Difference between revisions of "Ordering Problems"
From mispar
Line 39: | Line 39: | ||
[[category: #ordering problem]] | [[category: #ordering problem]] | ||
[[comment: people on a ship]] | [[comment: people on a ship]] | ||
+ | }}</div></div><br> | ||
+ | |||
+ | <div class="mw-collapsible mw-collapsed">Jews and Ishmaelites<div class="mw-collapsible-content"> | ||
+ | {{#annotask: | ||
+ | [[category: #ordering problem]] | ||
+ | [[comment: Jews and Ishmaelites]] | ||
}}</div></div><br> | }}</div></div><br> |
Revision as of 06:34, 31 October 2022
eggs
Category | Comment | Link | Annotated text |
---|---|---|---|
word problem/ordering problem | eggs | ספר_דיני_ממונות#MNFg | Question: A man was carrying eggs and another dropped them. :He asked that he would pay for them and said: when I counted them by two - 1 was left; by three - 2; by five - 4; by six - 5; by seven - [all gone]. :How many were they? שאלה אדם נושא ביצות ואחר הפילם ואמר שיפרעם ואמר כשמניתים א' בב' נשאר א' גג' ב' הה' ד' וו' ה' זז' שוה כמה היו |
word problem/ordering problem | eggs | ספר_דיני_ממונות#eNHB | 204) Question: A woman was carrying eggs and a man dropped them. :She asked that he would pay for them and said: when I counted them by two - 1 was left; by three - 1; by four - 1; by five - 1; by six - 1; and by 7 - [all gone]. :How many were they? רד) שאלה אשה נושאת ביצות והפילם אדם ואמרה שיפרעם ואמרה כשמניתים ב"ב נשאר א' ג"ג א' ד"ד א' ה"ה א' ו"ו א' ז"ז שוה כמה היו |
word problem/ordering problem | eggs | London_Add._27209_-_Collection_of_Word_Problems#TprX | A woman was carrying a basket of eggs to sell in the market and she had an accident where they all broke, because they fell to the ground.
:One came and asked how many were the broken ones?
:The woman answered and said: I do not know the number for sure, but I know that when I count them by 2, I had 1 left; by 3, also 1; by 4, 1; by 5, 1 remained; by 6, I had 1 left, but when counting them by 7, I had nothing left.
:Do the calculation: how many were they?
אשה אחת היתה נושאת למכור לשוק א' סל ביצי' ואירע לה קרי ששברה כלם כי נפלו לארץ בא אחד ושאלה כמה היו אלו השבורות ותען האשה ותאמר לא ידעתי המספר באמיתות אבל ידעתי כי כשמיניתי' ב'ב' היה נותר לי א' לג' ג' ג"כ א' לד' ד' א' לה' ה' נותר א' לו' ו' נותר לי א' אבל למנותם ז' ז' לא היה נותר לי כלום עשה אתה חשבון כמה היו |
wine in jars
Category | Comment | Link | Annotated text |
---|---|---|---|
word problem/ordering problem | wine in jars | ספר_חשבון#Dsq4 | A man has a jug with maximum capacity of 8 cups of wine.
:He wants to divide its content between two people, giving each 4 cups.
:But he has only two jars – one with a maximum capacity of 3 cups and the other [with a maximum capacity of] 5 [cups].
:How will he divide it into two?
אדם שיש לו צלוחית אחת שהיא מחזקת ח' כוסות יין ורוצה לחלקו לב' אנשי' וליתן לכל אחד ד' מנות אמנם אין לו רק ב' כלים שהאחד מהם מחזיק ג' והאחר מחזיק ה' היאך יעשה אותם לחלק זה הייןזה היין: MS Ithaca אותם לחצי |
barrels of wine
Category | Comment | Link | Annotated text |
---|---|---|---|
word problem/ordering problem | barrels of wine | ספר_חשבון#SDsn | A man has 12 barrels of wine:
:one barrel contains one measure;
:the second [contains] two [measures];
:the third [contains] three [measures];
:and so on until the twelve [barrel].
:He wants to divide [the barrels] between his three sons, so that each of them will have the same amount of wine and the same number of barrels.
:How should he divide them so that each will have 4 barrels containing 26 measures of wine?
This problem is missing in MS Ithaca; it appears in MS Verona, Cambridgeאדם אחד שהיו לו י"ב חביות יין הא' מחזקת א' משואי והשנית ב' והשלישית ג' וכן עד י"ב ורוצה לחלקם לג' בניו ורוצה שיהיה לכל אחד יין בשוה וחביות בשוה היאך יחלקום שיהיו לכל אחד ד' חביות ויחזיקו כ"ו משואות יין לכל אחד |
four stones
No results found.
five weights
No results found.
six coins
Category | Comment | Link | Annotated text |
---|---|---|---|
word problem/ordering problem | six coins | ספר_חשבון#Wv90 | A man has a worker for 30 pešuṭim for 30 days.
:[The worker] wants to be paid each day, but the employer has only six coins that are worth a total of 30 pešuṭim.
:He pays him every day with these six coins no less and no more than what he should be paid.
:How much should [each of] these coins [be worth]?
:
אדם שיש לו שכיר אחד לשלשים יום בל' פשיטי' ורוצה לקבל פרעונו בכל יום ואי' לשוכר רק ו' מטבעי' שוי' ל' פשיטי' בין כלם והוא פורע אותו בכל יום עם אלו המטבעו' הו' מטבעות 45rואינו מחסר ואינו מותיר לו על מה שיש לו לקבל היאך יהיו אלו המטבעות |
word problem/ordering problem | six coins | ספר_הכללים_במספר#SJVf | 56) A man has a worker for 30 pešuṭim for 30 days.
:[The worker] wants to be paid each day, but the employer has only six silver coins that are worth a total of 30 pešuṭim.
:He pays him every day with these six coins.
:How much should [each of] the six coins [be worth] so that he will not need to exchange them?
:
נו הרי שאדם יש לו שכיר אחד לשלשי' יום בל' פשו' ורוצה לקבל פרעונו בכל יום ואין לשוכר רק ו' מטבעות כסף ששוים ל"פ סך כולם והוא פורע אותו בכל יום עם אלו הו' מטבעות היאך יהיו אלו הו' מטבעות ולא יצטרך להחליפם |
people on a ship
Category | Comment | Link | Annotated text |
---|---|---|---|
word problem/ordering problem | people on a ship | Arithmetic_Textbook_by_R._Aharon_ben_Isaac#W3Jb | First question: we want some numbers, so that we will cast out from them what we want by trick, according to the calculation we want and what we want would remain.
:As in Rabbi Avraham ben Ezra's example of 15 Jews and 15 Gentiles, where the Gentiles were thrown into the sea by nines and the order was "the blood of the Gentiles" etc.
שאלה ראשונה הרי שרצינו מספרים מה ושנשלך מהם בתחבולה מה שנרצה בחשבון שנרצה וישאר מה שנרצה כמו במשל מה שהיה בשם {{#annot:Ibn Ezra|509|XYBK}}ה"ר אברהם בן עזרא{{#annotend:XYBK}} מט"ו יהודים וט"ו גוים והשליך הגוים בים במספר ט' והסדר היה דם ההגרים וכול' |
word problem/ordering problem | people on a ship | ספר_דיני_ממונות#Sfj6 | 127) Question: If you wish to know the number - once Jews and Ishmaelites were going on a ship, and a storm came upon the ship.
:One Jew said: come all of you here.
:He seated the Jews and the Ishmaelites in such a way that when he counted them he gave all the nines to the Ishmaelites and so he proved that the sorrow came upon the sea because of them.
:This way he threw the 15 Ishmaelites to the sea and the Jews remained.
:This is the procedure to do it: I cast the Ishmaelites out by nines, I cast the lots, I throw to sea, through the strength of the waves I throw them to it by tricks.
:Indeed, it is appropriate to start with the Jews and count them by initials.
קכז) שאלה ואם תרצה לדעת המספר והוא כי פעם א' היו הולכים בספינה יהודים וישמעאלים ובא סער בספינה אמר יהודי אחד בואו כלכם בכאן והושיבם היהודים וההגרים באופן כי כשהיה מונה אותם לעולם היה כלה כל התשיעיות אל ההגרים והוכיח כי בעבורם בא הצער בים ובזה האופן השליך ט"ו הגרים בים והיהודים נשארו וזהו אופן עשייתו בם הגרים כל ט' אשפוך גורל אפיל אטיל בים בגאון גליו אשליכמו בתחבולות בדרוש אים אכן ראוי להתחיל מהיהודים ותתקנם בראשי תיבות |
Jews and Ishmaelites
Category | Comment | Link | Annotated text |
---|---|---|---|
word problem/ordering problem | Jews and Ishmaelites | ספר_דיני_ממונות#kWu5 | 330) Question: If you want to line up 15 Jews and 15 Ishmaelites, or 14 and 14, or 13 and 13, or any number you want. :You want to count them 7 by 7, or 8 by 8, or 3 by 3, or any number you want and you want all the Jews or all the Ishmaelites to be cast out. של) 284rשאלה אם תרצה לתקן ט"ו יהודים וט"ו ישמעאלים או י"ד וי"ד או י"ג וי"ג או איזה מספר שתרצה ותרצה למנותם ז"ז או ח"ח או ג"ג או איזה מספר שתרצה ותרצה שיצאו לחוץ כל היהודים או כל הישמעאלים |