Difference between revisions of "מפתח האלגיברה חדשה"
(→Introduction) |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
|- | |- | ||
|Caught up by cords of [Esther 1, 6] the waste of time and ideas | |Caught up by cords of [Esther 1, 6] the waste of time and ideas | ||
− | |style="text-align:right;"|אחוז בחבלי | + | |style="text-align:right;"|אחוז בחבלי‫<ref group=note>אסתר א, ו</ref> הבלי הזמן ורעיוני |
|- | |- | ||
|Upon my bed [Daniel 2, 29] | |Upon my bed [Daniel 2, 29] | ||
Line 17: | Line 17: | ||
|- | |- | ||
|In thoughts from the visions of the night [Job 4, 13] | |In thoughts from the visions of the night [Job 4, 13] | ||
− | |style="text-align:right;"|מסעיפי' מחזיונות לילה | + | |style="text-align:right;"|מסעיפי' מחזיונות לילה‫<ref group=note>איוב ד, יג</ref> |
|- | |- | ||
|The day-star, son of the dawn [Isaiah 14, 12] | |The day-star, son of the dawn [Isaiah 14, 12] | ||
− | |style="text-align:right;"|והנה היליל בן שחר | + | |style="text-align:right;"|והנה היליל בן שחר‫<ref group=note>ישעיה יד, יב</ref> עלה ממסוכתו |
|- | |- | ||
|As a man surprised [Jeremiah 14, 9] | |As a man surprised [Jeremiah 14, 9] | ||
− | |style="text-align:right;"|כאיש נדהם | + | |style="text-align:right;"|כאיש נדהם‫<ref group=note>ירמיהו יד, ט</ref> |
|- | |- | ||
|As a strong man to run his course [Psalms 19, 6] | |As a strong man to run his course [Psalms 19, 6] | ||
− | |style="text-align:right;"|וכגבור לרוץ ארח | + | |style="text-align:right;"|וכגבור לרוץ ארח‫<ref group=note>תהילים יט, ו</ref> |
|- | |- | ||
|The gold of the sun was reflected through the window | |The gold of the sun was reflected through the window | ||
Line 32: | Line 32: | ||
|- | |- | ||
|Through the lattice [Judges 5, 28] | |Through the lattice [Judges 5, 28] | ||
− | |style="text-align:right;"|ובעד האשנב | + | |style="text-align:right;"|ובעד האשנב‫<ref group=note>שופטים ה, כח</ref> |
|- | |- | ||
|Peering through the lattice [Song of Songs 2, 9] | |Peering through the lattice [Song of Songs 2, 9] | ||
− | |style="text-align:right;"|מציץ מן החרכים | + | |style="text-align:right;"|מציץ מן החרכים‫<ref group=note>שיר השירים ב, ט</ref> |
|- | |- | ||
|My disquieting thoughts have overcome me | |My disquieting thoughts have overcome me | ||
Line 44: | Line 44: | ||
|- | |- | ||
|A sound! My beloved knocks [Song of Songs 5, 2] | |A sound! My beloved knocks [Song of Songs 5, 2] | ||
− | |style="text-align:right;"|והנה קולי דודי דופק | + | |style="text-align:right;"|והנה קולי דודי דופק‫<ref group=note>שיר השירים ה, ב</ref> |
|- | |- | ||
|Get up, let us lodge in the villages [Song of Songs 7, 12] | |Get up, let us lodge in the villages [Song of Songs 7, 12] | ||
− | |style="text-align:right;"|קום נצא בשדה נלינה בכפרים | + | |style="text-align:right;"|קום נצא בשדה נלינה בכפרים‫<ref group=note>שיר השירים ז, יב</ref> |
|- | |- | ||
|The flowers have appeared in the land; the time of the nightingale has come [Song of Songs 2, 12] | |The flowers have appeared in the land; the time of the nightingale has come [Song of Songs 2, 12] | ||
− | |style="text-align:right;"|כי הנצנים נראו בארץ ועת הזמיר הגיע | + | |style="text-align:right;"|כי הנצנים נראו בארץ ועת הזמיר הגיע‫<ref group=note>שיר השירים ב, יב</ref> |
|- | |- | ||
|The rain is over and gone [Song of Songs 2, 11] | |The rain is over and gone [Song of Songs 2, 11] | ||
− | |style="text-align:right;"|הגשם חלף והלך לו | + | |style="text-align:right;"|הגשם חלף והלך לו‫<ref group=note>שיר השירים ב, יא</ref> |
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 59: | Line 59: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |style="text-align:right;"|לשחוק אמרתי מהולל | + | |style="text-align:right;"|לשחוק אמרתי מהולל‫<ref group=note>קהלת ב, ב</ref> |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |style="text-align:right;"|כי מה הוה לאדם | + | |style="text-align:right;"|כי מה הוה לאדם‫<ref group=note>קהלת ב, כב</ref> |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |style="text-align:right;"|ברעיון לבו | + | |style="text-align:right;"|ברעיון לבו‫<ref group=note>קהלת ב, כב</ref> |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |style="text-align:right;"|שכל ימיו מכאובי' | + | |style="text-align:right;"|שכל ימיו מכאובי'‫<ref group=note>קהלת ב, כג</ref> |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |style="text-align:right;"|וגם בלילה לא שכב לבו | + | |style="text-align:right;"|וגם בלילה לא שכב לבו ‫<ref group=note>קהלת ב, כג</ref> |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |style="text-align:right;"|ואשמע לקולו ויוציאני החוצה מקדם לעיר | + | |style="text-align:right;"|ואשמע לקולו ויוציאני החוצה מקדם לעיר‫<ref group=note>יונה ד, ה</ref> |
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 80: | Line 80: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |style="text-align:right;"|והנה השמש יצא על הארץ | + | |style="text-align:right;"|והנה השמש יצא על הארץ‫<ref group=note>בראשית יט, כג</ref> מנרתיקו |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |style="text-align:right;"|ואין נסתר מחמתו | + | |style="text-align:right;"|ואין נסתר מחמתו‫<ref group=note>תהילים יט, ז</ref> |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |style="text-align:right;"|וימן אלהים רוח קדים חרישית ותך השמש על ראשי | + | |style="text-align:right;"|וימן אלהים רוח קדים חרישית ותך השמש על ראשי‫<ref group=note>יונה, ד, ח</ref> |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |style="text-align:right;"|ואתעלף ותקצר נפשי | + | |style="text-align:right;"|ואתעלף ותקצר נפשי‫<ref group=note>זכריה יא, ח</ref> |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |style="text-align:right;"|לחם הקלוקל | + | |style="text-align:right;"|לחם הקלוקל‫<ref group=note>במדבר כא, ה</ref> |
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 98: | Line 98: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |style="text-align:right;"|ובקשתי את שאהבה נפשי בקשתיו ולא מצאתיו | + | |style="text-align:right;"|ובקשתי את שאהבה נפשי בקשתיו ולא מצאתיו‫<ref group=note>שיר השירים ג, א</ref> |
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 104: | Line 104: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |style="text-align:right;"|רוח חזק מפרק הרים ושובר סלעי' | + | |style="text-align:right;"|רוח חזק מפרק הרים ושובר סלעי'‫<ref group=note>מלכים א יט, יא</ref> |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |style="text-align:right;"|ויאחזני בציצת ראשי | + | |style="text-align:right;"|ויאחזני בציצת ראשי‫<ref group=note>יחזקאל ח, ג</ref> |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |style="text-align:right;"|ויוליכני אל הארץ הטובה | + | |style="text-align:right;"|ויוליכני אל הארץ הטובה‫<ref group=note>דברים ד, כא</ref> |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |style="text-align:right;"|ארץ אשר ה' דורש אותה | + | |style="text-align:right;"|ארץ אשר ה' דורש אותה‫<ref group=note>דברים יא, יב</ref> |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |style="text-align:right;"|ועיניו משוטטות בה מראשית השנה עד אחרית השנה | + | |style="text-align:right;"|ועיניו משוטטות בה מראשית השנה עד אחרית השנה‫<ref group=note>דברים יא, יב</ref> |
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |style="text-align:right;"|ארץ נחלי [דברים ח, ז] ומעינות מים ונהר פלגיו | + | |style="text-align:right;"|ארץ נחלי [דברים ח, ז] ומעינות מים ונהר פלגיו‫<ref group=note>תהילים מו, ה</ref> ישמח אלהים ואנשים אנשי אל כגנות עלי נהר‫<ref group=note>במדבר כד, ו</ref> |
− | | | + | |- |
− | כארזים עלי מים | + | | |
− | ומדליו יזלו מור ואהלות וקנמון וכל ראשי בשמים | + | |style="text-align:right;"|כארזים עלי מים‫<ref group=note>במדבר כד, ו</ref> רבים לא ישטופהו |
− | + | |- | |
− | ובאמצעיתו אהלים אשר נטע ה' | + | | |
− | וסוכה תהיה לצל יומם ומחסה מורם לילה | + | |style="text-align:right;"|ומדליו יזלו מור ואהלות וקנמון וכל ראשי בשמים‫<ref group=note>שיר השירים ד, יד</ref> |
− | + | |- | |
− | עץ שתול על פלגי מים | + | | |
− | ופריו פרי מגדים ממגד תבואות שמש וממגד גרש ירחים | + | |style="text-align:right;"|ובתוכו אתמלאה ציצים ופרחים וכל עץ מאכל |
− | וריחו כריח התפוח בעצי היער | + | |- |
− | בצלו חמדתי וישבתי ופריו מתוק לחכי | + | | |
− | אז אחזתי בסנסניו ועליתי על במותיו | + | |style="text-align:right;"|ובאמצעיתו אהלים אשר נטע ה‫' |
− | + | |- | |
− | ואשמע אחרי קול רעש גדול קול ענו' מקולו' מים רבי' אדירי' ומשברי ים | + | | |
− | והים הולך וסוער ויהיה סער גדול בים | + | |style="text-align:right;"|וסוכה תהיה לצל יומם ומחסה מורם לילה |
− | + | |- | |
− | ורב החובל והמלחים וכל תופשי משוט חתרו להשיב אל היבשה ולא יכלו | + | | |
− | כי הים סוער ומזעפו מי יקום | + | |style="text-align:right;"|ולפניה עץ קומתו דמתה לתמר וגבהו בחור מארזים |
− | + | |- | |
− | וזבח לים בהטלת כליהם להקל מעליהם שיקם סערה לדממ' ושיחשו גליו | + | | |
− | אבל שוא עמלו מנהיגיה בה ויעזבו אותה למקרים | + | |style="text-align:right;"|עץ שתול על פלגי מים‫<ref group=note>תהילים א, ג</ref> |
− | ובכל זאת לא נחם אלהים | + | |- |
− | ויחוגו וינועו כשכור | + | | |
− | + | |style="text-align:right;"|ופריו פרי מגדים ממגד תבואות שמש וממגד גרש ירחים‫<ref group=note>דברים לג, יד</ref> | |
− | ויהיה כבוא לעת ערב שמשם ובעד כוכבים יחתם | + | |- |
− | + | | | |
− | ויהמם ויסר את מבצרי האניה ותשבר וינערו בים | + | |style="text-align:right;"|וריחו כריח התפוח בעצי היער |
− | וכל יושביה עמה יבולון | + | |- |
− | + | | | |
− | וינתנו מאכל לעם לציים | + | |style="text-align:right;"|בצלו חמדתי וישבתי ופריו מתוק לחכי |
− | וקצתם אחזו בדופני הספינה ובירכותיו ובקרשיו ויעזבו את נפשם לגלי הים לשוט פן תמצאנה פליטה מרדת שחת | + | |- |
− | את כל אלה ראו עיני המעשים אשר נעשו תחת השמש | + | | |
− | ויכמרו רחמי ועיני לאו מראות ברעה אשר הגיע לבוטחי' על קורי עכביש ועל משענת קנה רצוץ | + | |style="text-align:right;"|אז אחזתי בסנסניו ועליתי על במותיו |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | ואתן לי מהלכים בין העומדים | + | |style="text-align:right;"|ויראני משם את כל הככר והנה כלו משקה כגן ה' ואת הים הגדול ורחב ידים שם אניות יהלכון |
− | מפה ומפה בדרך לא סלולה | + | |- |
− | ובנתיב לא ידע עיט | + | | |
− | + | |style="text-align:right;"|ואשמע אחרי קול רעש גדול קול ענו' מקולו' מים רבי' אדירי' ומשברי ים‫<ref group=note>תהילים צג, ד</ref> גליו יהמון | |
− | ורבים שכבו בחוצות חבקו אשפתות | + | |- |
− | אשר העלה זוטו של ים ורוחם בל אתם | + | | |
− | ואהי להם למשיב נפש | + | |style="text-align:right;"|והים הולך וסוער ויהיה סער גדול בים |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|ויורדי הים באניות עלו השמים ירדו תהומות ונפשם ברעה תתמוגג | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|ורב החובל והמלחים וכל תופשי משוט חתרו להשיב אל היבשה ולא יכלו | |
− | + | |- | |
− | לא | + | | |
− | + | |style="text-align:right;"|כי הים סוער ומזעפו מי יקום‫<ref group=note>תהילים צד, טז</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | בקרבי והחי יתן אל לבו | + | |style="text-align:right;"|וייראו המלחים לנפשם ויצעקו וידרו נדרים‫<ref group=note>יונה א, טז</ref> |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|וזבח לים בהטלת כליהם להקל מעליהם שיקם סערה לדממ' ושיחשו גליו‫<ref group=note>תהילים קז, כט</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|אבל שוא עמלו מנהיגיה בה ויעזבו אותה למקרים | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|ובכל זאת לא נחם אלהים‫<ref group=note>שמות יג, יז</ref> למחוז חפצם‫<ref group=note>תהילים קז, ל</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|ויחוגו וינועו כשכור‫<ref group=note>תהילים קז, כז</ref> ולא מיין‫<ref group=note>ישעיהו נא, כא</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|וכל חכמתם תתבלע‫<ref group=note>תהילים קז, כז</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|ויהיה כבוא לעת ערב שמשם ובעד כוכבים יחתם‫<ref group=note>איוב ט, ז</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|והנה רוח בסערה סוער בלב ים בקולות ובברקים בעמוד אש וענן‫<ref group=note>שמות יד, כד</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|ויהמם ויסר את מבצרי האניה ותשבר וינערו בים | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|וכל יושביה עמה יבולון | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|צללו כעופרת במים אדירים‫<ref group=note>שמות ו, י</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|וינתנו מאכל לעם לציים‫<ref group=note>תהילים עד, יד</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|וקצתם אחזו בדופני הספינה ובירכותיו ובקרשיו ויעזבו את נפשם לגלי הים לשוט פן תמצאנה פליטה מרדת שחת‫<ref group=note>איוב לג, כד</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|את כל אלה ראו עיני המעשים אשר נעשו תחת השמש‫<ref group=note>קהלת א, יד</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|ויכמרו רחמי ועיני לאו מראות ברעה אשר הגיע לבוטחי' על קורי עכביש ועל משענת קנה רצוץ‫<ref group=note>ישעיה לו, ו</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|וארד מחודת האילן | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|ואחשוב למצוא תקוה ותוחלת‫<ref group=note>משלי יא, ז</ref> להשטים על פני המים | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|ואתן לי מהלכים בין העומדים‫<ref group=note>זכריה ג, ז</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|מפה ומפה בדרך לא סלולה‫<ref group=note>ירמיה יח, טו</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|ובנתיב לא ידע עיט‫<ref group=note>איוב כח, ז</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|עד הגיעי על שפת הים מקום רבים חללים הפילה‫<ref group=note>משלי ז, כו</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|ורבים שכבו בחוצות חבקו אשפתות‫<ref group=note>איכה ד, ה</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|אשר העלה זוטו של ים ורוחם בל אתם | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|ואהי להם למשיב נפש‫<ref group=note>רות ד, טו</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | |Among them there was one girl. | |
− | + | |style="text-align:right;"|ובחובם נערה אחת | |
− | + | |- | |
− | + | |Lying on the ground | |
− | + | |style="text-align:right;"|שטוחה על הארץ | |
− | + | |- | |
− | + | |Her face buried in the ground | |
− | + | |style="text-align:right;"|ופניה כבושות בקרקע | |
− | + | |- | |
− | + | |Virgin of beautiful appearance [Esther 2, 3] | |
− | + | |style="text-align:right;"|בתולה טובת מראה‫<ref group=note>אסתר ב, ג</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | |No man had known her [Genesis 24, 15] | |
− | + | |style="text-align:right;"|ואיש לא ידעה‫<ref group=note>בראשית כד, טז</ref> | |
− | + | |- | |
− | כי | + | |Surely the bitterness of death is at hand [Samuel 1 15, 32] appeared at her window |
− | + | |style="text-align:right;"|אכן סר מר המות‫<ref group=note>שמואל א טו, לב</ref> עלה בחלונה | |
− | + | |- | |
− | + | |No breath left in her and her appearance was ruined. | |
− | + | |style="text-align:right;"|ורוח לא נותרה בה ומראה נשחת | |
− | + | |- | |
− | + | |She had no form or beauty [Isaiah 53, 2] | |
− | + | |style="text-align:right;"|לא הוד ולא הדר לה‫<ref group=note>ישעיה נג, ב</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | |The red left ]her face[ and pallor came [Baba Metzia 58, 2, 12] | |
− | + | |style="text-align:right;"|אזל סומקא ואתי חיורא‫<ref group=note>בבא מציעא נח, ב, יב</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | |I was astonished at the vision [Daniel 8, 27] | |
− | + | |style="text-align:right;"|ואשתומם על המראה‫<ref group=note>דניאל ח, כז</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|ונפשי נבהלה‫<ref group=note>תהילים ו, ד</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|בקרבי והחי יתן אל לבו‫<ref group=note>קהלת ז, ב</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | |While I kept staring at her, silently to find out [Genesis 24, 21] what would be done to [Exodus 2, 4] her | |
− | + | |style="text-align:right;"|עודני משתאה מחריש לדעת‫<ref group=note>בראשית כד, כא] מה יעשה לה‫<ref group=note>שמות ב, ד</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | |I looked, and behold, the spirit of life is still in her nostrils [Genesis 7, 22] | |
− | + | |style="text-align:right;"|ואראה והנה עוד נשמת חיים באפה‫<ref group=note>בראשית ז, כב</ref> | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|ואמהר לעשות משפט | |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |style="text-align:right;"|פן אפדה ממות נפשה | |
− | + | |- | |
− | + | |I took off the linen tunic of the yarn of Egypt [Proverbs 7, 16] over her | |
− | + | |style="text-align:right;"|ואפשוט את כתנת בד מאטון מצרים‫<ref group=note>משלי ז, טז</ref> מעליה | |
− | וינהגני עלמות | + | |- |
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|לראות היש מצליח דרכי‫<ref group=note>בראשית כד, מב</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|וליתן רוח בין הדבקים‫<ref group=note>מלכים א כב, לד</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואריק ממנה המים אשר באו בקרבה | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואעריף עליה מים חיים ממקור נוזלים | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ויהיו כמים קרים על נפש עיפה‫<ref group=note>משלי כה, כה</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואשוכה בשמנים הטובים ובאפרסמון נוסף עליהם דברים‫<ref group=note>ירמיה לו, לב</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|אשר ריחם לא נמר‫<ref group=note>ירמיה מח, יא</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ותחי רוחה בקרבה ותפקח עיניה | ||
+ | |- | ||
+ | |Like doves by the water courses [Song of Songs 5, 12] | ||
+ | |style="text-align:right;"|כיונים על אפיקי מים‫<ref group=note>שיר השירים ה, יב</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואקח אותה על כתיפי ואשא אותה | ||
+ | |- | ||
+ | |As the nursing-parent carries the sucking child [Numbers, 11, 12] | ||
+ | |style="text-align:right;"|כאשר ישא האומן את היונק‫<ref group=note>במדבר יא, יב</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |Like the eagle on his pinion [Deuteronomy 32, 11] | ||
+ | |style="text-align:right;"|וכנשר על אברתו‫<ref group=note>דברים לב, יא</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|עד אשר הבאתה אל מקום אויתי למושב לי | ||
+ | |- | ||
+ | |I put off her raiment of captivity from her [Deuteronomy 21, 13] | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואסור את שמלת שביה מעליה‫<ref group=note>דברים כא, יג</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |I made a bed for her upon a pavement of green, and white [Esther 1,6] | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואציע לה מטות על רצפת בהט ושש‫<ref group=note>אסתר א, ו</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|אשקה אותה יין עסיס ומעשה מרקחים | ||
+ | |- | ||
+ | |I fed her bread of the mighty [Psalms 78, 25] | ||
+ | |style="text-align:right;"|והאכלתיה לחם אבירים‫<ref group=note>תהילים עח, כה</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|עד שבימים מועטים שבה בריאותה על כנה ועל תלה | ||
+ | |- | ||
+ | |Then, she opened her mouth with wisdom; and the law of kindness is on her tongue [Proverbs 31, 26] | ||
+ | |style="text-align:right;"|אז פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על לשונה‫<ref group=note>משלי לא, כו</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |Tongue that speaks great things [Psalms 12, 4] | ||
+ | |style="text-align:right;"|לשון מדברת גדולות‫<ref group=note>תהילים יב, ד</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואשאל מעמה להודיעני | ||
+ | |- | ||
+ | |Her ways are ways of pleasantness [Proverbs 3, 17] | ||
+ | |style="text-align:right;"|דרכיה דרכי נועם‫<ref group=note>משלי ג, יז</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |Why are you like a stranger in the land, like a visitor who stops only for the night? [Jeremiah 14, 8] | ||
+ | |style="text-align:right;"|ולמה תהיי כגר בארץ וכאורח נטה ללון‫<ref group=note>ירמיה יד, ח</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |A mockery to all the people, their song the entire day [Lamentations 3, 14] | ||
+ | |style="text-align:right;"|צחוק לכל העמים נגינתם כל היום‫<ref group=note>איכה ג, יד</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |As one that held his peace [Samuel 1 10, 27] | ||
+ | |style="text-align:right;"|ותהי כמחריש‫<ref group=note>שמואל א י, כז</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ויהי בדברי אליה יום יום | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ולא שמעה אלי כפעם בפעם | ||
+ | |- | ||
+ | |I walked in the garden in the breeze of the day [Genesis 3, 8] | ||
+ | |style="text-align:right;"|הלכתי לרוח היום בגן‫<ref group=note>בראשית ג, ח</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ומזימותי כל אתי ותפגע בי | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ולא ראיתיה עד הגיע' אצלי | ||
+ | |- | ||
+ | |I seemed to her as a deceiver [Genesis 27, 12] | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואהי בעיניה כמתעתע‫<ref group=note>בראשית כז, יב</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואז בטיתי באפיה | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ותלהב אהבתה בקרבה | ||
+ | |- | ||
+ | |Many waters cannot quench love [Song of Songs 8, 7] | ||
+ | |style="text-align:right;"|ומים רבים לא יוכל לכבות האהבה ההיא‫<ref group=note>שיר השירים ח, ז</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |I held her, and would not let her go, until I had brought her into my mother’s house, And into the chamber of her who conceived me [Song of Songs 3, 4] | ||
+ | |style="text-align:right;"|אז אחזתיה ולא ארפנה עד שהביאתיה אל בית אמי ואל חדר הורתי‫<ref group=note>שיר השירים ג, ד</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |I bowed before her to the ground seven times [Genesis 33,3] | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואקוד לפניה שבע פעמים ארצה‫<ref group=note>בראשית לג, ג</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואומר אליה למה לא תחוס על נפש פעליך | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ולמה אמות לנגד עיניך | ||
+ | |- | ||
+ | |like water that is poured out on the ground [Samuel 2 14, 14] | ||
+ | |style="text-align:right;"|כמים הנגרים ארצה‫<ref group=note>שמואל ב יד, יד</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ותהי כמתחר' על אודותי ועל דברי | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ותען ותאמר חי ה' וחי נפשי | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|כי לא תמות אתה שעשית לי תשועה גדולה | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ופורקן ימינך משכה אותי | ||
+ | |- | ||
+ | |From the slimy clay [Proverbs 40, 3] | ||
+ | |style="text-align:right;"|מטיט היון‫<ref group=note>תהילים מ, ג</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |You brought me out into abundance [Proverbs 66, 12] | ||
+ | |style="text-align:right;"|ותוציאני לרויה‫<ref group=note>תהילים סו, יב</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|אשר זולתך הייתי מיורדי בור ושחת | ||
+ | |- | ||
+ | |Now I walk in the land of the living [Proverbs 116, 9] | ||
+ | |style="text-align:right;"|ועתה אתהלך בארצות החיים‫<ref group=note>תהילים קטז, ט</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |And my soul shall live because of you [Genesis 12, 13] | ||
+ | |style="text-align:right;"|וחיתה נפשי בגללך‫<ref group=note>בראשית יב, יג</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |In this you shall know that [Exodus 7, 17] | ||
+ | |style="text-align:right;"|ובזאת תדע כי‫<ref group=note>שמות ז, יז</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|בחנתי את מסלול דרכיך | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|והם ישרים בעיני | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|כי מפענח אנכי לך נעלמים | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואגיד לך קצת דרכי ישרים הם למוצאי דעת | ||
+ | |- | ||
+ | |For in a place where he is not known it is permitted for a person to make himself known [Nedarim 62, 1] | ||
+ | |style="text-align:right;"|כי באתרי' דלא ידעיה שרי אינש לאודועי נפשי‫<ref group=note>נדרים ס"ב, א</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|אני הייתי בת מאחד מיקירי ירושלים | ||
+ | |- | ||
+ | |They that were brought up in scarlet [Lamentations 4, 5] | ||
+ | |style="text-align:right;"|האמונים עלי תולע‫<ref group=note>איכה ד, ה</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |Who was exiled with the captives exiled [Esther 2, 6] | ||
+ | |style="text-align:right;"|אשר הגלתה עם הגולה אשר הגלתה‫<ref group=note>אסתר ב, ו</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |Because of the fury of the oppressor’s [Isaiah 51, 13] sword | ||
+ | |style="text-align:right;"|מפני חמת חרב המציק‫<ref group=note>ישעיה נא, יג</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ובמקום שהיו שרים מציקי ואומני מלכי ארץ | ||
+ | |- | ||
+ | |Slaves ruled over me [Lamentations 5, 8] | ||
+ | |style="text-align:right;"|עבדי' משלו בי‫<ref group=note>איכה ה, ח</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |My soul was removed from peace [Lamentations 3, 17] | ||
+ | |style="text-align:right;"|ותזנח משלום נפשי‫<ref group=note>איכה ג, יז</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |I wandered like a stranger in the land [Jeremiah 14, 8] | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואלך כגר בארץ‫<ref group=note>ירמיה יד, ח</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|וכל רעי בגדו בי | ||
+ | |- | ||
+ | |I appeared to the Patriarchs [Exodus 6, 3] | ||
+ | |style="text-align:right;"|וארא אל האבות‫<ref group=note>שמות ו, ג</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |The holy ones that are in the land [Proverbs 16, 3] | ||
+ | |style="text-align:right;"|הקדושים אשר בארץ המה‫<ref group=note>תהילים טז, ג</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |I made myself known to them only by my name [Exodus 6, 3] | ||
+ | |style="text-align:right;"|ורק בשמי נודעתי להם‫<ref group=note>שמות ו, ג</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|והם כתבו וחתמו ספרי' בשמי | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|כמו הכולל הרופא המפורסם כמהור"ר יוסף שלמה מקנדיאה | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|שיעד להוציא לאור את חיבורו | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|עיר גבורים | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|על האלגיברה | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואולי נשבר או נאבד | ||
+ | |- | ||
+ | |Woe over those who are gone and are not found [Sanhadrin 111, 1] | ||
+ | |style="text-align:right;"|וחבל על דאבדין ולא משתכחין‫<ref group=note>סנהדרין קיא, א</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|אכן קצת תהילתי אביע לך | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|אני היא המדדת בשעלה מים | ||
+ | |- | ||
+ | |The entire world [Sanhadrin 97, 1] | ||
+ | |style="text-align:right;"|וכל חללי דעלמא‫<ref group=note>סנהדרין צז, א</ref> המשימת | ||
+ | |- | ||
+ | |The rugged shall be made level [Isaiah 40, 3] | ||
+ | |style="text-align:right;"|עקוב למישור‫<ref group=note>ישעיה מ, ד</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |For every mountain shall be made low and ever valley shall be lifted up [Isaiah 40, 3] | ||
+ | |style="text-align:right;"|כי כל הר ישפל וכל גיא ינשא | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ההרים ירכסון והגבעות הרצדון | ||
+ | |- | ||
+ | |The pillars of the earth will quake [Job 9, 6] | ||
+ | |style="text-align:right;"|ועמודי הארץ יתפלצון‫<ref group=note>איוב ט, ו</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|בי יתגאו הגאים | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ורוזני הארץ נוסדו בי יחד | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|המוציאה כוכבים במספר | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|וכל רז לא אניס לי | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|בידי מאזני משקל ופלס | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|בי יסחרוה הארץ | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|והיתה למס עובד | ||
+ | |- | ||
+ | |I shall be a pillar of fire for them to lead them on the way [Nehemiah 9, 19] | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואהיה להם לעמוד אש להנחותם בדרך‫<ref group=note>נחמיה ט, יט</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |In the blackness and the darkness [Proverbs 7, 9] | ||
+ | |style="text-align:right;"|באישון ואפילה‫<ref group=note>משלי ז, ט</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |Through the valley of the shadow of death [Psalms 23, 4] | ||
+ | |style="text-align:right;"|בגיא צלמות‫<ref group=note>תהילים כג, ד</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ומיום שיצאת מארצי בשביה | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|נקראתי בלאומים אלגיברה | ||
+ | |- | ||
+ | |This is my name, and this is my memorial [Exodus 3, 15] | ||
+ | |style="text-align:right;"|זה שמי וזה זכרי‫<ref group=note>שמות ג, טו</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |Now I will not leave you [Genesis 28, 15] | ||
+ | |style="text-align:right;"|ועתה לא אעזבך‫<ref group=note>בראשית כח, טו</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |For wherever you lodge, I will lodge [Ruth 1, 16] | ||
+ | |style="text-align:right;"|כי באש' תלין אלין‫<ref group=note>רות א, טז</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |From that day on [Samuel 1 18, 9] | ||
+ | |style="text-align:right;"|ומיום ההוא והלאה‫<ref group=note>שמואל א יח, ט</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |She did not depart out of the beams of my house. | ||
+ | |style="text-align:right;"|לא זזה מקורות ביתי | ||
+ | |- | ||
+ | |I adorned her with frames of gold. | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואשבצה משבצות זהב | ||
+ | |- | ||
+ | |Dressed with embroideries and scarlet | ||
+ | |style="text-align:right;"|ולבושה רקמות וארגמן | ||
+ | |- | ||
+ | |I took her to be my wife. | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואקחה לי לבת | ||
+ | |- | ||
+ | |I changed her name. | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואשנה את שמה | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואכנה אותה סרח בת אשר | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|סרח בגימטריא אלכיברה כשמה האמיתי בלשון הערביים | ||
+ | |- | ||
+ | |Her light shall shine in darkness [Isaiah 58, 10] | ||
+ | |style="text-align:right;"|זרח בחושך אורה‫<ref group=note>ישעיה נח, י</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|וילכו עמים לאורה | ||
+ | |- | ||
+ | |Then I said, I come with the scroll of the book which is written [Psalms 40, 8] | ||
+ | |style="text-align:right;"|אז אמרתי הנה אבוא במגילת ספר כתוב‫<ref group=note>תהילים מ, ח</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |Uprightly truthful sayings [Ecclesiastes 12, 10] | ||
+ | |style="text-align:right;"|יושר דברי אמת‫<ref group=note>קהלת יב, י</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |To show the princes and the peoples her beauty; for she is fair to look on [Esther 1, 11] | ||
+ | |style="text-align:right;"|להראות לעיני השרים והעמים יפיה כי טובת מראה היא‫<ref group=note>אסתר א, יא</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | |I bow the Lord [Genesis 24, 48] | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואקוד לאלהי‫<ref group=note>בראשית כד, מח</ref> | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|ואהלל לו | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|על כי הרבה חסדו אתי | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|והוא יהי לי לאלהים | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |style="text-align:right;"|וינהגני עלמות | ||
Line 364: | Line 702: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
+ | |||
== Addition == | == Addition == | ||
Revision as of 06:34, 7 August 2024
Introduction |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
These are the chronicles and events that introduced to me the algebra my dove, my perfection [Song of Songs 5, 2] | אלה תולדות ומאורעות שקרו לי את האלגיברה יונתי תמתי [שיר השירים ה, ב] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Caught up by cords of [Esther 1, 6] the waste of time and ideas | אחוז בחבלי[note 1] הבלי הזמן ורעיוני | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Upon my bed [Daniel 2, 29] | על משכבי סליקו[note 2] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In thoughts from the visions of the night [Job 4, 13] | מסעיפי' מחזיונות לילה[note 3] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The day-star, son of the dawn [Isaiah 14, 12] | והנה היליל בן שחר[note 4] עלה ממסוכתו | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
As a man surprised [Jeremiah 14, 9] | כאיש נדהם[note 5] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
As a strong man to run his course [Psalms 19, 6] | וכגבור לרוץ ארח[note 6] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The gold of the sun was reflected through the window | וזהב השמש נשקף בעד בחלון | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Through the lattice [Judges 5, 28] | ובעד האשנב[note 7] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Peering through the lattice [Song of Songs 2, 9] | מציץ מן החרכים[note 8] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
My disquieting thoughts have overcome me | ושרעפי הרהיבוני | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pushed me out of the bed of laziness | לדחפוני ממשכבי העצלות | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A sound! My beloved knocks [Song of Songs 5, 2] | והנה קולי דודי דופק[note 9] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Get up, let us lodge in the villages [Song of Songs 7, 12] | קום נצא בשדה נלינה בכפרים[note 10] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The flowers have appeared in the land; the time of the nightingale has come [Song of Songs 2, 12] | כי הנצנים נראו בארץ ועת הזמיר הגיע[note 11] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The rain is over and gone [Song of Songs 2, 11] | הגשם חלף והלך לו[note 12] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
למה לנצח תקמוט בלא עת | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
לשחוק אמרתי מהולל[note 13] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
כי מה הוה לאדם[note 14] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ברעיון לבו[note 15] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
שכל ימיו מכאובי'[note 16] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
וגם בלילה לא שכב לבו [note 17] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ואשמע לקולו ויוציאני החוצה מקדם לעיר[note 18] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
עודנו הלוך ושב | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
והנה השמש יצא על הארץ[note 19] מנרתיקו | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ואין נסתר מחמתו[note 20] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
וימן אלהים רוח קדים חרישית ותך השמש על ראשי[note 21] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ואתעלף ותקצר נפשי[note 22] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
לחם הקלוקל[note 23] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ותשאל מנוס אנה מחמתה תברח | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ובקשתי את שאהבה נפשי בקשתיו ולא מצאתיו[note 24] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ויצא רוח מלפני אלהים | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
רוח חזק מפרק הרים ושובר סלעי'[note 25] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ויאחזני בציצת ראשי[note 26] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ויוליכני אל הארץ הטובה[note 27] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ארץ אשר ה' דורש אותה[note 28] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ועיניו משוטטות בה מראשית השנה עד אחרית השנה[note 29] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ארץ נחלי [דברים ח, ז] ומעינות מים ונהר פלגיו[note 30] ישמח אלהים ואנשים אנשי אל כגנות עלי נהר[note 31] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
כארזים עלי מים[note 32] רבים לא ישטופהו | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ומדליו יזלו מור ואהלות וקנמון וכל ראשי בשמים[note 33] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ובתוכו אתמלאה ציצים ופרחים וכל עץ מאכל | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ובאמצעיתו אהלים אשר נטע ה' | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
וסוכה תהיה לצל יומם ומחסה מורם לילה | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ולפניה עץ קומתו דמתה לתמר וגבהו בחור מארזים | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
עץ שתול על פלגי מים[note 34] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ופריו פרי מגדים ממגד תבואות שמש וממגד גרש ירחים[note 35] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
וריחו כריח התפוח בעצי היער | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
בצלו חמדתי וישבתי ופריו מתוק לחכי | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
אז אחזתי בסנסניו ועליתי על במותיו | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ויראני משם את כל הככר והנה כלו משקה כגן ה' ואת הים הגדול ורחב ידים שם אניות יהלכון | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ואשמע אחרי קול רעש גדול קול ענו' מקולו' מים רבי' אדירי' ומשברי ים[note 36] גליו יהמון | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
והים הולך וסוער ויהיה סער גדול בים | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ויורדי הים באניות עלו השמים ירדו תהומות ונפשם ברעה תתמוגג | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ורב החובל והמלחים וכל תופשי משוט חתרו להשיב אל היבשה ולא יכלו | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
כי הים סוער ומזעפו מי יקום[note 37] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
וייראו המלחים לנפשם ויצעקו וידרו נדרים[note 38] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
וזבח לים בהטלת כליהם להקל מעליהם שיקם סערה לדממ' ושיחשו גליו[note 39] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
אבל שוא עמלו מנהיגיה בה ויעזבו אותה למקרים | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ובכל זאת לא נחם אלהים[note 40] למחוז חפצם[note 41] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ויחוגו וינועו כשכור[note 42] ולא מיין[note 43] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
וכל חכמתם תתבלע[note 44] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ויהיה כבוא לעת ערב שמשם ובעד כוכבים יחתם[note 45] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
והנה רוח בסערה סוער בלב ים בקולות ובברקים בעמוד אש וענן[note 46] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ויהמם ויסר את מבצרי האניה ותשבר וינערו בים | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
וכל יושביה עמה יבולון | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
צללו כעופרת במים אדירים[note 47] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
וינתנו מאכל לעם לציים[note 48] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
וקצתם אחזו בדופני הספינה ובירכותיו ובקרשיו ויעזבו את נפשם לגלי הים לשוט פן תמצאנה פליטה מרדת שחת[note 49] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
את כל אלה ראו עיני המעשים אשר נעשו תחת השמש[note 50] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ויכמרו רחמי ועיני לאו מראות ברעה אשר הגיע לבוטחי' על קורי עכביש ועל משענת קנה רצוץ[note 51] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
וארד מחודת האילן | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ואחשוב למצוא תקוה ותוחלת[note 52] להשטים על פני המים | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ואתן לי מהלכים בין העומדים[note 53] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
מפה ומפה בדרך לא סלולה[note 54] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ובנתיב לא ידע עיט[note 55] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
עד הגיעי על שפת הים מקום רבים חללים הפילה[note 56] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ורבים שכבו בחוצות חבקו אשפתות[note 57] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
אשר העלה זוטו של ים ורוחם בל אתם | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ואהי להם למשיב נפש[note 58] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Among them there was one girl. | ובחובם נערה אחת | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lying on the ground | שטוחה על הארץ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Her face buried in the ground | ופניה כבושות בקרקע | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Virgin of beautiful appearance [Esther 2, 3] | בתולה טובת מראה[note 59] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
No man had known her [Genesis 24, 15] | ואיש לא ידעה[note 60] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Surely the bitterness of death is at hand [Samuel 1 15, 32] appeared at her window | אכן סר מר המות[note 61] עלה בחלונה | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
No breath left in her and her appearance was ruined. | ורוח לא נותרה בה ומראה נשחת | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
She had no form or beauty [Isaiah 53, 2] | לא הוד ולא הדר לה[note 62] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The red left ]her face[ and pallor came [Baba Metzia 58, 2, 12] | אזל סומקא ואתי חיורא[note 63] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I was astonished at the vision [Daniel 8, 27] | ואשתומם על המראה[note 64] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ונפשי נבהלה[note 65] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
בקרבי והחי יתן אל לבו[note 66] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
While I kept staring at her, silently to find out [Genesis 24, 21] what would be done to [Exodus 2, 4] her | עודני משתאה מחריש לדעתCite error: Closing </ref> missing for <ref> tag
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I looked, and behold, the spirit of life is still in her nostrils [Genesis 7, 22] | ואראה והנה עוד נשמת חיים באפה[note 67] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ואמהר לעשות משפט | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
פן אפדה ממות נפשה | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I took off the linen tunic of the yarn of Egypt [Proverbs 7, 16] over her | ואפשוט את כתנת בד מאטון מצרים[note 68] מעליה | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
לראות היש מצליח דרכי[note 69] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
וליתן רוח בין הדבקים[note 70] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ואריק ממנה המים אשר באו בקרבה | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ואעריף עליה מים חיים ממקור נוזלים | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ויהיו כמים קרים על נפש עיפה[note 71] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ואשוכה בשמנים הטובים ובאפרסמון נוסף עליהם דברים[note 72] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
אשר ריחם לא נמר[note 73] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ותחי רוחה בקרבה ותפקח עיניה | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Like doves by the water courses [Song of Songs 5, 12] | כיונים על אפיקי מים[note 74] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ואקח אותה על כתיפי ואשא אותה | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
As the nursing-parent carries the sucking child [Numbers, 11, 12] | כאשר ישא האומן את היונק[note 75] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Like the eagle on his pinion [Deuteronomy 32, 11] | וכנשר על אברתו[note 76] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
עד אשר הבאתה אל מקום אויתי למושב לי | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I put off her raiment of captivity from her [Deuteronomy 21, 13] | ואסור את שמלת שביה מעליה[note 77] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I made a bed for her upon a pavement of green, and white [Esther 1,6] | ואציע לה מטות על רצפת בהט ושש[note 78] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
אשקה אותה יין עסיס ומעשה מרקחים | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I fed her bread of the mighty [Psalms 78, 25] | והאכלתיה לחם אבירים[note 79] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
עד שבימים מועטים שבה בריאותה על כנה ועל תלה | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Then, she opened her mouth with wisdom; and the law of kindness is on her tongue [Proverbs 31, 26] | אז פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על לשונה[note 80] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tongue that speaks great things [Psalms 12, 4] | לשון מדברת גדולות[note 81] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ואשאל מעמה להודיעני | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Her ways are ways of pleasantness [Proverbs 3, 17] | דרכיה דרכי נועם[note 82] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Why are you like a stranger in the land, like a visitor who stops only for the night? [Jeremiah 14, 8] | ולמה תהיי כגר בארץ וכאורח נטה ללון[note 83] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A mockery to all the people, their song the entire day [Lamentations 3, 14] | צחוק לכל העמים נגינתם כל היום[note 84] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
As one that held his peace [Samuel 1 10, 27] | ותהי כמחריש[note 85] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ויהי בדברי אליה יום יום | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ולא שמעה אלי כפעם בפעם | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I walked in the garden in the breeze of the day [Genesis 3, 8] | הלכתי לרוח היום בגן[note 86] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ומזימותי כל אתי ותפגע בי | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ולא ראיתיה עד הגיע' אצלי | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I seemed to her as a deceiver [Genesis 27, 12] | ואהי בעיניה כמתעתע[note 87] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ואז בטיתי באפיה | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ותלהב אהבתה בקרבה | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Many waters cannot quench love [Song of Songs 8, 7] | ומים רבים לא יוכל לכבות האהבה ההיא[note 88] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I held her, and would not let her go, until I had brought her into my mother’s house, And into the chamber of her who conceived me [Song of Songs 3, 4] | אז אחזתיה ולא ארפנה עד שהביאתיה אל בית אמי ואל חדר הורתי[note 89] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I bowed before her to the ground seven times [Genesis 33,3] | ואקוד לפניה שבע פעמים ארצה[note 90] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ואומר אליה למה לא תחוס על נפש פעליך | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ולמה אמות לנגד עיניך | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
like water that is poured out on the ground [Samuel 2 14, 14] | כמים הנגרים ארצה[note 91] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ותהי כמתחר' על אודותי ועל דברי | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ותען ותאמר חי ה' וחי נפשי | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
כי לא תמות אתה שעשית לי תשועה גדולה | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ופורקן ימינך משכה אותי | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
From the slimy clay [Proverbs 40, 3] | מטיט היון[note 92] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
You brought me out into abundance [Proverbs 66, 12] | ותוציאני לרויה[note 93] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
אשר זולתך הייתי מיורדי בור ושחת | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Now I walk in the land of the living [Proverbs 116, 9] | ועתה אתהלך בארצות החיים[note 94] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
And my soul shall live because of you [Genesis 12, 13] | וחיתה נפשי בגללך[note 95] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In this you shall know that [Exodus 7, 17] | ובזאת תדע כי[note 96] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
בחנתי את מסלול דרכיך | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
והם ישרים בעיני | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
כי מפענח אנכי לך נעלמים | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ואגיד לך קצת דרכי ישרים הם למוצאי דעת | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
For in a place where he is not known it is permitted for a person to make himself known [Nedarim 62, 1] | כי באתרי' דלא ידעיה שרי אינש לאודועי נפשי[note 97] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
אני הייתי בת מאחד מיקירי ירושלים | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
They that were brought up in scarlet [Lamentations 4, 5] | האמונים עלי תולע[note 98] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Who was exiled with the captives exiled [Esther 2, 6] | אשר הגלתה עם הגולה אשר הגלתה[note 99] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Because of the fury of the oppressor’s [Isaiah 51, 13] sword | מפני חמת חרב המציק[note 100] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ובמקום שהיו שרים מציקי ואומני מלכי ארץ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Slaves ruled over me [Lamentations 5, 8] | עבדי' משלו בי[note 101] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
My soul was removed from peace [Lamentations 3, 17] | ותזנח משלום נפשי[note 102] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I wandered like a stranger in the land [Jeremiah 14, 8] | ואלך כגר בארץ[note 103] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
וכל רעי בגדו בי | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I appeared to the Patriarchs [Exodus 6, 3] | וארא אל האבות[note 104] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The holy ones that are in the land [Proverbs 16, 3] | הקדושים אשר בארץ המה[note 105] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I made myself known to them only by my name [Exodus 6, 3] | ורק בשמי נודעתי להם[note 106] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
והם כתבו וחתמו ספרי' בשמי | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
כמו הכולל הרופא המפורסם כמהור"ר יוסף שלמה מקנדיאה | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
שיעד להוציא לאור את חיבורו | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
עיר גבורים | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
על האלגיברה | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ואולי נשבר או נאבד | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Woe over those who are gone and are not found [Sanhadrin 111, 1] | וחבל על דאבדין ולא משתכחין[note 107] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
אכן קצת תהילתי אביע לך | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
אני היא המדדת בשעלה מים | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The entire world [Sanhadrin 97, 1] | וכל חללי דעלמא[note 108] המשימת | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The rugged shall be made level [Isaiah 40, 3] | עקוב למישור[note 109] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
For every mountain shall be made low and ever valley shall be lifted up [Isaiah 40, 3] | כי כל הר ישפל וכל גיא ינשא | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ההרים ירכסון והגבעות הרצדון | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The pillars of the earth will quake [Job 9, 6] | ועמודי הארץ יתפלצון[note 110] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
בי יתגאו הגאים | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ורוזני הארץ נוסדו בי יחד | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
המוציאה כוכבים במספר | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
וכל רז לא אניס לי | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
בידי מאזני משקל ופלס | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
בי יסחרוה הארץ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
והיתה למס עובד | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I shall be a pillar of fire for them to lead them on the way [Nehemiah 9, 19] | ואהיה להם לעמוד אש להנחותם בדרך[note 111] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In the blackness and the darkness [Proverbs 7, 9] | באישון ואפילה[note 112] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Through the valley of the shadow of death [Psalms 23, 4] | בגיא צלמות[note 113] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ומיום שיצאת מארצי בשביה | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
נקראתי בלאומים אלגיברה | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This is my name, and this is my memorial [Exodus 3, 15] | זה שמי וזה זכרי[note 114] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Now I will not leave you [Genesis 28, 15] | ועתה לא אעזבך[note 115] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
For wherever you lodge, I will lodge [Ruth 1, 16] | כי באש' תלין אלין[note 116] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
From that day on [Samuel 1 18, 9] | ומיום ההוא והלאה[note 117] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
She did not depart out of the beams of my house. | לא זזה מקורות ביתי | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I adorned her with frames of gold. | ואשבצה משבצות זהב | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dressed with embroideries and scarlet | ולבושה רקמות וארגמן | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I took her to be my wife. | ואקחה לי לבת | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I changed her name. | ואשנה את שמה | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ואכנה אותה סרח בת אשר | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
סרח בגימטריא אלכיברה כשמה האמיתי בלשון הערביים | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Her light shall shine in darkness [Isaiah 58, 10] | זרח בחושך אורה[note 118] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
וילכו עמים לאורה | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Then I said, I come with the scroll of the book which is written [Psalms 40, 8] | אז אמרתי הנה אבוא במגילת ספר כתוב[note 119] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uprightly truthful sayings [Ecclesiastes 12, 10] | יושר דברי אמת[note 120] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
To show the princes and the peoples her beauty; for she is fair to look on [Esther 1, 11] | להראות לעיני השרים והעמים יפיה כי טובת מראה היא[note 121] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I bow the Lord [Genesis 24, 48] | ואקוד לאלהי[note 122] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ואהלל לו | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
על כי הרבה חסדו אתי | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
והוא יהי לי לאלהים | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
וינהגני עלמות
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes[Expand] |