Question: A man was carrying eggs and another dropped them. :He asked that he would pay for them and said: when I counted them by two - 1 was left; by three - 2; by five - 4; by six - 5; by seven - [all gone]. :How many were they? שאלה אדם נושא ביצות ואחר הפילם ואמר שיפרעם ואמר כשמניתים א' בב' נשאר א' גג' ב' הה' ד' וו' ה' זז' שוה כמה היו |
word problem/ordering problem | eggs | ספר_דיני_ממונות#eNHB | 204) Question: A woman was carrying eggs and a man dropped them. :She asked that he would pay for them and said: when I counted them by two - 1 was left; by three - 1; by four - 1; by five - 1; by six - 1; and by 7 - [all gone]. :How many were they? רד) שאלה אשה נושאת ביצות והפילם אדם ואמרה שיפרעם ואמרה כשמניתים ב"ב נשאר א' ג"ג א' ד"ד א' ה"ה א' ו"ו א' ז"ז שוה כמה היו |
word problem/ordering problem | eggs | London_Add._27209_-_Collection_of_Word_Problems#TprX | A woman was carrying a basket of eggs to sell in the market and she had an accident where they all broke, because they fell to the ground.
:One came and asked how many were the broken ones?
:The woman answered and said: I do not know the number for sure, but I know that when I count them by 2, I had 1 left; by 3, also 1; by 4, 1; by 5, 1 remained; by 6, I had 1 left, but when counting them by 7, I had nothing left.
:Do the calculation: how many were they?
אשה אחת היתה נושאת למכור לשוק א' סל ביצי' ואירע לה קרי ששברה כלם כי נפלו לארץ בא אחד ושאלה כמה היו אלו השבורות ותען האשה ותאמר לא ידעתי המספר באמיתות אבל ידעתי כי כשמיניתי' ב'ב' היה נותר לי א' לג' ג' ג"כ א' לד' ד' א' לה' ה' נותר א' לו' ו' נותר לי א' אבל למנותם ז' ז' לא היה נותר לי כלום עשה אתה חשבון כמה היו |
stolen purse
Category | Comment | Link | Annotated text |
---|---|---|---|
word problem/ordering problem | stolen purse | ספר_ציפרא#vtCy | 14) A man gave his purse with some money to his friend for safekeeping and it was stolen. Both the depositor and the keeper do not know how much money was in the purse. The depositor remembers that when he counted the money by two 1 remained, by three 1 remained, by four 1 remained, by five 1 remained, by six 1 remained, and by seven nothing remained. : יד אדם הפקיד לחבירו כיסו מלא מעות ונגנב בפשיעה והמפקיד והנפקד אינם יודעי' כמה היו המעות אשר בו אלא המפקיד זוכר כשמנה המעות בב"ב נשאר א' בג"ג נשאר א' בד'ד' נשאר א' בה"ה נשאר א' בו'ו' נשאר א' בז' יצא מכוון [והנה חוד כמה היו המעות הללו] |
stock of coins
Category | Comment | Link | Annotated text |
---|---|---|---|
word problem/ordering problem | stock of coins | ספר_ציפרא#PzvE | 25) If a man asks you: here is a stock of coins arranged in sequence: 1, 2, 3, 4, 5, 6. : כ"ה אז אם ישאלך אדם הנה צבור מעות מונחי' כאן וכולם הונחו על דרך אבגד"הו |
wine in jars
Category | Comment | Link | Annotated text |
---|---|---|---|
word problem/ordering problem | wine in jars | ספר_חשבון#Dsq4 | A man has a jug with maximum capacity of 8 cups of wine.
:He wants to divide its content between two people, giving each 4 cups.
:But he has only two jars – one with a maximum capacity of 3 cups and the other [with a maximum capacity of] 5 [cups].
:How will he divide it into two?
אדם שיש לו צלוחית אחת שהיא מחזקת ח' כוסות יין ורוצה לחלקו לב' אנשי' וליתן לכל אחד ד' מנות אמנם אין לו רק ב' כלים שהאחד מהם מחזיק ג' והאחר מחזיק ה' היאך יעשה אותם לחלק זה הייןזה היין: MS Ithaca אותם לחצי |
barrels of wine
Category | Comment | Link | Annotated text |
---|---|---|---|
word problem/ordering problem | barrels of wine | ספר_חשבון#SDsn | A man has 12 barrels of wine:
:one barrel contains one measure;
:the second [contains] two [measures];
:the third [contains] three [measures];
:and so on until the twelve [barrel].
:He wants to divide [the barrels] between his three sons, so that each of them will have the same amount of wine and the same number of barrels.
:How should he divide them so that each will have 4 barrels containing 26 measures of wine?
This problem is missing in MS Ithaca; it appears in MS Verona, Cambridgeאדם אחד שהיו לו י"ב חביות יין הא' מחזקת א' משואי והשנית ב' והשלישית ג' וכן עד י"ב ורוצה לחלקם לג' בניו ורוצה שיהיה לכל אחד יין בשוה וחביות בשוה היאך יחלקום שיהיו לכל אחד ד' חביות ויחזיקו כ"ו משואות יין לכל אחד |
six coins
Category | Comment | Link | Annotated text |
---|---|---|---|
word problem/ordering problem | six coins | ספר_חשבון#Wv90 | A man has a worker for 30 pešuṭim for 30 days.
:[The worker] wants to be paid each day, but the employer has only six coins that are worth a total of 30 pešuṭim.
:He pays him every day with these six coins no less and no more than what he should be paid.
:How much should [each of] these coins [be worth]?
:
אדם שיש לו שכיר אחד לשלשים יום בל' פשיטי' ורוצה לקבל פרעונו בכל יום ואי' לשוכר רק ו' מטבעי' שוי' ל' פשיטי' בין כלם והוא פורע אותו בכל יום עם אלו המטבעו' הו' מטבעות 45rואינו מחסר ואינו מותיר לו על מה שיש לו לקבל היאך יהיו אלו המטבעות |
word problem/ordering problem | six coins | ספר_הכללים_במספר#SJVf | 56) A man has a worker for 30 pešuṭim for 30 days.
:[The worker] wants to be paid each day, but the employer has only six silver coins that are worth a total of 30 pešuṭim.
:He pays him every day with these six coins.
:How much should [each of] the six coins [be worth] so that he will not need to exchange them?
:
נו הרי שאדם יש לו שכיר אחד לשלשי' יום בל' פשו' ורוצה לקבל פרעונו בכל יום ואין לשוכר רק ו' מטבעות כסף ששוים ל"פ סך כולם והוא פורע אותו בכל יום עם אלו הו' מטבעות היאך יהיו אלו הו' מטבעות ולא יצטרך להחליפם |
people on a ship
Category | Comment | Link | Annotated text |
---|---|---|---|
word problem/ordering problem | people on a ship | Arithmetic_Textbook_by_R._Aharon_ben_Isaac#W3Jb | First question: we want some numbers, so that we will cast out from them what we want by trick, according to the calculation we want and what we want would remain.
:As in Rabbi Avraham ben Ezra's example of 15 Jews and 15 Gentiles, where the Gentiles were thrown into the sea by nines and the order was "the blood of the Gentiles" etc.
שאלה ראשונה הרי שרצינו מספרים מה ושנשלך מהם בתחבולה מה שנרצה בחשבון שנרצה וישאר מה שנרצה כמו במשל מה שהיה בשם {{#annot:Ibn Ezra|509|XYBK}}ה"ר אברהם בן עזרא{{#annotend:XYBK}} מט"ו יהודים וט"ו גוים והשליך הגוים בים במספר ט' והסדר היה דם ההגרים וכול' |
word problem/ordering problem | people on a ship | ספר_דיני_ממונות#Sfj6 | 127) Question: If you wish to know the number - once Jews and Ishmaelites were going on a ship, and a storm came upon the ship.
:One Jew said: come all of you here.
:He seated the Jews and the Ishmaelites in such a way that when he counted them he gave all the nines to the Ishmaelites and so he proved that the sorrow came upon the sea because of them.
:This way he threw the 15 Ishmaelites to the sea and the Jews remained.
:This is the procedure to do it: I cast the Ishmaelites out by nines, I cast the lots, I throw to sea, through the strength of the waves I throw them to it by tricks.
:Indeed, it is appropriate to start with the Jews and count them by initials.
קכז) שאלה ואם תרצה לדעת המספר והוא כי פעם א' היו הולכים בספינה יהודים וישמעאלים ובא סער בספינה אמר יהודי אחד בואו כלכם בכאן והושיבם היהודים וההגרים באופן כי כשהיה מונה אותם לעולם היה כלה כל התשיעיות אל ההגרים והוכיח כי בעבורם בא הצער בים ובזה האופן השליך ט"ו הגרים בים והיהודים נשארו וזהו אופן עשייתו בם הגרים כל ט' אשפוך גורל אפיל אטיל בים בגאון גליו אשליכמו בתחבולות בדרוש אים אכן ראוי להתחיל מהיהודים ותתקנם בראשי תיבות |
people in a fortress
Category | Comment | Link | Annotated text |
---|---|---|---|
word problem/ordering problem | people in a fortress | Arithmetic_Textbook_by_R._Aharon_ben_Isaac#tko0 | The second question: In one city there was a war and the lord and his warriors with him went up to the fortress and shut the fortress in front of them. They were a total of 55 people: 8 Jews, 13 Gentiles, 21 Arabs, and 13 Negros. They had no water to drink so they cried the prayers but were not answered. They rose against the Jews to give them water, especially 11 wicked Jewish haters with a Jewish informer and they were 2 Gentiles, 5 Arabs, 3 Negros and the mentioned Jew.
:Then, one Jew who was well versed in arithmetical methods said: Yes, it is true that we give water but for the wicked among us.
:The lord said: we will cast lots and we will throw them off the wall, if we will know how many they are.
:The Jew said: I will know how many they are by a hidden way, then we will know by the way of destiny if they are Jews or Gentiles or Arabs or Negros or of the four [groups] or some of them.
:The lord: do so and succeed.
:The Jew said: it is known that the wicked are opposite of the judges and here in the fortress there are 3 known things and the fourth is known. The three knowns are the judges that are five and all of us with the judges are 55 [one judge for each nation and the lord]. We say, according to the hidden way: if one fortress [yields five judges, how many] wicked will 55 people yield? We multiply [55 by 1]; the product is 55. We divide it by 5; the result of division is 11 and they are [the wicked].
:The lord said: we will cast lots and throw them off the wall.
:He said: say by which number we will throw them off.
:The Gentiles said: the number 40, because of the prohibition of meat.
:The Arabs said: the number 30, because of their fasting [days], which are special days.
:The Negros said: the number 7, as the number of the 7 planets.
:The Jews said: to count ten, because of many things.
:The wise man answered and said: 40, 30, 7, and ten; the total is 87. This number does not have a half, nor a quarter, nor a fifth, but it has a third, which is 29. [...] and there will be no dispute.
:They answered: yes.
:So, the wise man said: Let the Lord sit down first, then one Jew, 3 Gentiles, 4 Arabs, 3 Negros, 2 Jews, 2 Gentiles, 5 Arabs, 4 Negros, 3 Jews, 1 Negro, 3 Gentiles, 4 Arabs, 2 Negros, 5 Arabs, 2 Jews, one Gentile, 3 Arabs, 3 Gentiles, 3 Negroes - a total of 55 in a circle. From the Lord we will start counting 29 and consider the 29 as 1 and so on until 11
שאלה שנית בעיר אחת היה מלחמה ויעל האדון וגיבורי[ו] עמו למבצר ויסגרו המבצר בעדם וכולם היו נ"ה אנשים ח' יהודים י"ג גוים כ"א ישמעלים י"ג כושיים ולא היה מים להם לשתות צעקו האמונות ולא נענו קמו על היהודים שיתנו להם מים ובפרט י"א רשעים שונאי היהודים עם מלשין יהודי והם ב' גוים וה' ישמעלים וג' כושיים והיהודי הנזרכר
:אמר יהודי יודע דרכי המספר כן האמת שאנחנו נותני המים אלא בעבור הרשעים שבנו
:אמר האדון נפיל גורל ונשלכם בחומה אם נדע כמה הם אמר היהודי אני אדע בדרך הנעלם כמה הם ואחר בדרך הגורל נדע אם הם יהודים או גוים או או ישמעלים או כושיים או מארבעתם או מקצתם
:אמר האדון עשה והצלח
:אמר היהודי ידוע כי הרשעים הפך הדינים והנה בזה המבצר יש ג' דברים ידועים והרביעי נעלם השלושה הידועים הם הדיינים שהם חמשה וכולנו עם הדיינים |
Jews and Ishmaelites
Category | Comment | Link | Annotated text |
---|---|---|---|
word problem/ordering problem | Jews and Ishmaelites | ספר_דיני_ממונות#kWu5 | 330) Question: If you want to line up 15 Jews and 15 Ishmaelites, or 14 and 14, or 13 and 13, or any number you want. :You want to count them 7 by 7, or 8 by 8, or 3 by 3, or any number you want and you want all the Jews or all the Ishmaelites to be cast out. של) 284rשאלה אם תרצה לתקן ט"ו יהודים וט"ו ישמעאלים או י"ד וי"ד או י"ג וי"ג או איזה מספר שתרצה ותרצה למנותם ז"ז או ח"ח או ג"ג או איזה מספר שתרצה ותרצה שיצאו לחוץ כל היהודים או כל הישמעאלים |